Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Document Number 221=683=050
POLYMETRON Model 8350/8351
pH and redox probes
Sondes de pH et redox
Sonden pH und redox
Sondas de pH y redox
Sonde di pH e redox
USER MANUAL
April 2010, Version B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE POLYMETRON 8350

  • Página 1 Document Number 221=683=050 POLYMETRON Model 8350/8351 pH and redox probes Sondes de pH et redox Sonden pH und redox Sondas de pH y redox Sonde di pH e redox USER MANUAL April 2010, Version B...
  • Página 3: Restriction Of Hazardous Substances (Rohs)

    Currently, monitoring and control instruments do not fall within the scope of the RoHS Directive, however Hach Lange has taken the decision to adopt the recommendations in the Directive as the target for all future product design and component purchasing.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INSTALLATION ....................3 CONNECTION TO THE 9135 TRANSMITTER ..........3 CALIBRATION ....................5 pH........................5 REDOX......................5 CLEANING AND RECONDITIONING ............5 STORAGE ....................... 6 PROBE AND ACCESSORY PART NUMBERS ..........6 PRECAUTIONARY LABELS ................6 621=683=050 Issue B Hach Lange 04/2010...
  • Página 6: Specifications

    1 SPECIFICATIONS The 8350 pH and 8351 redox probes are dedicated for process measurements (fouling) and are protected against mechanical shochs. All these pH probes incorporate process-contact temperature sensors and impedance control. 8350.4 8350.5 8351 Junction PTFE Junction Platinum ring PTFE Junction Platinum ring Stainless steel...
  • Página 7: Installation

    2 INSTALLATION The 8350 probes should be installed vertically for optimal results. They may, however, be installed horizontally or upside down. • Insertion mounting: screw-in or flange fitting. • Immersion mounting: immersion shafts (0.5m; 1m; 1.5m) with fixed, adjustable or clip-type flanges.
  • Página 8 • VIA THE 08350=A=8000 PRE-AMPLIFIER UNIT It is impossible to connect the liquid earth in this case. 2666 cable 08350=A=8000 Pre-amplifier Probe Ext. Temp + (Pt 100) white Shielding protection Temp - (Pt 100) Temp + (Pt 100) white Ref. (Reference) black Temp - (Pt 100) pink...
  • Página 9: Calibration

    4 CALIBRATION Before calibrating for the first time: • Shake the probe gently to remove any air bubbles from underneath the glass bulb. • Remove the storage cap and rinse the probe with demineralised water. 4.1 pH Refer to the pH transmitter's instructions to select the correct calibration type. •...
  • Página 10: Storage

    6 STORAGE Never store the probes in air or under a dry protective cap. The cap must be moistened with KCl Storage temperature: 10 to 30 °C. Typical duration: 6 months. 7 PROBE AND ACCESSORY PART NUMBERS 08350=C=0003 Combination pH probe and temperature sensor for hydrofluoric acid environments.
  • Página 11 MANUEL D’UTILISATION SONDES 8350 SPECIFICATIONS................... 2 INSTALLATION ....................3 BRANCHEMENT SUR LE TRANSMETTEUR 9135 ........3 ETALONNAGE....................5 pH........................5 REDOX......................5 NETTOYAGE ET REGENERATION............... 5 CONSERVATION.................... 6 CODES SONDES ET ACCESSOIRES............6 MARQUE DE PRECAUTION ................6 621=683=050 Rév.B Hach Lange 04/2010...
  • Página 12: Specifications

    1 SPECIFICATIONS Les sondes de pH 8350 et redox 8351 sont destinées aux mesures dans des conditions difficiles (encrassement) et sont protégées contre les chocs. Les sondes de pH disposent d’un capteur de température en contact avec le process et du contrôle d’impédance.
  • Página 13: Installation

    2 INSTALLATION Les sondes 8350 peuvent être installées dans toutes les positions. • Montage en insertion : vissage direct ou bride. • Montage en immersion : longueurs d’insertion (0.5 ; 1 ; 1.5 m) avec bride fixe, ajustable ou clips. Les sondes sont équipées de 10 mètres de câble.
  • Página 14 • SUR PREAMPLIFICATEUR 08350=A=8000 Il est impossible de connecter le contact liquide (liquid earth) dans ce cas. Câble 2666 Préamplificateur 08350=A=8000 Sonde • SUR BOITE DE JONCTION 08350=A=8500 2654 Boîte de jonction 08350=A=8500 Sonde Uniquement pour les sondes pH : Mesure de Température.
  • Página 15: Etalonnage

