Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

SHOWERWAVE
Manuale d'installazione, uso & manutenzione
Installation, operation & maintenance manual
Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso & mantenimiento
Notice d'installation, utilisation & maintenance
Руководство по установке, эксплуатации и обслуживанию

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Glass 1989 SHOWERWAVE

  • Página 1 SHOWERWAVE Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance Руководство по установке, эксплуатации и обслуживанию...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Scheda tecnica Pag. 4 Technical Information Page 4 Premesse Pag. 5 Introduction Page 8 Kit di montaggio Pag. 23 Contents of the installation kit Page 23 DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Techniche Daten Seite 4 Datos Técnicos Pág.
  • Página 4: Scheda Tecnica Pag

    MODELLI ● MODELS ● MODELLE SHOWERWAVE MODELOS ● MODÈLES ● МОДЕЛИ ● MODELLI ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN:...
  • Página 5: Materiale Di Consumo

    ITALIANO PREMESSA quale sarà accostato/installato il prodotto, sia interamente Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi piastrellato per tutta la misura d’ingombro del prodotto stesso. e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del • La manutenzione e la messa a punto del prodotto, deve essere prodotto.
  • Página 6 • Il manuale è concepito per differenti modelli e versioni, pertanto, l’estetica del prodotto potrà essere differente da come viene MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA illustrato nelle immagini. Nonostante ciò le istruzioni rimangono invariate. Per mantenere inalterata negli anni la lucentezza del prodotto •...
  • Página 7 FUNZIONAMENTO MISCELATORE TERMOSTATICO Il miscelatore termostatico presenta un blocco meccanico a 38°. Per ottenere TARATURA una temperatura superiore premere il pulsante e ruotare la maniglia (A) in senso antiorario. • Ruotare la leva (B - C - D). • Per regolare la temperatura ruotare la maniglia (A).
  • Página 8: Symbols Used In This Manual

    ENGLISH INTRODUCTION installed by more than one person. • Do not tamper,disable or disconnect the product devices. This manual is designed to be used by installers. It describes • In any case, do not create by-passes or use them for purposes the systems and methods to be adopted for a correct installation other than those for which they were installed.
  • Página 9: Pre-Installation Requirements

    of the appliance by a person responsible for their safety. • WARNING: children may use the product unsupervised only when its operation has been clearly explained to them and TROUBLESHOOTING they are able to use it safely while recognising the dangers of misuse.
  • Página 10 FUNCTIONING THERMOSTATIC MIXER The thermostatic mixer has a safety block SETTING at 38°. To reach a higer temperature press the button and turn the handle (A) anticlockwise. • turn the cock handle (B - C - D). • Turn the handle (A) to adjust the temperature.
  • Página 11: Vorwort

    DEUTSCH Fußboden, an denen das Produkt aufgestellt/installiert wird, VORWORT im gesamten Bereich, den das Produkt einnimmt, verfliest Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie sind. beschreibt die korrekte Vorgehensweise für den Einbau des • Die Wartungs und Einstellungsarbeiten am Produktes dürfen Produktes.
  • Página 12: Wartung Und Instandhaltung

    • Bewahren Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung auf, um jederzeit etwas nachschlagen zu können. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG • Die Gebrauchsanweisung ist für verschiedene Modelle und Versionen geschrieben worden. Das Aussehen des Damit das Produkt nicht im Laufe der Jahre an Glanz einbüsst, Produkts kann daher von den Abbildungen abweichen;...
  • Página 13 FUNKTIONSWEISE THERMOSTATMISCHBATTERIE Thermostatmischer einen Verbrühungsschutz bei 38°. Um eine EICHUNG Temperaturerhöhung erreichen, drüchen den Knopf und den Griff (A) gegen Uhrzeigersinn drehen (Abbildung1). • Den Hebel (B - C - D). • Den Griff grehen um die temperatur vorzuwählen (A). 38°...
  • Página 14: Introducción

