Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Comfort Cushion Liner
Comfort Locking Liner
Instructions for Use
CTTCP22L–CTTCP40L
CTTLP22L–CTTLP40L
Instructions for Use
EN
Instructions d'utilisation
FR
Gebrauchsanweisung
DE
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcje użytkowania
PL
Instruções de utilização
PT
Návod k použití
CS
2
12
22
32
42
52
62
72
82
PK1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford CTTCP22L

  • Página 1 Comfort Cushion Liner Comfort Locking Liner Instructions for Use CTTCP22L–CTTCP40L CTTLP22L–CTTLP40L Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 5 Construction ................................5 3 Function ..................................5 4 Maintenance ................................5 5.1 Cleaning the Device ............................6 5.2 Cleaning the Residual Limb ..........................6 6 Limitations on Use ..............................6 7 Choosing the Correct Size ............................7 8 Trimming the Device ..............................7 9 Donning the Device ..............................8 10 Fitting Advice ................................8...
  • Página 3: Description And Intended Purpose

    Intended for single user. It is intended for moderate to high activity users with well covered residual limbs. The Blatchford Comfort silicone liner provides a cushioned socket interface and is manufactured from biocompatible materials. Please read these instructions carefully before fitting the device.
  • Página 4: Safety Information

    If the fabric is torn, stop using it Any deterioration in residuum condition and contact a Blatchford sales or any change in sensation should representative. be reported to the practitioner. If the residual limb has tissue damage, the Sockets with sharp proximal edges can use of the device should be stopped.
  • Página 5: Construction

    5 Construction Principal parts • Fabric (polyamide and lycra) • Distal Cap (silicone) • Main Body (silicone) • Umbrella (nylon) Cushion Liner Main Body Distal cap Locking Liner Umbrella 3 Function The device, used in connection with an air-tight suspension sleeve (cushion liner only) and corrosion resistant components, provides control, secure connection and cushioning between the limb and the socket.
  • Página 6: Cleaning The Device

    Cleaning the Device Wash the inside of the device daily to avoid any build up of bacteria. Take care handling the device when it is inside out to avoid picking up dust, grit and other contamination which could cause irritation to the skin. Dry thoroughly before use.
  • Página 7: Choosing The Correct Size

    4 cm If the circumference of the residual limb is between one of the sizes in the table, choose the smaller size. Size (cm) Blatchford Comfort Transtibial 23.5 26.5 Cushion ü...
  • Página 8: Donning The Device

    9 Donning the Device Care must be taken during donning/doffing not to damage the device with fingernails, sharp jewelry or the locking pin. Do NOT pull or stretch the device. Roll the device inside out. Make sure the device is positioned correctly to suit the top profile.
  • Página 9: Technical Data

    11 Technical Data Principal Materials polyamide, lycra, silicone, nylon Shore Hardness 40 shore 00 Component Weight (size 28) 695 g (1 lb 8 oz) Activity Level Size Range 22-40 cm (see Choosing the Correct Size section) Length 435 mm (See diagram below) Internal Length 420 mm (See diagram below) Matrix Length (Locking Type Only) Approx.
  • Página 10: Ordering Information

    12 Ordering Information Order Example: Available from size 22 to size 40: CTTCP22L to CTTCP40L Blatchford Trans Cushion Parallel Size Light CTTLP22L to CTTLP40L COMFORT Tibial 26.5 Tone e.g. CTTCP26L To Specify Device Model: Comfort Trans-Tibial [TT] [C], Locking [L]...
  • Página 11 Single Patient – multiple use Medical Device Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Página 12: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ............................12 1 Description et objectif visé ..........................13 2 Informations de sécurité ............................14 3 Construction ................................15 4 Fonction ..................................15 5 Entretien ..................................15 5.1 Nettoyage du dispositif ..........................16 5.2 Nettoyage du membre résiduel ........................16 6 Limites d’utilisation ...............................
  • Página 13: Description Et Objectif Visé

    Il est destiné aux utilisateurs ayant une activité modérée à élevée dont les membres résiduels sont bien couverts. Le revêtement en silicone Blatchford Comfort offre une interface d’emboîture rembourrée et il est fabriqué à partir de matériaux biocompatibles. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer le dispositif.
  • Página 14: Informations De Sécurité

