Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BLENDER
BLENDER
BLENDER
STANDMIXER
BATIDORE DE VASO
EBM10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para essentiel b EBM10

  • Página 1 BLENDER STANDMIXER BLENDER BATIDORE DE VASO BLENDER EBM10...
  • Página 2 Measuring Bouchon doseur Doseerknop Dosierverschluss Tapón dosifi cador Couvercle Lid with fi lling Deksel met Deckel mit Tapa con agujero avec orifi ce de opening vulopening Einfüllöffnung de llenado remplissage Junta de Joint d'étanchéité Afdichting van het Lid seal Dichtung des Deckels estanqueidad de du couvercle deksel...
  • Página 3: Consignes D'usage

    consignes d'usage à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. LISEZ ATTENTIVEMENT INSTRUCTIONS Branchez toujours votre appareil sur une prise • AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ- secteur facilement accessible. POUR POUVOIR VOUS REPORTER Placez toujours l’appareil sur une surface plane, •...
  • Página 4 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources − si vous l’avez laissé tomber, • directes de chaleur. − si les lames sont endommagées, Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou − si le bloc moteur est tombé dans l’eau. •...
  • Página 5: Ne Dépassez Pas Les Capacités Maximales

    Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. • proximité d’une quelconque source de chaleur Vous pouvez introduire une spatule ou un autre (table de cuisson, chauffage, etc.). ustensile dans le récipient pour débloquer l’aliment Ne dépassez pas les capacités maximales uniquement lorsque l’appareil est débranché.
  • Página 6: Votre Produit

    votre produit utilisation Contenu de la boîte 1 blender (bol et bloc moteur) • N’introduisez pas de spatule ou tout autre ustensile dans le récipient pendant le 1 notice d'utilisation • • fonctionnement de l’appareil. Vous pouvez introduire un ustensile dans le récipient Caractéristiques techniques uniquement lorsque l’appareil est à...
  • Página 7: Conseils Pratiques D'utilisation

    Placez le couvercle sur le bol mélangeur Touche Utilisation Fonctionnement et veillez à ce qu’il soit bien en place. Pour contrôler au mieux Tournez le couvercle dans le sens des • L’appareil fonctionne à grande vitesse. • PULSE le degré de fi nesse de aiguilles d’une montre jusqu’au clic de Relâchez la touche pour arrêter l'appareil.
  • Página 8: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien petites portions. Certaines préparations ne peuvent pas être effectuées correctement par un blender : • - Battre des blancs d’oeufs en neige ATTENTION ! - Fouetter de la crème Avant de nettoyer votre blender, vérifi ez que le bouton « ON/OFF » est sur la position « OFF » •...
  • Página 9 Attention ! couvercle soit parfaitement sec avant de le replacer sur le bol. Lors du remontage, faites bien attention au sens d'installation du joint d'étanchéité sur la Vous pouvez également nettoyer le joint d'étanchéité. Pour cela, retirez-le en prenant garde • base : côté...
  • Página 10 instructions for use This appliance should not be used by children. • Keep the appliance and its cord out of the reach of CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS children. BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM This appliance can be used by people with •...
  • Página 11 Do not handle the appliance or plug with wet hands. If the power cord is damaged, it must be replaced • • Only use accessories provided and recommended by your retailer, their after-sales department or a • by your retailer. The use of non-recommended similarly qualifi...
  • Página 12: Your Product

