ación el sistema volverá a funcionar de forma nor-
mal. Sustituya la batería gastada!
El descenso de emergencia se lleva a cabo de la
siguiente manera
Pulse la tecla «Todos los motores abajo» (5) en
el mando a distancia por cable para alcanzar la
posición horizontal (posición inicial). Después de
varios descensos de emergencia, las baterías se
descargan de manera considerable y se han de
cambiar.
Problema
Posible causa
No funciona el
No hay tensión de suministro de red.
interruptor manual
El funcionamiento del interruptor manual o el
o el sistema de
sistema de accionamiento es defectuoso.
accionamiento.
El condensador de conmutación o la conexión a la
red están vacíos.
Los dispositivos de
Posiblemente se ha disparado el disyuntor tér-
accionamiento han
mico del transformador o bien está defectuoso.
dejado de despla-
Posiblemente se ha disparado el protector tér-
zarse / moverse
mico del transformador o bien está defectuoso.
repentinamente.
Posiblemente se ha disparado el fusible o está
defectuoso.
No hay tensión de suministro de red.
Se ha interrumpido la alimentación (red y/o
interruptor manual/ dispositivo accionador
adicional).
No se puede accionar
Pila(s) de bloque vacía(s).
la función de restau-
La(s) pila(s) de bloque no está(n) conectada(s).
ración eléctrica fuera
de la red.
18
Modo de empleo
Datos técnicos
Tensión: 110–240 Volt / 50-60 Hz
Potencia de los motores: 6000 N
Tensión para la puesta en horizontal:
1x Pilas de 9 voltios
Valor total de conexión: 140 W / 6A
Temperatura ambiente: +5 ºC hasta 40 ºC
Solución
Establecer la conexión a la red.
Consulte a su proveedor/vendedor.
Presione la tecla en el enchufe de la conexión a la red.
El sistema de accionamiento debe mantenerse en reposo
durante 20-30 minutos.
Consulte a su proveedor / vendedor.
Consulte a su proveedor / vendedor.
Establecer la conexión a la red.
Supervisar la alimentación y restablecer el contacto, en caso
necesario.
Comprobar la(s) pila(s) de bloque y cambiarla(s) si es necesario.
Conectar la(s) pila(s) de bloque.
uni 12_75K bridge
Telecomando a filo
1
Zona dorsale «su»
2
Zona dorsale «giù»
3
Zona dei piedi «su»
4
Zona dei piedi «giù»
5
Reset / Tutti i motori «giù»
Corpo motore (sull'uni 12_75K)
6
Collegamento per telecomando a filo
7
Collegamento trasformatore / Cavo di rete
8
Alimentatore con Eco Tec
Comfort e salute
Benvenuti nel mondo di Swissflex!
La vostra uni 12_75K Swissflex è un prodotto sviz-
zero di qualità. È sufficiente attenersi alle poche
istruzioni d'utilizzo e di sicurezza per garantirne
un funzionamento perfetto per molti anni. Oltre a
innumerevoli altri vantaggi, la vostra uni 12_75K
vi assicura un sonno indisturbato. Tutti i collega-
menti elettrici dall'alimentatore al letto si trovano
in quasi totale assenza di corrente (meno di 0,5 W)
grazie alla tecnologia EcoTec.
Consigli di sicurezza
ATTENZIONE! Non esporre uni 12_75K e i relativi
accessori alla pioggia o ad altre forme di umidità
per evitare il pericolo di incendi e di scosse elet-
triche.
Nell'inserimento della rete accertatevi che tutti i
movimenti dell'elemento testiera, di quello dor-
E
I
®
1
2
3
4
5
Gehäusefarbe / color of housing
8
7
RAL 9005
Gehäuse Oberfläche Softtouch lackiert / housing surface with softtouch
Druckfarbe Logo/Tasten siehe Dia // colors of logo/buttons look at DIA
Artikel
Artikel-Nr.:
Overview
74975-G
a
Tastensymbolik bearbeitet
11.07.13
Neuhaus
HS-Styleline
Änderung
Zust.
Tag
Name
Gewicht
Farbe
in Werkzeug
Maßstab
Datum
Name
Dewert OKIN
gezeichnet
27.05.13
Virag
geprüft
A Phoenix Mecano Company
A
sale e della zona degli arti inferiori non vengano
_75K
ostacolati da elementi del mobilio e che posizione
e mobilità dei cavi non siano pregiudicate.
Ricordare di staccare le spine dalla presa di cor-
rente prima di effettuare qualsiasi operazione di
montaggio e smontaggio del letto e del relativo
supporto.
B
Trattare uni 12_75K e i relativi accessori con cau-
tela, non modificarli, non lasciare che i bambini
ci giochino ed evitare che persone troppo deboli
Stückliste/Liste de pièces/List of pieces
Stuklijst/Lista de piezas/Lista di pezzi
utilizzino il prodotto senza sorveglianza.
Il prodotto non deve essere impiegato in combi-
nazione con prodotti medici o integrato al loro
interno.
Il prodotto non deve essere impiegato in ambienti
0408010115
nei quali possano prodursi gas o vapori infiamma-
bili o esplosivi (ad es. anestetici).
Il prodotto non deve essere impiegato per solle-
Technische Änderungen vorbehalten. Toutes modifications techniques réservées. Technical subjects to change. Modelwijzigingen voorbehouden.
Qeuda reservada cualquier modificación téchnica. Ci reserviamo dei modificationi tecnici.
vare e abbassare pesi.
Utilizzare solo pezzi di ricambio prodotti o auto-
Istruzioni d'uso
6
C
19