Resumen de contenidos para SEVERIN HAIR CARE HC 0614
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Página 5
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Daher nur Haarglätter den glatten Griffbereich des Gerätes anfassen. ■ Da die Heizplatten hohe Temperaturen entwickeln, darf das Haar nur für wenige Sekunden mit den Heizplatten in Berührung Liebe Kundin, lieber Kunde, kommen.
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; - Das Gerät mit dem Schiebeschalter auf fassen Sie den Netzstecker an. Stufe 1 oder 2 einschalten. Das Gerät heizt ■ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn auf und die Kontrollleuchte leuchtet rot auf. es mittels Aufhängeöse platzsparend Nach ca.
Página 8
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
with these parts may cause burns. Do not touch any part of the appliance except the Hair straightener smooth grip area. ■ As the heating plates operate at high temperatures, contact with the hair should be limited to a maximum of a few seconds at a time.
Página 10
■ During the heating phase, the appliance stored on the hanging loop. ■ should be placed on a firm, heat-resistant Do not place the appliance on any surfaces surface. sensitive to heat during or immediately after - Take each strand of hair as close as use.
Página 11
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
provoquer des brûlures. Ne touchez aucune partie de l’appareil à l’exception de la Fer à lisser poignée. ■ Les plaques chauffantes fonctionnant à très haute température, il est conseillé de ne pas les laisser sur les cheveux plus de quelques secondes consécutives. Chère cliente, Cher client, ■...
- après utilisation, Fonctionnement - en cas de fonctionnement - L'appareil ne doit être utilisé que sur des défectueux, cheveux secs ou quasiment secs. - avant de nettoyer l’appareil. - Désenclenchez le système de verrouillage. ■ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur - Branchez la fiche sur une prise murale le cordon ;...
- L'extérieur de l'appareil peut être essuyé avec un chiffon non pelucheux légèrement humide. - Nettoyez les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement humide, additionné d'un peu de détergeant doux, puis séchez les minutieusement. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères;...
Página 15
delen van het apparaat aan behalve de gladde handgreep area. Haar rechtmaker ■ Daar de verwarmingsplaten onder hoge temperaturen werken, moet contact met het haar maximaal tot een paar seconden per keer gehouden worden. ■ Gebruik dit apparaat nooit op synthetische Beste Klant haarstukjes of pruiken.
Página 16
- wanneer men het apparaat op droog of bijna droog haar. schoonmaakt. - Open de sluitings klem. ■ Trek de stekker niet aan het snoer uit het - Stop de stekker in een geschikt stopcontact. stopcontact, trek aan de stekker zelf. - Gebruik de schuifknop om het apparaat aan ■...
Página 17
- De verwarmingsplaten mogen schoongeveegt worden met een vochtige doek en zachte zeep. Zorg ervoor dat deze hierna goed afgedroogt worden. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en...
■ Las placas térmicas funcionan a temperaturas muy elevadas. Precaución: Planchas alisadoras si la piel entra en contacto con estas partes podría sufrir quemaduras. No toque ninguna parte del aparato excepto el mango de sujeción suave. ■ Las placas térmicas alcanzan una Estimado cliente temperatura muy elevada, por ello deberá...
- si hay una avería, y antes de utilizarlas. - antes de limpiarlo. ■ Cuando se desenchufa la clavija de la Funcionamiento pared, nunca tirar del cable de - El aparato sólo debe utilizarse en el cabello alimentación. seco o prácticamente seco. ■...
humedecido. - Las placas térmicas se pueden limpiar con un paño ligeramente humedecido, usando un detergente suave. Después, asegúrese de secarlas por completo. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida.
temperature molto alte. Avvertenza: a contatto con la pelle potrebbero causare Piastra per capelli gravi scottature. Non toccate nessun elemento dell’apparecchio al di fuori della parte liscia sull’impugnatura. ■ Le piastre riscaldanti funzionano a temperature alte, per questo motivo il Gentile Cliente, contatto con i capelli deve essere limitato a Vi preghiamo di leggere attentamente le...
Página 22
superfici calde. Prima di adoperare l’apparecchio per la ■ Disinserite sempre la spina dalla prima volta presa di corrente a muro Pulite con un panno leggermente umido - dopo l’uso, l’apparecchio e le piastre riscaldanti prima di metterlo in uso. - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio.