    Keep your hands and utensils out of the container your product • when blending foods to reduce risk of bodily injury Box contents or damage to the appliance. 1 blender (jar and motor unit) • If the jar’s blades get jammed and do not move, it 1 set of instructions for use •...
  • Página 13 Do not put a spatula or any other utensil into the jar during operation. You may insert a • utensil into the jar only once the appliance has stopped. Place the blender jar on the motor unit We do not recommend putting raw meat or fi sh into the machine. Please precook them •...
  • Página 14: Practical Tips For Use

    cleaning and maintenance You can also adjust the operating speed of the unit during mixing: Set the “ON/OFF” knob to the “ON” position and then turn the knob to a position between the “MIN” mark (low speed) and the “MAX” mark (high speed). WARNING! [TAB]Choose the most suitable speed for the ingredients used.
  • Página 15 Warning! seal with a damp sponge and possibly a little non-abrasive detergent (washing up liquid, for During reassembly, pay close attention to which way up the gasket is on the base: smooth example). Once dry, return it to its original position: when the lid is fi tted on the blender, the side towards the base and ribbed side towards the glass of the jar.
  • Página 16 gebruiksvoorschriften Sluit uw toestel steeds aan op een makkelijk • toegankelijk stopcontact. GELIEVE DE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE Plaats het toestel steeds op een vlak, stabiel en • LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN hittebestendig oppervlak. EN DEZE TE BEWAREN OM ZE TE KUNNEN Dit toestel mag niet door kinderen gebruikt worden.
  • Página 17 dit toestel in het water is gevallen, haal er het dan Gebruik het toestel niet wanneer de kom gebroken, • niet onmiddellijk uit. Haal eerst de stekker uit het gebarsten of beschadigd is of wanneer de bladen stopcontact. stuk zijn. OPGELET: dompel het toestel, het motorblok, het Gelieve het toestel uit te schakelen en de stekker •...
  • Página 18 Let er bij het mixen van warme vloeistoffen vooral Laat het toestel afkoelen vooraleer het te reinigen • • op dat er geen warme vloeistof spat, dit zou of op te bergen. brandwonden kunnen veroorzaken. Om de oppervlakken te reinigen die in contact •...
  • Página 19: Voor Het Eerste Gebruik

    uw product gebruik Inhoud van de doos Stop geen spatel of ander keukengerei in het recipiënt wanneer het toestel in werking is. • Enkel wanneer het toestel uit staat mag u keukengerei in het recipiënt stoppen 1 blender (kom en motorblok) •...
  • Página 20 U kunt ook de werkingssnelheid van het toestel tijdens het mixen instellen: Zet het wieltje 'aan/uit' op de stand 'ON' (aan) en draai de knop op een stand tussen de aanduiding 'MIN' (trage snelheid) en de aanduiding 'MAX' (hoge snelheid). Kies de snelheid die het best bij de gebruikte ingrediënten past.
  • Página 21 Opgelet! reiniging en onderhoud Let bij het opnieuw monteren goed op de installatierichting van de afdichting op de basis: de gladde kant naar de basis en de geribde kant naar het glas van de kom. OPGELET! Controleer of de knop 'ON/OFF' op de stand 'OFF' (uit) staat vóór u de blender reinigt en of ALGEMENE AANBEVELINGEN VOOR DE REINIGING •...
  • Página 22 Bedienungshinweise Gebruik een borstel om elk spoor van soep of etensresten te verwijderen en spoel af. • Wrijf vervolgens droog met een zachte en droge doek. Let erop dat het deksel droog is voor • u dit terug op de kom plaatst. LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM U kunt ook de afdichting reinigen.
  • Página 23 gefüllten Spüle. Falls dieses Gerät ins Wasser Schließen Sie Ihr Gerät immer an eine ungehindert • gefallen sein sollte, darf es keinesfalls direkt berührt zugängliche Steckdose an. Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile werden. Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der •...
  • Página 24 Bringen Sie es zu einem Kundendienstzentrum, wo Überschreiten Sie die auf dem Krug angegebenen • • es untersucht und repariert wird. Es kann keinerlei maximalen Füllstände nicht. Reparatur vom Benutzer ausgeführt werden. Gehen beim Mixen heißen • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Krug des Flüssigkeiten besonders vorsichtig...
  • Página 25: Ihr Produkt

    wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Ihr Produkt Trennen Sie den Motorblock nicht vom Krug, Verpackungsinhalt • solange die Klingen nicht stillstehen. 1 Standmixer (Krug und Motorblock) • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es 1 Bedienungsanleitung • •...
  • Página 26 Gebrauch Stellen Sie den Mixerkrug auf den Führen Sie während des Betriebs keine Teigschaber oder andere Utensilien in den Behälter • Motorblock und drehen ihn leicht im ein. Sie dürfen Utensilien nur dann in den Behälter einführen, wenn das Gerät stillsteht. Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
  • Página 27: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Sie können die Betriebsgeschwindigkeit des Geräts auch während des Mixens einstellen: Stellen Sie den „Ein/Aus”-Schalter auf „ON” (Ein) und drehen den Knopf dann auf eine Stellung zwischen der Markierung „MIN” (langsame Geschwindigkeit) und der ACHTUNG! Markierung „MAX” (hohe Geschwindigkeit). Bevor Sie Ihren Standmixer reinigen, kontrollieren Sie, ob der „EIN/AUS”-Schalter auf „OFF”...
  • Página 28 Achtung! REINIGUNG DES DECKELS Achten Sie auf die Montagerichtung der Dichtung, wenn Sie diese wieder auf dem Sockel Gießen Sie ein wenig lauwarmes Wasser unten in den Deckel und fügen ein paar Tropfen • anbringen: Die glatte Seitemuss zum Sockel und gerillte Seite zum Glas der Schale gerichtet Geschirrspülmittel hinzu.
  • Página 29 instrucciones de uso Enchufe siempre el aparato a una toma de corriente • de fácil acceso. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre coloque el aparato sobre una superfi cie • ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA plana, estable y resistente al calor. PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENTE.
  • Página 30 de un lavabo lleno de agua. Si este aparato se ha No use el aparato si el vaso está quebrado, • caído al agua, no debe cogerlo directamente bajo desportillado o dañado o si las hojas están rotas. ninguna circunstancia. Primero, desenchufe la Apague y desenchufe el aparato antes de •...
  • Página 31 ATENCIÓN: se recomienda ser extremadamente Este aparato no está destinado a ponerse en • • prudente al momento de desplazar un aparato que funcionamiento con un temporizador externo ni contenga líquidos calientes. por un sistema de mando a distancia separado. ATENCIÓN: las hojas son afi...
  • Página 32: Contenido De La Caja

    su producto utilización Contenido de la caja No introduzca una espátula ni otro utensilio en el bol mientras el aparato esté en • funcionamiento. Solo puede introducir un utensilio en el recipiente cuando el aparato esté 1 batidora (vaso y bloque motor) •...
  • Página 33: Consejos Prácticos De Utilización

    Asimismo, puede regular la velocidad de funcionamiento del aparato durante la mezcla: Ponga el selector de «funcionamiento/parada» en la posición «ON» (funcionamiento); luego, pulse el botón hasta una posición comprendida entre la marca «MIN» (baja velocidad) y la marca «MAX» (alta velocidad). Ponga el vaso mezclador en el bloque motor y Elija la velocidad que más se adapte a los ingredientes que emplea.
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Al volver a montar, preste atención al sentido de montaje de la junta de estanqueidad en la base: lado liso hacia la base y lado nervado hacia el cristal del vaso. ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar el vaso, compruebe que el botón «ON/OFF» esté en la posición «OFF» •...
  • Página 35 perfectamente seca antes de ponerla en el vaso. Asimismo, puede limpiar la junta de estanqueidad. Para hacer esto, sáquela procurando • no deteriorarla. Limpie la junta con una esponja húmeda y, eventualmente, con un poco de producto de limpieza no abrasivo (por ejemplo, lavavajillas líquido). Cuando esté seco, póngalo en su posición inicial: cuando haya instalado la tapa en la batidora, los dos labios quedarán orientados hacia abajo.
  • Página 37 Blender Blender Blender Standmixer Batidora de vaso...

Tabla de contenido