Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Basel Illumine
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
10035297
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l'appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10035297

  • Página 1 Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que source principale de chauffage. Cheminée électrique Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato Camino elettrico come fonte di riscaldamento primaria. Chimenea eléctrica Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como fuente de calefacción primaria. 10035297...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español 45 Italiano 59 Display und Anzeigen 1 1 Bedienung 12 Funktionen und Einstellungen 13 Timereinstellungen 14 Reinigung und Wartung 15 Fehlersuche und Fehlerbehebung 16 Hinweise zur Entsorgung 16 Hersteller 16 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10035297 Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz Leistung (Watt) 2000 W Beleuchtung LED-Glühbirnen (nicht austauschbar)
  • Página 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10035297 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit k.A. integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr k.A. (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur...
  • Página 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Geräteeigenschaften • Gehäuse • Fernbedienung • Bedienfeld • Flammeneffekt • Zubehörverpackung mit: • Abnehmbare Frontglasscheibe - Schrauben und Dübeln • Zwei verschiedenen Heizstufen - Wandhalterung • Überhitzungsschutz - Fernbedienung • Freistehend oder mit Wandhalterung - Bedienungsanleitung - Standfüßen und Schrauben SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Página 6 • Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten. • Das Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
  • Página 7: Installation

    INSTALLATION Hinweise zum Verpackungs- und Montagematerial • Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. • Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und überprüfen Sie ob alle Teile enthalten sind. • Verstauen Sie das Verpackungsmaterial im Originalkarton und bewahren Sie diesen entweder auf oder entsorgen Sie ihn fachgerecht. •...
  • Página 8 • Es wird empfohlen, zwischen der Unterseite des Kamins und dem Boden einen Mindestabstand von 60 cm einzuhalten, damit Sie den Kamin gut im Blick haben (siehe Abbildung 2 für die empfohlenen Maße zur Befestigung). • Halten Sie zwischen dem Gerät und der Decke oder anderen Objekten einen Mindestabstand von 1 Meter ein, um eine optimale Wärmezirkulation zu gewährleisten.
  • Página 9 • Richten Sie den Kamin vorsichtig an der Wand aus. • Markieren Sie die Position der beiden unteren Löcher (siehe Abbildung 5). Abbildung 5 Abbildung 6 • Entfernen Sie den Kamin wieder und stellen Sie sicher, dass die untere Wandhalterung nach oben gedreht ist. •...
  • Página 10 Freistehende Installation • Vor der Inbetriebnahme des Geräts müssen die im Lieferumfang enthaltenen Standfüße an der Unterseite des Geräts befestigt werden. • Entnehmen Sie die Standfüße und vier silberne Befestigungsschrauben aus der Verpackung. • Nehmen Sie die Frontglasscheibe vom Kamin ab. •...
  • Página 11: Display Und Anzeigen

    DISPLAY UND ANZEIGEN Cursor Wochentag Timer Temperatur-/ Seriennummer anzeige Timer ein Timer aus Flammenhelligkeit Heizstufe Automatische Temperatur- kontrolle Zeit-/Temperaturanzeige Standby Temperatur-/Seriennummeranzeige • Im normalen Betriebszustand wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt. • Während der Temperatureinstellung wird die aktuell eingestellte Temperatur angezeigt. •...
  • Página 12: Bedienung

    BEDIENUNG Hinweis: Das Gerät kann sowohl über die Tasten an der rechten Seite des Geräts als auch über die Fernbedienung bedient werden. Manuelle Bedienung • Stellen Sie den Standby-Kippschalter (oben rechts am Gerät) in die ON-Position, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Das Gerät piept dann einmal und befindet sich nun im Standby-Modus.
  • Página 13: Funktionen Und Einstellungen

    FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Automatikmodus • Drücken Sie die Taste [IC] auf der Fernbedienung, um den automatischen Heizmodus zu starten. • Sobald der Automatikmodus aktiviert wurde, kann das Gerät, abhängig von der aktuellen Raumtemperatur und der eingestellten Temperatur den Heizmodus automatisch anpassen. •...
  • Página 14: Timereinstellungen

    TIMEREINSTELLUNGEN • Das Gerät verfügt über 10 verschiedene Timereinstellungen. • Für jede Einstellung können Sie ein gesondertes Datum und eine individuell festgelegte Ein- und Ausschaltzeit einstellen. • Die maximale Dauer für jede Einstellung ist 23 Stunden 50 Minuten. • Die Einstellung kann für jedes beliebige Datum und jeden beliebigen Wochentag vorgenommen werden.
  • Página 15: Reinigung Und Wartung

