Página 1
KARAOKE CD PLAYER WITH 2 INTEGRATED MICROPHONES LECTEUR CD KARAOKÉ AVEC MICRO INTÉGRÉ MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL RCDK100series RCDK100seriesIM1186_V13_217YL.indd 1 3/5/16 5:03 pm...
MESURES DE SÉCURITÉ DANGER SECURITE CONCERNANT LE LASER Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD, conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel qualifié. Une exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut être dangereuse pour les yeux.
19. L’appareil ne doit fonctionner qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette de marquage. Si vous doutez du type d’alimentation électrique de votre domicile, contactez un électricien. Pour les appareils fonctionnant avec des piles, ou toute autre source d’alimentation, référez-vous aux instructions d’alimentation. 20.
Página 6
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés.
Nettoyage de l’appareil • Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. • Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. •...
Página 8
PARAMÈTRES DU LECTEUR CD Lecture d’un CD 1. Une fois l’appareil mis en marche, le mot « no » apparaîtra à l’écran LED pour indiquer que le compartiment à CD ne contient aucun disque. Ouvrez-le et placez un CD au centre du tourne disque, face imprimée vers le haut.
8. Pour arrêter la programmation appuyez sur le bouton STOP. Note: L’option de répétition fonctionne également sous le mode PROGRAMME. 20 pistes maximum peuvent être programmées dans l’ordre de votre choix. FONCTIONNEMENT DU MICRO Microphone 1. Mettez l’appareil en marche. 2.
SAFETY PRECAUTIONS DANGER LASER SAFETY This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to qualified service personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the human eye.
21. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no object filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. 22. Minimum distance 10 cm around the apparatus for sufficient ventilation. 23. No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus. 24.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
LOCATION OF CONTROLS Refer to the image p.2 8. LED display 1. VOL/ON/OFF knob to turn on/off the 9. STOP button device and adjust the volume 10. PLAY/PAUSE button 2. MICVOL knob to adjust microphone 11. Forward button volume 12. Backward button 3.
Página 15
FUNCTIONS OF YOUR DEVICE Play a CD 1. Once the device is turned on, the word « no » appears on the LED display indicating there is no disc inside the CD compartment. Open the CD compartment door and place a disc on the spindle with the printed label side facing up.
MICROPHONE OPERATION Microphone 1. Turn on the device. 2. Take your microphone and push the switch from off to on. 3. Adjust the volume to the desired level with MICVOL knob. 4. You can start talking or singing in your microphone. 5.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO SEGURIDAD LÁSER Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD, diseñado con un sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualificado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
21. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos, y no coloque recipientes que contengan líquido, tales como jarrones, sobre el aparato. 22. Deje una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para asegurar que está suficientemente ventilado. 23.
No intente nunca recargar pilas no recargables. Para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete. Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcle pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes.
Limpieza de la unidad • Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. • El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los cuidados de cualquier otro aparato.
FUNCIONES DEL DISPOSITIVO Cómo reproducir un CD 1. Una vez encendido el aparato, aparecerá la palabra “no” en la pantalla LED indicando que no hay disco dentro del compartimiento del CD. Abra el compartimiento del CD y coloque el disco en eje con la etiqueta impresa hacia arriba. Y cierre la puerta del compartimiento del 2.
Nota: La función REPEAT/ALL también funciona en el modo PROGRAM. Se pueden programar un máximo de 20 pistas en cualquier orden. MODO DE EMPLEO DEL MICRÓFONO Micrófono 1. Encienda el aparato. 2. Tome el micrófono y presione el interruptor para llevarlo de la posición de apagado a encendido.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO SEGURANÇA DO LASER Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, com protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal de reparação qualificado. A exposição a este raio laser invisível pode ser danoso para o olho humano.
Página 26
lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte um técnico qualificado para proceder à reparação. 21. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho. 22.
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
• O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico. • Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o painel dianteiro.
FUNÇÕES DO APARELHO Reproduzir um CD 1. Quando o aparelho é ligado, a palavra “no” aparece no ecrã LCD a indicar que não há qualquer disco no compartimento do CD. Abra a porta do compartimento do CD e coloque um disco no eixo com o lado impresso virado para cima. Feche a porta do compartimento do CD.
Nota: A opção de REPETIR/TUDO também funciona no modo de PROGRAMA. Pode programar um máximo de 20 faixas em qualquer ordem. FUNCIONAMENTO DO MICROFONE Microfone 1. Ligue o aparelho. 2. Pegue no seu microfone e prima o interruptor da posição de desligado para ligado. 3.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERICOLO LASER Questo apparecchio impiega un raggio laser all’interno del meccanismo CD, progettato con dispositivi di sicurezza incorporati. Non tentare di smontare il dispositivo, rivolgersi a personale di assistenza qualificato. L’esposizione a questo raggio laser invisibile può danneggiare l’occhio umano. SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
Página 33
21. Non esporre l’apparecchio a sgocciolii o schizzi; non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. 22. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero intorno all’apparecchio per garantire une sufficiente ventilazione. 23. Non collocare sull’apparecchio fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese. 24.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate.