    Si le tissu est déchiré, cessez de Toute détérioration de l’état du membre l’utiliser et contactez un représentant résiduel ou tout changement de Blatchford. sensation doit être signalé au praticien. Si le membre résiduel présente des Les emboîtures ayant des rebords lésions tissulaires, l’utilisation du proximaux tranchants peuvent déchirer...
  • Página 15: Construction

    3 Construction Composants principaux • Tissu (polyamide et lycra) • Cupule distale (silicone) • Corps (silicone) • Ombrelle (nylon) Revêtement d’amorti Corps Cupule distale Manchon de verrouillage Ombrelle 4 Fonction Le dispositif, utilisé en association avec une gaine de suspension étanche à l’air (manchon d’armorti uniquement) et des composants résistants à...
  • Página 16: Nettoyage Du Dispositif

    Nettoyage du dispositif Lavez tous les jours l’intérieur du dispositif pour éviter toute accumulation de bactéries. Prenez soin de manipuler le dispositif à l’envers pour éviter de ramasser de la poussière, du gravier et d’autres contaminants qui pourraient provoquer une irritation de la peau. Séchez-le soigneusement avant de l’utiliser.
  • Página 17: Choisir La Bonne Taille

    à l’une des tailles du tableau, choisissez la taille 4 cm inférieure suivante. Si la circonférence du membre résiduel se situe entre l’une des tailles du tableau, choisissez la taille la plus petite. Taille (cm) Blatchford Comfort Transtibial 23,5 26,5 Amorti ü ü...
  • Página 18: Mise En Place Du Dispositif

    9 Mise en place du dispositif Lors de l'enfilage ou du retrait, il faut veiller à ne pas endommager le dispositif avec des ongles, des bijoux pointus ou la tige de verrouillage. Ne tirez pas sur le tissu et ne l'étirez pas. Retournez le dispositif de l’intérieur vers l’extérieur.
  • Página 19: Données Techniques

    11 Données techniques Matières principales polyamide, lycra, silicone, nylon Dureté Shore 40 shore 00 Poids du composant (taille 28) 695 g Niveau d’activité Fourchette de tailles 22-40 cm (Voir la section Choisir la bonne taille.) Longueur 435 mm (Voir le schéma ci-dessous) Longueur intérieure 420 mm (Voir le schéma ci-dessous) Longueur de matrice (type à...
  • Página 20: Pour Commander

    12 Pour commander Exemple de commande : Disponible de la taille 22 à la taille 40 : Blatchford Transtibial Amorti Parallèle Taille Couleur CTTCP22L à CTTCP40L COMFORT 26,5 claire CTTLP22L à CTTLP40L ex. CTTCP26L Pour préciser le modèle de dispositif : Comfort [TT] Transtibial...
  • Página 21 Dispositif médical Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
  • Página 22: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................22 1 Beschreibung und Verwendungszweck ......................23 2 Sicherheitsinformationen ........................... 24 3 Aufbau ..................................25 4 Funktion ..................................25 5 Wartung ..................................25 5.1 Reinigen des Produkts ............................ 26 5.2 Reinigen des Stumpfes ..........................26 6 Verwendungseinschränkungen........................26 7 Auswahl der korrekten Größe ..........................
  • Página 23: Beschreibung Und Verwendungszweck

    Es wurde für einen einzelnen Anwender konzipiert. Es ist für Anwender mit mittlerer bis hoher Mobilität und gut gedeckten Stümpfen ausgelegt. Der Silikon-Liner Blatchford Comfort bietet eine gepolsterte Verbindung zum Schaft und wird aus biokompatiblen Materialien hergestellt. Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt anpassen.
  • Página 24: Sicherheitsinformationen

    Sie es nicht Veränderungen bei der Empfindung mehr und kontaktieren Sie einen sollten der Fachkraft mitgeteilt werden. Vertriebsvertreter von Blatchford. Liegt ein Gewebeschaden am Stumpf vor, darf das Produkt nicht länger Schäfte mit scharfen proximalen Kanten verwendet werden.
  • Página 25: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile • Textil (Polyamid und Lycra) • Distale Kappe (Silikon) • Korpus (Silikon) • Kappe (Nylon) Cushion Liner Korpus Distale Kappe Locking Liner Kappe 4 Funktion Das Produkt bietet in Verbindung mit einer luftdichten Anbindemanschette (nur Cushion Liner) und korrosionsbeständigen Komponenten Kontrolle, eine sichere Verbindung und Polsterung zwischen Stumpf und Schaft.
  • Página 26: Reinigen Des Produkts