    (4) Ausschaltzeit auswählen • Wenn Sie die Taste [TIMER SET] drücken, geht der Bildschirm aus und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. • Passen Sie die Stunde mit den Tasten [+] oder [-] an. • Wenn Sie erneut die Taste [TIMER SET] drücken, beginnt die Minutenanzeige zu blinken.
  • Página 16: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Dieses Gerät verwendet keine Standard-Glühbirne für den Flammeneffekt, sondern ein elektronisch gesteuertes LED-System. Dieses System darf NICHT vom Benutzer gewartet werden und das Gerät verfügt über keine vom Nutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualifizierten Elektriker ausführen. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung...
  • Página 17 Display and Indicators 25 Operation 26 Functions and Settings 27 Timer Settings 28 Cleaning and Maintenance  29 Troubleshooting 30 Hints on Disposal 30 Producer 30 TECHNICAL DATA Item number 10035297 Power supply 220-240 V~ 50 Hz Rated power (Watts) 2000 W Lighting LED bulbs (no replaceable parts)
  • Página 18: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10035297 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or...
  • Página 19: Safety Instructions

    In the box: Features: • Fireplace body • Remote control • Front panel • Dancing flame effect • Concealed fixings pack containing: • Detachable front - Screws and wall plugs, • Heater with two settings - Fixing bracket • Thermal cutout - Remote control •...
  • Página 20 • This appliance is intended for household use only and should not be used for industrial purposes. • Do not operate this appliance after a malfunction or after being dropped or damaged in any way. • Repairs to the appliance may only be carried out by the manufacturer, customer service or similarly qualifi ed personnel.
  • Página 21: Installation

    INSTALLATION Notes on packaging and assembly material • Remove the appliance from the box. • Please retain all packaging until you have checked and counted all the parts and the contents of the fixing pack against the parts list. • Place packaging inside the box and either store or dispose of safely. •...
  • Página 22 • A height of 60 cm from bottom of heater to floor is recommended for optimum viewing of fuel bed (see Fig. 2 for recommend fixing dimensions). • Keep top of heater at least 1 meter away from ceiling or other objects for optimum heat ventilation.
  • Página 23 • Gently bring the heater level with the wall. • Mark the two bottom holes position (see Fig. 5). Figure 5 Figure 6 • Remove the heater ensuring that the bottom fixing bracket is rotated up. • Drill and fit the wall plugs. •...
  • Página 24 Freestanding Installation • Before using the appliance, the heater base (supplied separately in the carton), must be fitted to the appliance. • Take the heater base out of the carton and four silver fixing screws supplied in the instruction manual bag. •...
  • Página 25: Display And Indicators

    DISPLAY AND INDICATORS Cursor Weekday Timer Temperature/Serial number display Timer on Timer off Flame brightness Heating position Automatic control of heating Time/Temperature display Standby Temperature and serial number display • Normally it displays the room temperature. • While setting the temperature, the set temperature is displayed. •...
  • Página 26: Operation

    OPERATION Note: The appliance can be operated either by the switches located on the top right hand side of the fireplace or by the supplied remote control. Manual Operation • This is done by operating the switches located at the top right hand side of the fireplace.
  • Página 27: Functions And Settings

    FUNCTIONS AND SETTINGS Automatic heating • Press [IC] button on the remote controller to start or exit the automatic heating. • When turned on, the fireplace can automatically change the heating mode depending on the set temperature and the room temperature. •...
  • Página 28: Timer Settings

    TIMER SETTINGS • There are up to 10 items for timer setting • Each setting item has its date, power-on time and shutdown time • The max. duration of each setting item is 23 hours 50 minutes • The setting date for each item can be any day or days of a week •...
  • Página 29: Cleaning And Maintenance

    (5) Set temperature: • Then press the [TIMER SET] button, and the temperature set starts blinking. At this moment, the temperature displayed is normally the set temperature, which can be adjusted by pressing the [+] or [-] button. (6) Save setting: •...
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Solution No operation/no fan. Check if put the electric plug into the socket. Check for safety cut-off operation. No fire effect light. Have the LED system checked by a qualified electrician. HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Página 31: Fiche Technique