POSIZIONE DEI COMANDI Vedere figura a p.2 1. Manopola VOL/ON/OFF per accendere/ 8. Display LED spegnere l’unità e regolare il volume 9. Pulsante STOP 2. Manopola MICVOL per regolare il 10. Pulsante RIPRODUCI/PAUSA volume del microfono 11. Pulsante Avanti 3. Vano batterie 12.
Página 36
FUNZIONI DELL’ALTOPARLANTE Ascoltare un CD 1. Dopo aver acceso l’unità, sul display apparirà la parola “no”, a indicare che il vano CD è vuoto. Aprire lo sportello del vano CD e inserire un disco sull’alberino con il lato stampato rivolto verso l’alto. Chiudere lo sportello del vano CD. 2.
Nota: la funzione RIPETI/TUTTO è attiva anche in modalità di programmazione. È possibile programmare fino a 20 tracce in qualsiasi ordine. USO DEL MICROFONO Microfono 1. Accendere l’unità. 2. Prendere il microfono e posizionare l’interruttore su On. 3. Regolare il livello del volume con la manopola MICVOL. 4.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEFAHR LASERSICHERHEIT Dieses Gerät hat in der CD-Vorrichtung ein optisches Laserstrahlsystem mit Sicherheitsvorrichtungen. Versuchen Sie nicht es auszubauen, lassen Sie dies nur von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das menschliche Auge kann durch unsichtbare Laserstrahlen geschädigt werden. DIES IST EIN CLASS-1 LASER PRODUKT. DIE NUTZUNG CLASS 1 HIER NICHT...
wenn Sie die Kombination Wagen/Gerät verschieben, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden. 19. Dieses Produkt sollte nur von der Art Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haus installiert ist, wenden Sie sich an Ihren Gerätehändler oder das örtliche Elektrizitätswerk.
Hinweis für Eltern: Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen. Batterieinstallation 1. Um die Batterien einzulegen, öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie auf die Laschen drücken und dann die Batteriefachabdeckung abnehmen.
• Wenn Sie die Disc reinigen, wischen Sie in geraden Linien von der Discmitte aus zu den Discrändern. Wischen Sie niemals mit kreisenden Bewegungen. • Dieses Gerät spielt nur Compact Discs, die das hier abgebildete Erkennungslogo tragen. Andere Discs entsprechen eventuell nicht dem CD-Standard und werden eventuell nicht einwandfrei abgespielt.
Página 43
LAUTSPRECHER-FUNKTIONEN Abspielen einer CD 1. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, erscheint das Wort „no“ auf dem LED-Display. Dies signalisiert, dass keine CD im CD-Fach eingelegt ist. Öffnen Sie den CD-Fachdeckel und legen Sie eine CD auf die Spindel mit der bedruckten, etikettierten Seite nach oben zeigend. Und schließen Sie den CD-Fachdeckel.
Anmerkung: Die WIEDERHOLEN/ALLE-Funktion funktioniert auch im PROGRAMM-Modus. Es können maximal 20 Titel in jeder beliebigen Reihenfolge programmiert werden. BENUTZUNG DES MIKROFONS Mikrofon 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Nehmen Sie Ihr Mikrofon und schieben Sie den Schalter von Off auf On. 3.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEVAAR LASERVEILIGHEID Dit apparaat bevat een optische laser in het CD-mechanisme, met ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Probeer deze niet uit elkaar te halen. Laat dit alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Blootstelling aan de onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog beschadigen. DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ONJUIST GEBRUIK VAN DE KNOPPEN, WIJZIGINGEN OF NIET IN DEZE CLASS 1 GEBRUIKSAANWIJZING...
vermeld. Als u twifelt over het type stroomvoorziening van uw woning, raadpleeg de handelaar waar u het toestel hebt gekocht of de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij. Voor producten die op batterijen of andere bronnen werken, gelieve de gebruikershandleiding te raadplegen. 20. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, want als u deksels opent of verwijdert kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke elektrische spanning of andere gevaren.
Opmerking: De AC stroomkabel dient van de AC aansluiting op de achterkant van het apparaat losgekoppeld te zijn om het product te laten werken op batterijen. Niet-heroplaadbare batterijen kunnen niet worden heropgeladen; oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd alvorens deze op te laden; heroplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen;...
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL • Indien het toestel stof bevat, wrijf je het schoom met een zachte, droge doek. • Gebruik geen wax of poets spuitbussen of harde reinigingsmiddelen op het toestel. • Zorg ervoor date r nooit water of andere vloeistoffen binnen het toestel raakt tijdens het reinigen.
Página 50
FUNCTIES VAN DE LUIDSPREKER Een CD afspelen 1. Eenmaal het toestel is ingeschakeld, wordt het woord “no” (nee) op het LED-display weergegeven om aan te geven dat er zich geen disc in het CD-vak bevindt. Open de klep van het CD-vak en plaats een disc op de as met het gedrukte label naar boven gericht. Sluit de klep van het CD-vak.
6. Om de geprogrammeerde volgorde te annuleren, schakel het toestel uit door de VOL/AAN/ UIT knop naar links te draaien. 7. Als het toestel geen muziek afspeelt, kunt u de geprogrammeerde tracks bekijken of wijzigen door herhaaldelijk op de PROGRAMMA knop te drukken. 8.