    Reinigen des Produkts Waschen Sie die Innenseite des Produkts täglich, um eine Ansammlung von Bakterien zu verhindern. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, wenn seine Innenseite nach außen gekehrt ist, damit kein Staub, Schmutz oder sonstige Verunreinigungen eindringen, die zu Hautreizungen führen könnten.
  • Página 27: Auswahl Der Korrekten Größe

    Entspricht der Umfang des Stumpfes einer der Größen in der Tabelle, wählen Sie die nächstkleinere Größe. Liegt der Umfang des Stumpfes zwischen zwei Größen in 4 cm der Tabelle, wählen Sie die kleinere Größe. Größe (cm) Blatchford Comfort Transtibial 23,5 26,5 Cushion ü...
  • Página 28: Anlegen Des Produkts

    9 Anlegen des Produkts Gehen Sie beim Anlegen/Ablegen vorsichtig vor, damit das Produkt nicht durch Fingernägel, scharfkantigen Schmuck oder den Arretierungsstift beschädigt wird. Das Produkt NICHT ziehen oder dehnen. Rollen Sie das Produkt so, dass die Innenseite nach außen zeigt. Sorgen Sie dafür, dass das Produkt korrekt entsprechend dem oberen Profil positioniert ist.
  • Página 29: Technische Daten

    11 Technische Daten Hauptmaterialien Polyamid, Lycra, Silikon, Nylon Shore-Härte 40 Shore 00 Gewicht der Komponente (Größe 28) 695 g Mobilitätsklasse 3–4 Größenbereich 22–40 cm (siehe Abschnitt Auswahl der korrekten Größe) Länge 435 mm (siehe nachfolgende Darstellung) Innenlänge 420 mm (siehe nachfolgende Darstellung) Länge der Matrix (nur Locking-Typ) ca.
  • Página 30: Bestellinformationen

    12 Bestellinformationen Bestellbeispiel: Erhältlich in den Größen 22 bis 40: CTTCP22L bis CTTCP40L Blatchford Trans Cushion Parallel Größe Light CTTLP22L bis CTTLP40L COMFORT Tibial 26,5 Tone z. B. CTTCP26L Angabe des Produktmodells: Comfort Trans Tibial [TT] [C], Locking [L] Cushion Parallel Größe...
  • Página 31 Medizinprodukt Mehrfachverwendung Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
  • Página 32: Indice

    Indice Indice ..................................32 1 Descrizione e finalità ............................. 33 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................34 3 Struttura..................................35 4 Funzionamento ............................... 35 5 Manutenzione ................................. 35 5.1 Pulizia del dispositivo ............................. 36 5.2 Pulizia dell’arto residuo ..........................36 6 Limiti di utilizzo ............................... 36 7 Scelta della misura corretta ..........................
  • Página 33: Descrizione E Finalità

    È indicato per pazienti con attività da moderata a intensa con arti residui ben coperti. La cuffia in silicone Blatchford Comfort offre un’interfaccia ammortizzata con invasatura ed è realizzata con materiali biocompatibili. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di montare il dispositivo.
  • Página 34: Informazioni Sulla Sicurezza

    In caso di lacerazione del tessuto, Qualsiasi peggioramento delle interrompere l’uso e contattare il condizioni dell’arto residuo o rappresentante di vendita di Blatchford. qualunque variazione nella sensazione deve essere comunicata al tecnico Le invasature con bordi prossimali ortopedico. Interrompere l’uso del acuminati possono lacerare il dispositivo se la pelle dell’arto residuo è...
  • Página 35: Struttura

    3 Struttura Componenti principali • Tessuto (poliammide e lycra) • Cappuccio distale (silicone) • Corpo (silicone) • Ombrello (nylon) Cuffia cuscinetto Corpo Cappuccio distale Cuffia di bloccaggio Ombrello 4 Funzionamento Il dispositivo, usato in combinazione con un manicotto di sospensione a tenuta d’aria (solo cuffia cuscinetto) e componenti resistenti alla corrosione, garantisce controllo, collegamento sicuro e ammortizzazione tra l’arto e l’invasatura.
  • Página 36: Pulizia Del Dispositivo

    Pulizia del dispositivo Lavare tutti i giorni la parte interna del dispositivo per evitare la proliferazione di batteri. Maneggiare con cura il dispositivo quando è capovolto per evitare di raccogliere polvere, sabbia o altri materiali che potrebbero causare irritazioni cutanee. Asciugare completamente prima dell’uso.
  • Página 37: Scelta Della Misura Corretta