    Utilisation 40 Fonctions et réglages 41 Réglages de la minuterie 42 Nettoyage et maintenance 43 Identification et résolution des problèmes 44 Informations sur le recyclage 44 Fabricant 44 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10035297 Alimentation 220-240 V~ 50 Hz Puissance (watts) 2000 W Eclairage Ampoules LED (non remplaçables)
  • Página 32: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10035297 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Régulation manuelle de l'apport de chaleur n.c.
  • Página 33: Télécommande

    Contenu de l‘emballage Caractéristiques de l‘appareil • Boîtier • Télécommande • Panneau de commande • Effet de flammes • Accessoires dont : • Panneau frontal vitré amovible Support mural • Deux vitesses de chauffage Vis et chevilles • Protection contre la surchauffe Télécommande •...
  • Página 34 • Gardez les enfants sous surveillance à proximité de l‘appareil. • L‘unité n‘est pas un jouet. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
  • Página 35: Installation

    INSTALLATION Remarques sur le matériel d‘emballage et de montage • Retirez l‘appareil de son emballage. • Retirez tout le matériel d‘emballage et vérifiez que toutes les pièces sont présentes. • Rangez le matériel d‘emballage dans la boîte d‘origine et conservez-le ou jetez-le dans les règles.
  • Página 36 • Il est recommandé de garder une distance minimale de 60 cm entre le bas de la cheminée et le sol afin d‘avoir une bonne vue sur la cheminée (voir la figure 2 pour les dimensions recommandées pour la fixation). •...
  • Página 37 • Alignez soigneusement la cheminée contre le mur. • Marquez la position des deux trous inférieurs (voir figure 5). Figure 5 Figure 6 • Retirez la cheminée et assurez-vous que le support mural inférieur est tourné vers le haut. • Percez les deux trous inférieurs et insérez les chevilles. •...
  • Página 38 Installation autonome • Avant de démarrer l‘appareil, fixez les pieds fournis au bas de l‘appareil. • Retirez les pieds et les quatre vis de fixation en argent de l‘emballage. • Retirez la vitre avant de la cheminée. • Placez le boîtier métallique horizontalement sur une table stable. •...
  • Página 39: Écran Et Voyants

    ÉCRAN ET VOYANTS Curseur Jour de la semaine Minuterie Affichage de la température / du numéro de série Minuterie activée Minuterie désactivée Luminosité de flamme Niveau de chauffage Contrôle automatique de la température Affichage de l’heure / de la température Veille Affichage de la température / du numéro de série •...
  • Página 40: Utilisation

    UTILISATION Remarque : L‘appareil peut s‘utiliser à l‘aide des touches sur le côté droit ou de la télécommande. Utilisation manuelle • Réglez l‘interrupteur à bascule de veille (en haut à droite de l‘appareil) sur la position ON pour démarrer l‘appareil. L‘appareil émet alors un bip et passe en mode veille.
  • Página 41: Fonctions Et Réglages

    FONCTIONS ET RÉGLAGES Mode automatique • Appuyez sur la touche [IC] de la télécommande pour démarrer le mode de chauffage automatique. • Lorsque le mode automatique est activé, l‘appareil ajuste automatiquement le mode de chauffage en fonction de la température ambiante actuelle et de la température réglée.
  • Página 42: Réglages De La Minuterie

    RÉGLAGES DE LA MINUTERIE • L‘appareil dispose de 10 paramètres de minuterie différents. • Pour chaque paramètre, vous pouvez définir une date distincte et une heure d‘activation et de désactivation individuelle. • La durée maximale pour chaque paramètre est de 23 heures 50 minutes. •...
  • Página 43: Nettoyage Et Maintenance

    (4) Choix de l‘heure d‘arrêt • Appuyez sur [TIMER SET] l‘écran s‘éteint et l‘affichage des heures se met à clignoter. • Ajustez l‘heure avec [+] ou [-]. • Appuyez à nouveau sur [TIMER SET], l‘affichage des minutes se met à clignoter. •...
  • Página 44: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Cet appareil n‘utilise pas une ampoule standard pour l‘effet de flamme, mais un système LED à commande électronique. Ce système n‘est PAS réparable par l‘utilisateur et l‘appareil ne contient aucune pièce réparable par l‘utilisateur. Faites faire les réparations par un électricien qualifié uniquement. IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Funciones y ajustes 55 Ajustes del temporizador 56 Limpieza y mantenimiento 57 Solución de problemas y corrección de errores 58 Retirada del aparato 58 Fabricante 58 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10035297 Alimentación eléctrica 220-240 V~ 50 Hz Potencía (Vatio) 2000 W Iluminación Bombillas LED (no reemplazables)
  • Página 46: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10035297 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad

    Alcance de la entrega Propiedades del dispositivo • Carcasa • Mando a distancia • Panel de control • Efecto de llama • El embalaje de los accesorios con: • Panel de vidrio frontal removible tornillos y clavijas • Dos niveles de calentamiento soporte mural diferentes mando a distancia...
  • Página 48 • La unidad no es un juguete. Asegúrate de que los niños no jueguen con la unidad. • Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico y no debe utilizarse con fi nes comerciales. • No utilice el producto si funciona mal, se ha caído o presenta daños visibles. •...
  • Página 49: Instalación

    INSTALACIÓN Notas sobre el material de embalaje y montaje • Saque el dispositivo del embalaje. • Retire todo el material de embalaje y compruebe que todas las piezas están incluidas. • Guarda el material de embalaje en el cartón original y guárdalo o deséchalo adecuadamente.
  • Página 50 • Se recomienda que haya una distancia mínima de 60 cm entre la parte inferior de la chimenea y el suelo, de modo que se tenga una buena visión de la misma (véase la figura 2 para las dimensiones recomendadas para el montaje). •...
  • Página 51 • Alinee cuidadosamente la chimenea contra la pared. • Marque la posición de los dos agujeros inferiores (ver figura 5). Figura 5 Figura 6 • Quita la chimenea y asegúrate de que el soporte de la pared inferior está mirando hacia arriba.
  • Página 52: Instalación Independiente

    Instalación independiente • Antes de usar la unidad, los pies suministrados deben ser fijados a la parte inferior de la unidad. • Quita los pies y los cuatro tornillos de montaje plateados del embalaje. • Retire el panel de vidrio frontal de la chimenea. •...
  • Página 53: Pantalla E Indicaciones

    PANTALLA E INDICACIONES Cursor Día de la semana Temporizador Temperatura / Visualización del número de serie Temporizador encendido Temporizador apagado Brillo de la llama Nivel de calentamiento Control automático de la temperatura Visualización de tiempo/ temperatura En espera Visualización de la temperatura/número de serie •...
  • Página 54: Operación

    OPERACIÓN Nota: La unidad se puede manejar con los botones del lado derecho de la unidad, así como con el mando a distancia. Operación manual • Ponga el interruptor basculante de espera (arriba a la derecha del aparato) en la posición ON para arrancar el aparato.
  • Página 55: Funciones Y Ajustes

    FUNCIONES Y AJUSTES Modo automático • Pulse el botón [IC] del mando a distancia para iniciar el modo de calentamiento automático. • Una vez activado el modo automático, el aparato puede ajustar automáticamente el modo de calefacción en función de la temperatura ambiente actual y de la temperatura ajustada.
  • Página 56: Ajustes Del Temporizador

    AJUSTES DEL TEMPORIZADOR • La unidad tiene 10 ajustes de temporizador diferentes. • Para cada ajuste se puede establecer una fecha separada y una hora de encendido/apagado definida individualmente. • La duración máxima de cada ajuste es de 23 horas y 50 minutos. •...
  • Página 57: Temporizador Encendido/Apagado

    (4) Seleccione la hora de apagado • Cuando se pulsa el botón [TIMER SET], la pantalla se apaga y la indicación de la hora comienza a parpadear. • Ajuste la hora con los botones [+] o [-]. • Si vuelve a pulsar el botón [AJUSTE DEL TEMPORIZADOR], la indicación de los minutos comenzará...
  • Página 58: Solución De Problemas Y Corrección De Errores

    Este dispositivo no utiliza una bombilla estándar para el efecto de la llama, sino un sistema de LEDs controlado electrónicamente. Este sistema NO es reparable por el usuario y la unidad no tiene piezas reparables por el usuario. Remita todas las reparaciones a electricistas cualificados.
  • Página 59 Avvertenze di sicurezza 61 Installazione 63 Display e spie 67 Utilizzo 68 Funzioni e impostazioni 69 Impostazioni del timer 70 Pulizia e manutenzione 71 Ricerca e soluzione degli errori 72 Smaltimento 72 Produttore 72 DATI TECNICI Numero articolo 10035297 Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz Potenza 2000 W Illuminazione Lampadina LED (non sostituibile)
  • Página 60: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10035297 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Controllo manuale del carico termico con n.d.
  • Página 61: Avvertenze Di Sicurezza