    4 ETALONNAGE Avant le premier étalonnage : • Secouer légèrement la sonde afin d’éliminer toutes bulles d’air sous le bulbe de verre. • Enlever le capuchon de stockage et rincer la sonde avec de l’eau déminéralisée. Vous référer au manuel d’utilisation du transmetteur pH pour le choix du type d’étalonnage.
  • Página 16: Conservation

    6 CONSERVATION Ne pas conserver les sondes à l’air ou dans un capuchon sec. Ce capuchon doit être humidifié avec du KCl 3M. Température de stockage : 10 et 30 °C. Durée typique : 6 mois. 7 CODES SONDES ET ACCESSOIRES 08350=C=0003 Sonde pH combinée pour milieu contenant de l’acide fluorhydrique, mesure de température intégrée...
  • Página 17 ANLEITUNGSHINSWEISE FUR 8350 SONDEN EIGENSCHAFTEN ..................2 INSTALLATION ....................3 ANSCHLUSS AN DEN ÜBERTRAGER 9135 ..........3 EICHEN ......................5 pH........................5 REDOX......................5 REINIGUNG UND REGENERIERUNG............5 LAGERUNG ....................6 SONDEN- UND ZUBEHÖRNUMMERN............6 VORSICHTS-ZEICHEN................... 6 621=683=050 Ausgabe B Hach Lange 04/2010...
  • Página 18: Eigenschaften

    1 EIGENSCHAFTEN Die Sonden Ph 8350 und Redox 8351 sind für Messungen unter schwierigen Bedingungen vorgesehen (Schmutz …) und gegen Stösse geschützt. Die pH Sonden verfügen über einen Temperaturfühler, der mit dem Prozess und der Impedanzkontrolle in Kontakt ist. 8350.4 8350.5 8351 Verbindung...
  • Página 19: Installation

    2 INSTALLATION Die Sonden 8350 können in allen Positionen installiert werden. • Montage durch Einfügen : direktes Anschrauben oder Flansch • Eintauch-Montage : Eintauch-Länge (0.5 ; 1 ; 1.5 m) mit festem oder anpassbarem Flansch oder Clip. Die Sonden haben ein 10 m langes Kabel. Einen einfachen Anschlusskasten für bis zu 25 m verwenden (08350=A=8500) und das Kabel 2654 (358048,00000).
  • Página 20 • AN DEN VOR-VERSTÄRKER 08350=A=8000 Es ist unmöglich, die Flüssigkontakt (liq. earth) in diesem Fall anzuschliessen Kabel 2666 Vor-Verstärker 08350=A=8000 Sonde Äusserer Temp + (Pt 100) weiss Schirm Schutz Temp - (Pt 100) Temp + (Pt 100) weiss schwarz Ref. (Referenz) rosa Temp - (Pt 100) gelb...
  • Página 21: Eichen

    4 EICHEN Vor dem ersten Eichen : • Die Sonde leicht schütteln, damit alle Luftbalsen unter der Glashaube entfernt werden. • Die Lagerhaube abnehmen und die Sonde mit entmineralisiertem Wasser spülen. Siehe Anwenderhandbuch des Ph-Übertragers für die Wahl der Eichung. •...
  • Página 22: Lagerung

    6 LAGERUNG Die Sonden nicht an der Luft oder in einem trockenen Deckel lagern. Der Deckel muss mit KCl 3M befeuchtet werden. Lagertemperatur : 10 und 30 °C Dauer : 6 Monate. 7 SONDEN- UND ZUBEHÖRNUMMERN 08350=C=0003 Kombinierte Ph-Sonde für Flüssigkeit mit Fluorhydridsäure, integrierte Temperaturmessung 08350=C=0004 Kombinierte...
  • Página 23: Manual De Utilizacion De Las Sondas 8350

    INSTALACION ....................3 CONEXION EN EL TRANSMISOR 9135............3 CALIBRACION....................5 pH........................5 REDOX......................5 LIMPIEZA Y REFRIGERACION ..............5 CONSERVACION ................... 6 CODIGOS DE LAS SONDAS Y ACCESORIOS ..........6 SÍMBOLOS DE PRECAUCIÓN ..............6 621=683=050 Versión B Hach Lange 04/2010...
  • Página 24: Especificaciones

    1 ESPECIFICACIONES Las sondas de pH 8350 y redox 8351 están destinadas a efectuar medidas en condiciones difíciles (suciedad) y están protegidas contra golpes. Las sondas de pH disponen de un captador de temperatura en contacto con el proceso y del control de impedancia.
  • Página 25: Instalacion