Manutenzione generale e pulizia ■ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi sufficientemente. ■ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
Página 24
andre dele af apparatet end det gummibelagte greb. Fladjern ■ Da varmepladerne kommer op på meget høje temperaturer, bør kontakten med håret begrænses til maksimalt at vare i nogle få sekunder ad gangen. ■ Brug ikke apparatet på syntetiske hårtoppe Kære kunde! eller parykker.
■ Under eller umiddelbart efter brug må - Klem fladjernets to tænger sammen om apparatet ikke lægges på en overflade, der hårlokken og træk det forsigtigt gennem ikke kan tåle varme. håret, fra hovedbunden og ud mod ■ Dette apparat er ikke beregnet til brug af spidserne.
Página 26
Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
Página 27
jämna greppytan. ■ Eftersom värmeplattorna blir mycket heta Plattjärn när apparaten är påkopplad bör kontakten med håret begränsas till högst några sekunder åt gången. ■ Använd inte apparaten på syntetiskt hår eller peruker. Värmen kan skada Kära kund syntetfibrerna. Innan du använder apparaten bör du läsa ■...
Página 28
■ Denna apparat bör inte användas av - Tag varje hårslinga så nära hårrötterna som personer (inklusive barn) som har minskad möjligt och placera den mellan plattorna. fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- - Stäng de båda plattorna omkring hårslingan eller mentaltillstånd, eller som saknar och dra plattjärnet försiktigt genom håret;...
Página 29
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
lämpötiloissa, kosketuksen hiuksiin tulisi kestää enintään muutaman sekunnin Hiustensuoristin kerrallaan. ■ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten hiuslisäkkeiden tai peruukkien kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa vahingoittaa keinokuituja. Hyvä asiakas, ■ Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat on Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tarkastettava huolellisesti vaurioiden varalta.
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja - Avaa kahva. tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos - Tarkista tulos. henkilöiden turvallisuudesta vastuussa - Jos haluat selvemmän muotoilun, toista oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. prosessi ja anna lämmön vaikuttaa hieman ■...
Página 32
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
dotykać innych części urządzenia niż gładka część uchwytu. ■ Prostownica do włosów Ponieważ płytki ogrzewające rozgrzewają się podczas pracy do bardzo wysokiej temperatury, należy ograniczyć ich jednorazowy kontakt z włosami do maksymalnie kilku sekund. ■ Urządzenie nie nadaje się do modelowania Szanowni Klienci! syntetycznych peruk lub tresek.
Página 34
■ Podczas nagrzewania, urządzenie powinno pętelce. ■ znajdować się na twardej, odpornej na wysoką W czasie używania urządzenia i zaraz po temperaturę powierzchni. zakończeniu czynności nie wolno go kłaść na - Chwycić kosmyk włosów jak najbliżej skóry i powierzchniach wrażliwych na wysokie umieścić...
Página 35
się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją...
μερών με το δέρμα ενδεχομένως να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε κανένα μέρος της Συσκευή ισιώματος μαλλιών συσκευής εκτός από τη λεία περιοχή της λαβής. ■ Επειδή οι πλάκες θέρμανσης λειτουργούν σε υψηλές θερμοκρασίες, η επαφή με τα μαλλιά πρέπει να περιορίζεται...
Página 37
βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. υποδεικνύεται από την κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Η ■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ βρίσκεται συσκευή είναι έτοιμη για χρήση μετά από περίπου 3 αποθηκευμένη στη θηλιά κρεμάσματος. λεπτά. ■ ■ Κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά τη χρήση της Κατά...
Página 38
Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω δημόσιων σημείων συλλογής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά...
дифференциальной защитой от утечки на землю с током срабатывания не выше 30 мА. Обратитесь за советом к квалифицированному Щипцы для выпрямления электрику. волос ■ Внимание! Нагревательные пластины работают при очень высокой температуре. При прикосновении к этим частям прибора можно получить ожог. Не прикасайтесь ни к каким Уважаемые...
Página 40
■ Следите за тем, чтобы шнур питания не нагревательные пластины нужно протереть соприкасался с нагревающейся поверхностью увлажненной тканью. прибора. ■ Всегда вынимайте вилку из розетки: Применение прибора - после использования; - Прибор нужно использовать только с сухими или - при любой неполадке; с...
Página 41
неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...