    Volume di consegna Caratteristiche del dispositivo • Alloggiamento • Telecomando • Pannello di controllo • Effetto fiamma • Pacchetto accessori con: • Lastra di vetro frontale rimovibile Viti e tasselli • Due livelli riscaldanti Supporto a parete • Protezione da surriscaldamento Telecomando •...
  • Página 62 • Il dispositivo non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. • Il dispositivo non è adatto a un uso commerciale, ma solo casalingo. • Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti, se è caduto o se presenta danni visibili.
  • Página 63: Installazione

    INSTALLAZIONE Informazioni su materiale di imballaggio e montaggio • Togliere il dispositivo dall’imballaggio. • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e controllare che siano presenti tutti i componenti. • Mettere il materiale d’imballaggio nella scatola originale e conservarli o smaltirli correttamente. •...
  • Página 64 • Si consiglia di mantenere una distanza minima di 60 cm tra lato inferiore del camino e pavimento, in modo da avere una perfetta visibilità sul dispositivo (v. immagine 2 per le misure di fissaggio consigliate). • Tenere una distanza minima di 1 metro tra dispositivo e soffitto o altri oggetti, in modo da garantire una circolazione di calore ottimale.
  • Página 65 • Regolare la posizione del camino alla parete facendo attenzione. • Segnare la posizione dei due fori inferiori (v. immagine 5). Figura 5 Figura 6 • Togliere di nuovo il camino e assicurarsi che il supporto a parete inferiore sia girato verso l’alto.
  • Página 66 Posizionamento libero • Prima della messa in funzione, è necessario fissare al lato inferiore del dispositivo i piedi d’appoggio inclusi nel volume di consegna. • Togliere i piedi d’appoggio e le quattro viti di fissaggio argentate dalla scatola. • Togliere la lastra di vetro frontale del camino. •...
  • Página 67: Display E Spie

    DISPLAY E SPIE Cursore Giorno della settimana Timer Visualizzazione temperatura / numero di serie Timer attivato Timer disattivato Luminosità della fiamma Livello di riscaldamento Control automático de la temperatura Visualizzazione tempo/ temperatura In standby Indicazione temperatura/numero di serie • In modalità di funzionamento normale, viene indicata la temperatura attuale del locale.
  • Página 68: Utilizzo

    UTILIZZO Nota: il dispositivo può essere utilizzato con i tasti sul lato destro del dispositivo o con il telecomando. Utilizzo manuale • Mettere l’interruttore di standby (in alto a destra sul dispositivo) in posizione ON, per attivare il dispositivo. Il dispositivo emette un segnale acustico e si trova in standby.
  • Página 69: Funzioni E Impostazioni

    FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Modalità automatica • Premere [IC] sul telecomando per avviare la modalità di riscaldamento automatica. • Non appena la modalità automatica è avviata, il dispositivo può regolarsi autonomamente in base alla temperatura del locale e a quella impostata. •...
  • Página 70: Impostazioni Del Timer

    IMPOSTAZIONI DEL TIMER • Il dispositivo è dotato di 10 impostazioni per il timer. • Per ogni impostazione è possibile impostare una data specifica e orari di accensione e spegnimento fissi. • La durata massima per ogni impostazione è di 23 ore e 50 minuti. •...
  • Página 71: Pulizia E Manutenzione

    (4) Selezionare l’ora di spegnimento. • Premendo [TIMER SET], lo schermo si spegne e inizia a lampeggiare l’indicazione dell’ora. • Regolare l’ora con [+] o [-]. • Premendo [TIMER SET] di nuovo, inizia a lampeggiare l’indicazione dei minuti. • Regolare i minuti con [+] o [-]. (5) Impostare la temperatura •...
  • Página 72: Ricerca E Soluzione Degli Errori

    RICERCA E SOLUZIONE DEGLI ERRORI Problema Soluzione Il dispositivo non funziona. Assicurarsi che la spina sia inserita correttamente nella presa. Controllare se si è attivata la protezione da surriscaldamento. Nessun effetto fiamma. Far controllare il sistema LED da un elettricista qualificato. SMALTIMENTO Se sul prodotto è...

Tabla de contenido