    4 cm Se la circonferenza dell’arto residuo è compresa tra una delle misure indicata nella tabella, scegliere la misura più piccola. Misura (cm) Blatchford Comfort Transtibiale 23,5 26,5 Cuscinetto ü ü ü...
  • Página 38: Indossare Il Dispositivo

    9 Indossare il dispositivo Prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo con unghie, gioielli acuminati o il perno di bloccaggio quando si indossa e si toglie. NON tirare o allargare il dispositivo. Girare il dispositivo al rovescio. Accertarsi che il dispositivo sia posizionato correttamente per adattarsi al profilo superiore.
  • Página 39: Dati Tecnici

    11 Dati tecnici Materiali principali poliammide, lycra, silicone, nylon Durezza Shore 40 shore 00 Peso del componente (misura 28) 695 g Livello di attività Intervallo misura 22-40 cm (Consultare la sezione Scelta della misura corretta) Lunghezza 435 mm (consultare schema sottostante) Lunghezza interna 420 mm (consultare schema sottostante) Lunghezza della matrice (solo cuffia di...
  • Página 40: Informazioni Sulle Ordinazioni

    12 Informazioni sulle ordinazioni Esempio di ordine: Disponibile dalla misura 22 alla misura 40: Blatchford Transtibiale Cuscinetto Parallelo Misura Tonalità Da CTTCP22L a CTTCP40L COMFORT 26,5 chiara Da CTTLP22L a CTTLP40L ad es. CTTCP26L Per specificare il modello di dispositivo: Comfort Transtibiale [TT]...
  • Página 41 Dispositivo medico multiplo Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate. La combinazione con prodotti alternativi a marchio CE deve essere eseguita in considerazione di una valutazione del rischio locale documentata svolta da un tecnico ortopedico.
  • Página 42: Contenido

    Contenido Contenido ................................42 1 Descripción y uso previsto ..........................43 2 Información de seguridad ........................... 44 3 Estructura .................................. 45 4 Función ..................................45 5 Mantenimiento ............................... 45 5.1 Limpieza del dispositivo ..........................46 5.2 Limpieza del muñón ............................46 6 Limitaciones de uso ...............................
  • Página 43: Descripción Y Uso Previsto

    Está orientado a usuarios con un nivel de actividad de moderado a alto y con muñones bien cubiertos. La funda de silicona Blatchford Comfort proporciona una interfaz de encaje acolchada para el muñón, y está fabricada con materiales biocompatibles. Leer estas instrucciones detenidamente antes de montar el dispositivo.
  • Página 44: Información De Seguridad

    Debe informarse al profesional sanitario póngase en contacto con un comercial si se produce un deterioro del estado Blatchford. del muñón o cambio en la sensación. Si se producen daños al tejido del Los encajes con bordes proximales muñón, se debe dejar de utilizar el afilados pueden rasgar el dispositivo.
  • Página 45: Estructura

    3 Estructura Componentes principales • Tela (poliamida y licra) • Cúpula distal (silicona) • Cuerpo principal (silicona) • Conexión (nailon) Funda acolchada Cuerpo Cúpula distal principal Funda de anclaje Conexión 4 Función El dispositivo, utilizado junto con una vaina de suspensión hermética (solo funda acolchada) y componentes resistentes a la corrosión, proporciona control, una conexión segura y amortiguación entre la extremidad y el encaje.
  • Página 46: Limpieza Del Dispositivo

    Limpieza del dispositivo Lavar el interior del dispositivo a diario para evitar la acumulación de bacterias. Llevar cuidado durante la manipulación del dispositivo cuando esté del revés, para evitar que se adhieran el polvo, partículas abrasivas o cualquier otro contaminante que pueda irritar la piel.
  • Página 47: Cómo Elegir El Tamaño Correcto

    4 cm Si el contorno del muñón está entre dos tamaños de la tabla, elegir el más pequeño de los dos. Tamaño (cm) Blatchford Comfort Transtibial 23,5 26,5 Acolchado ü ü...
  • Página 48: Cómo Ponerse El Dispositivo

