Ocultar thumbs Ver también para uni 12 75K bridge:

Publicidad

Enlaces rápidos

uni 12_75K bridge
®
uni 10_95R
uni 10_75K
0408129342
uni 10_25
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
uni 10_15
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d'uso
uni 10_05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para swissflex uni 12 75K bridge

  • Página 1 uni 10_95R uni 12_75K bridge ® uni 10_75K 0408129342 uni 10_25 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions uni 10_15 Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d’uso uni 10_05...
  • Página 2 Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit exceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur!
  • Página 3 uni 10_95R uni 12_75K bridge ® uni 10_75K 04 | Bedienungsanleitung 07 | Mode d’emploi uni 10_25 10 | Operating instructions 13 | Gebruiksaanwijzing 16 | Modo de empleo uni 10_15 19 | Istruzioni d’uso uni 10_05...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    _75K Komfort und Gesundheit Achten Sie beim Einbau der Unterfederung darauf, dass alle Bewegungen von Rücken- und Willkommen in der Welt von Swissflex! Fussteil nicht durch Möbelteile behindert wer- Ihr uni 12_75K ist ein Schweizer Qualitätsprodukt. den. Wenn Sie die wenigen Bedienungs- und Sicher- Trennen Sie unbedingt bei allen Demontage- und heitshinweise beachten, wird es über Jahre hin-...
  • Página 5 Die übrigen Liegeflächezonen können Sie ent- trennen Sie das Netzkabel (7) von der Steckdose weder über die Einzelfunktionstasten (1 – 4) und lassen Sie es von Ihrem Swissflex Fachhänd- unabhängig oder über die kombinierte Taste (5) ler überprüfen. gemeinsam verstellen.
  • Página 6: Pour Votre Sécurité

    Handschalter oder Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen. Votre Swissflex uni 12_75K est un produit suisse pieds ne soient pas entravés par des parties de Antriebssystem Handschalter oder Anstriebssystem defekt. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
  • Página 7: Mise En Service

    Pour des raisons de sécurité, changer les bat- teries dans le boîtier moteurs du sommier tous Pour remettre le sommier en position horizon- les 3 ans, car elles peuvent se vider. Swissflex tale recommande l ’utilisation de batteries alcali- Appuyer sur la touche (5), jusqu’à ce que toutes nes en bloc de 9 volts.
  • Página 8: Safety Instructions

    Welcome to the world of Swissflex! Ensure that the mains supply is disconnected be- Your Swissflex uni 12_75K is a Swiss quality pro- fore any assembly or disassembly work is carried duct. If you follow the simple operating and safety out on the slat base or the bed frame.
  • Página 9: Initial Setup

    12_75K motor housing ever y 3 years to pre- on the end position of the head piece. vent leakages. Swissflex re commends the use of The remaining comfort zones can be adjusted in- leak-proof 9 V block batteries. In case of contact dividually via the single function buttons (1 –...
  • Página 10: Comfort En Gezondheid

    _75K Welkom in de wereld van Swissflex! aan de lattenbodem of de beddenbak moet de nets- Uw Swissflex uni 12_75K is een Zwitsers kwali- tekker altijd uit het stopcontact worden getrokken. teitsproduct waarvan u nog jarenlang plezier kunt Ga voorzichtig met de 12_75K en de onderdelen om,...
  • Página 11: Extra Functies

    Ver vang na 3 jaar uit veiligheidsover wegingen de batterijen van de motorbehuizing, anders kunnen U kunt alle instellingen als volgt terugzetten de batterijen opraken. Swissflex raadt u aan lek- (horizontale stand) bestendige alkalibatterijen van 9 volt te gebruiken. Druk net zolang op de toets (5) tot alle ligzones de...
  • Página 12: Confort Y Salud

    ¡Bienvenido al mundo Swissflex! Maneje cuidadosamente la uni 12_75K y sus ac- Su Swissflex uni 12_75K es un producto suizo cesorios, no la desmonte ni la modifique ni per- _75K de calidad. Si respeta las instrucciones de uso y mita que los niños jueguen con ella.
  • Página 13: Funciones Complementarias

    12_75K cada individualmente por medio de las teclas de fun- 3 años. Swissflex recomienda el uso de pilas alca- ción individuales (1-4) o conjuntamente mediante linas en bloques de 9 voltios. En caso de derrame la tecla combinada (5).
  • Página 14: Consigli Di Sicurezza

    El funcionamiento del interruptor manual o el Consulte a su proveedor/vendedor. o el sistema de La vostra uni 12_75K Swissflex è un prodotto sviz- e mobilità dei cavi non siano pregiudicate. sistema de accionamiento es defectuoso. accionamiento. zero di qualità. È sufficiente attenersi alle poche Ricordare di staccare le spine dalla presa di cor- El condensador de conmutación o la conexión a la...
  • Página 15: Messa In Funzione

    Swissflex: solo questi garantiscono una zione (110-240V). Se non c’è corrente, controllate Dati tecnici sufficiente sicurezza. le valvole della rete. Poiché il comando dell’uni 12_75K contiene microprocessori, le oscillazioni Tensione di alimentazione: 110–240 Volt / 50-60 di corrente possono causare disturbi.
  • Página 17 Recticel Bedding (Schweiz) AG Bettenweg 12, CH-6233 Büron www.swissflex.com...

Tabla de contenido