    2 INSTALACION Las sondas 8350 se pueden instalar en cualquier posición. • Montaje en inserción: atornillamiento directo o brida. • Montaje en inmersión: longitudes de inserción (0.5; 1; 1.5 m) con brida fija, ajustable o clips. Las sondas están equipadas con 10 metros de cable. Utilizar una caja de empalme simple hasta 25 m (08350=A=8500) y el cable 2654 (358048,00000).
  • Página 26 • EN PREAMPLIFICADOR 08350=A=8000 En este caso resulta imposible conectar el contacto líquido (liq. earth). Cable 2666 Preamplificador 08350=A=8000 Sonda Blindaje Protección Temp + (Pt 100) blanco externo Temp - (Pt 100) rojo Temp + (Pt 100) blanco negro Ref. (Referencia) rosa Temp - (Pt 100) Ref.
  • Página 27: Calibracion

    4 CALIBRACION Antes de la primera calibración: • Sacudir ligeramente la sonda para eliminar todas las burbujas de aire situadas bajo el bulbo de vidrio. • Retirar el capuchón de almacenamiento y aclarar la sonda con agua desmineralizada. Remitirse al manual de utilización del transmisor pH para la elección del tipo de calibración.
  • Página 28: Conservacion

    6 CONSERVACION No conservar las sondas al aire o en un capuchón seco. Este capuchón deberá humedecerse con KCl 3M. Temperatura de almacenamiento: 10 y 30 °C Duración típica: 6 meses. 7 CODIGOS DE LAS SONDAS Y ACCESORIOS 08350=C=0003 Sonda pH combinada para medio que contenga ácido fluorhídrico, medida de temperatura integrada 08350=C=0004 Sonde pH combinada para altas temperaturas, captador protegido,...
  • Página 29: Manuale Operativo Sonde 8350

    SPECIFICHE ....................2 INSTALLAZIONE .................... 3 COLLEGAMENTO SUL TRASMETTITORE 9135 ......... 3 CALIBRATURA....................5 pH........................5 REDOX......................5 PULIZIA E RIGENERAZIONE ................ 5 CONSERVAZIONE ..................6 CODICI SONDA ED ACCESSORI..............6 SEGNO DI PRECAUZIONE ................6 621=683=050 Versione B Hach Lange 04/2010...
  • Página 30: Specifiche

    1 SPECIFICHE Le sonde di pH 8350 e redox 8351 sono destinate alle misure in condizioni difficili (incrostazione) e sono protette contro gli urti…). Le sonde di pH dispongono di un sensore di temperatura in contatto con il processo e di controllo di impedenza.
  • Página 31: Installazione

    2 INSTALLAZIONE Le sonde 8350 possono essere installate in tutte le posizioni. • Montaggio con inserimento : avvitatura diretta o flangia • Montaggio con immersione : Lunghezze d’inserimento (0.5; 1; 1.5 m) con flangia fissa, aggiustabile o clips. Le sonde sono dotate di 10 metri di cavo. Utilizzare una scatola di connessione semplice fino a 25 m (08350=A=8500) e il cavo 2654 (358048,00000).
  • Página 32 • SU PREAMPLIFICATORE 08350=A=8000 In questo caso è impossibile collegare il contatto liquido (liq. earth). Cavo 2666 Preampli ficatore 08350=A=8000 Sonda Schermatura Protezione Temp + (Pt 100) bianco esterna Temp - (Pt 100) rosso Temp + (Pt 100) bianco nero Rif.
  • Página 33: Calibratura

    4 CALIBRATURA Prima di effettuare la prima calibratura : • Scuotere lievemente la sonda per eliminare tutte le bolle d’aria sotto il bulbo di vetro. • Rimuovere il cappuccio di stoccaggio e sciacquare la sonda con acqua demineralizzata. Riferirsi al manuale operativo del trasmettitore pH per la scelta del tipo di calibratura. •...
  • Página 34: Conservazione

    6 CONSERVAZIONE Non conservare le sonde all'aria aperta oppure in un cappuccio asciutto. Il cappuccio deve essere umidificato con KCl 3M. Temperatura di stoccaggio : 10 e 30 °C Durata tipica : 6 mesi. 7 CODICI SONDA ED ACCESSORI 08350=C=0003 Sonda pH combinata per ambiente contenente acido fluoridrico, misura di temperatura integrata 08350=C=0004...

Este manual también es adecuado para:

Polymetron 8351

Tabla de contenido