    9 Cómo ponerse el dispositivo Al ponerse y quitarse el dispositivo, se debe llevar cuidado de no dañarlo con las uñas, joyas puntiagudas o la clavija de cierre. NO tirar del dispositivo o hacerlo ceder. Poner el dispositivo del revés. Asegurarse de que el dispositivo esté...
  • Página 49: Datos Técnicos

    11 Datos técnicos Materiales principales poliamida, licra, silicona, nailon Dureza Shore 40 (Shore 00) Peso del componente (tamaño 28) 695 g Nivel de actividad Rango de tamaños 22-40 cm (ver la sección Cómo elegir el tamaño correcto) Longitud 435 mm (Véase el diagrama siguiente) Longitud interna 420 mm (Véase el diagrama siguiente)
  • Página 50: Información Para Pedidos

    12 Información para pedidos Ejemplo de pedido: Disponible en tamaños 22 a 40: Blatchford Transtibial Acolchado Paralelo Tamaño Tono CTTCP22L a CTTCP40L COMFORT 26,5 claro CTTLP22L a CTTLP40L P. ej. CTTCP26L Para especificar el modelo de dispositivo: Comfort Transtibial [TT]...
  • Página 51: Responsabilidad

    Dispositivo médico paciente - uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno.
  • Página 52: Inhoud

    Inhoud Inhoud .................................. 52 1 Beschrijving en beoogd gebruik ........................53 2 Veiligheidsinformatie ............................54 3 Constructie ................................55 4 Functie ..................................55 5 Onderhoud ................................55 5.1 Schoonmaken van het hulpmiddel ......................56 5.2 Schoonmaken van de restledemaat ......................56 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................
  • Página 53: Beschrijving En Beoogd Gebruik

    Het is bedoeld voor gebruikers met een matig tot hoog activiteitenniveau met een goed bedekte restledemaat. De Blatchford Comfort siliconen binnenbekleding vormt een kokerinterface met schokdemping en is gemaakt van biocompatibele materialen. Lees deze instructies zorgvuldig voordat u het hulpmiddel aanbrengt.
  • Página 54: Veiligheidsinformatie

    Elke verandering in de toestand van stoppen en contact opnemen met de restledemaat of een verandering vertegenwoordiger van Blatchford. in gevoel moet aan de behandelaar worden gemeld. Als de restledemaat Door een koker met een scherpe rand weefselschade heeft opgelopen, moet kan het hulpmiddel scheuren.
  • Página 55: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen • Weefsel (polyamide en lycra) • Distale dop (siliconen) • Hoofddeel (siliconen) • Paraplu (nylon) Cushion Liner Hoofddeel Distale dop Locking Liner Paraplu 4 Functie Het hulpmiddel, gebruikt samen met een luchtdichte suspensie-sleeve (alleen bij Cushion Liner) en corrosiebestendige bestanddelen, zorgt voor een betere regeling, een veilige verbinding en opvangen van schokken tussen de ledemaat en de koker.
  • Página 56: Schoonmaken Van Het Hulpmiddel

    Schoonmaken van het hulpmiddel Was de binnenkant van het hulpmiddel elke dag om het ontstaan van bacteriën te voorkomen. Wees voorzichtig bij het werken met het hulpmiddel wanneer het binnenstebuiten zit, om te voorkomen dat er stof, vuil of andere verontreinigingen op komen, wat irritatie van de huid zou kunnen veroorzaken.
  • Página 57: Kiezen Van De Juiste Maat

    4 cm Indien de omtrek van de restledemaat zich tussen twee maten in de tabel bevindt, kunt u de maat kiezen die kleiner is. Maat (cm) Blatchford Comfort Transtibiaal 23,5 26,5 Cushion ü ü...
  • Página 58: Aantrekken Van Het Hulpmiddel

    9 Aantrekken van het hulpmiddel Bij het aan- of uittrekken dient de gebruiker erop te letten het hulpmiddel niet met vingernagels, scherpe sieraden of de borgpen te beschadigen. Het weefsel NIET uitrekken of eraan trekken. Het hulpmiddel binnenstebuiten rollen. Zorg ervoor dat het hulpmiddel zich in de juiste positie bevindt om op het bovenprofiel te passen.
  • Página 59: Technische Gegevens

    11 Technische gegevens Belangrijkste materialen polyamide, lycra, siliconen en nylon Shore-hardheid 40 shore 00 Gewicht component (maat 28) 695 g Activiteitenniveau 3 - 4 Maatbereik 22-40 cm (Zie het hoofdstuk Kiezen van de juiste grootte) Lengte 435 mm (zie het onderstaande diagram) Binnenlengte 420 mm (zie het onderstaande diagram) Lengte matrix...
  • Página 60: Bestelinformatie