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN o regulación, hay que volver a montar las partes de inspección Este manual está destinado a los técnicos instaladores y describe y protección. los sistemas y métodos que hay que adoptar para efectuar • Las etapas de ensamblaje del producto tienen que ser correctamente la instalación del producto.
  • Página 15: Preparación Para La Instalación

    eventuales daños derivados de usos inadecuados. porque pueden causar daños importantes. • Asegúrese que el piso, alerededor del producto, este siempre – El uso de paños con fibras sintéticas, esponjas abrasivas, limpio y seco, para evitar caidas cuando se entra o se sale tapones con hilos metálicos, detergentes sólidos y líquidos del producto.
  • Página 16: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO MEZCLADOR TERMOSTÁTICO El mezclador termostático presenta un sistema de bloque mecánico a 38°. es REGULACIÓN posible obtener una temperatura superior pulsando el pulsador y haciendo girar la manija (A) en sentido antihorario. • Girar la palanca (B - C - D). •...
  • Página 17: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS PRÉFACE de carreaux, sur toute la mesure d’encombrement du produit. Les présentes instructions s‘adressent aux installateurs et • L’entretien et le réglage du produit ne doivent être assurés décrivent les systèmes et méthodes à appliquer pour la mise en que par un technicien du service après-vente.
  • Página 18 répercussion sur les opérations de montage qui restent avec un chiffon doux. identiques dans tous les cas. Éviter: • La société productrice se réserve le droit de procéder à tout – des détergents à base d’acide chlorhydrique, d’acide formique moment et sans préavis à des modifications visant à améliorer ou dl’acide acétique qui peuvent causer de considérables le produit.
  • Página 19 FONCTIONNEMENT MITIGEUR THERMOSTATIQUE Le mitigeur thermostatique a un bloc mécanique à 38°. Pour rejoindre une REGLAGE température supérieur, appuyez bouton et tournez la poignée (A) en sens inverse des aiguilles d’une montre. • Tournez le levier (B - C - D). •...
  • Página 20: Страница

    РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ Кроме этого, необходимо убедиться, что стены и/или Данное руководство разработано для установщиков. В нем пол, на котором будет установлено изделие, полностью описаны системы и методы, используемые для правильной облицованы керамической плиткой, как минимум, в установки изделия. пределах его габаритных размеров. •...
  • Página 21: Важные Указания

    • Сохраните инструкции для дальнейших консультаций. ПЛАНОВОЕ И НЕПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Инструкция предназначена для различных моделей и версий, в связи с этим вид изделия может отличаться от Для того, чтобы на долгие годы сохранить поверхность представленного в иллюстрациях. Однако инструкции изделия...
  • Página 22 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ Термостатический смеситель СМЕСИТЕЛЬ блокируется при температуре 38°С. УСТАНОВКА Для того чтобы сделать воду горячее, нажмите кнопку и поверните ручку (А) против часовой стрелки. • Поверните ручку крана (B - C - D). • Поверните ручку (А), чтобы отрегулировать температуру. 38°...
  • Página 23: Contents Of The Installation Kit

    SHOWERWAVE KIT DI MONTAGGIO 3 Pcs. CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 1 Pcs. 4 Pcs. 3 Pcs. 2 Pcs. 1 Pcs. UTENSILI NECESSARI PER L’INSTALLAZIONE (non forniti).
  • Página 24 DIMENSIONI DI MONTAGGIO Le dimensioni di montaggio riportate nelle istruzioni, sono ideali per persone con una statura media di circa 1800 mm e devono essere adattate se necessario. Bisogna tenere presente che, in caso di modifica dell’altezza di fissaggio, sarà necessario rispettare l’altezza minima indicata di 2200 mm a partire dalla superficie d’appoggio del piatto e che si devono apportare modifiche, anche alle misure dei collegamenti.
  • Página 25 SHOWERWAVE...
  • Página 27 Glass 1989 s.r.l. Via Baite, 12 - Zona Industriale 31O46 Oderzo (TV) - Italy Tel. +39 0422.7146 r.a - www.glass1989.it...
  • Página 28 Rev. 11_2018...

Tabla de contenido