    12 Bestelinformatie Bestelvoorbeeld: Verkrijgbaar van maat 22 tot en met maat 40: Blatchford Transtibiaal Cushion Parallel Maat Lichte CTTCP22L tot CTTCP40L COMFORT 26,5 tint CTTLP22L tot CTTLP40L bijv. CTTCP26L Voor het specificeren van het model van het hulpmiddel: Comfort Transtibiaal...
  • Página 61 Eén patiënt - meervoudig gebruik Medisch hulpmiddel Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
  • Página 62: Spis Treści

    Spis treści Spis treści ................................62 1 Opis i przeznaczenie ............................. 63 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................64 3 Budowa ..................................65 4 Zasada działania ..............................65 5 Konserwacja ................................65 5.1 Czyszczenie wyrobu ............................66 5.2 Mycie kikuta kończyny ........................... 66 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................
  • Página 63: Opis I Przeznaczenie

    Przeznaczony do użytku u jednego pacjenta. Wyrób przeznaczony jest dla użytkowników o umiarkowanej i wysokiej aktywności fizycznej, z dobrze wygojonymi kikutami. Silikonowa wkładka Blatchford Comfort jest wkładką amortyzującą leja protezowego wykonaną z biokompatybilnych materiałów. Przed montażem wyrobu należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje.
  • Página 64: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli na kikucie handlowym firmy Blatchford. kończyny występuje uszkodzenie tkanki, należy zaprzestać korzystania z Leje protezowe z ostrymi krawędziami tego wyrobu. proksymalnymi mogą spowodować...
  • Página 65: Budowa

    3 Budowa Główne elementy • Tkanina (poliamid i lycra) • Nasadka dystalna (silikon) • Korpus główny (silikon) • Parasol (nylon) Wkładka z amortyzacją Główny Nasadka dystalna korpus Wkładka z mechanizmem blokującym Parasol 4 Zasada działania Niniejszy wyrób, stosowany w połączeniu z hermetyczną ortezą podtrzymującą (dotyczy wyłącznie wkładki amortyzującej) i komponentami odpornymi na korozję, zapewnia kontrolę, bezpieczne połączenie i amortyzację...
  • Página 66: Czyszczenie Wyrobu

    Czyszczenie wyrobu Wnętrze wyrobu należy czyścić codziennie, aby uniknąć gromadzenia się bakterii. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z wyrobem, gdy jest on wywrócony na drugą stronę, aby uniknąć gromadzenia się kurzu, piasku i innych zanieczyszczeń, które mogłyby spowodować podrażnienie skóry. Przed użyciem należy dokładnie wysuszyć.
  • Página 67: Wybór Właściwego Rozmiaru

    4 cm Jeśli obwód kikuta kończyny mieści się pomiędzy jednym z rozmiarów podanych w tabeli, należy wybrać mniejszy rozmiar. Rozmiar (cm) Blatchford Comfort Amputacja na poziomie podudzia 23,5 26,5 Z amortyzacją ü ü...
  • Página 68: Zakładanie Wyrobu

    9 Zakładanie wyrobu Podczas zakładania/zdejmowania należy uważać, aby nie uszkodzić wyrobu paznokciami, biżuterią z ostrymi krawędziami lub sworzniem blokującym. NIE wolno ciągnąć ani rozciągać wyrobu. Wyrób należy wywrócić na drugą stronę. Upewnić się, że znajduje się on w prawidłowym położeniu, aby dopasować go do górnego profilu.
  • Página 69: Specyfikacja Techniczna

    11 Specyfikacja techniczna Główne materiały poliamid, lycra, silikon, nylon Twardość Shore'a 40 Shore 00 Waga wyrobu (rozmiar 28): 695 g Poziom aktywności Zakres rozmiarów 22–40 cm (patrz punkt Wybór właściwego rozmiaru) Długość 435 mm (Patrz wykres poniżej) Długość wewnętrzna 420 mm (Patrz wykres poniżej) Długość...
  • Página 70: Składanie Zamówień

    12 Składanie zamówień Przykład zamówienia: Dostępne od rozmiaru 22 do rozmiaru 40: od CTTCP22L do CTTCP40L Blatchford Po amputacji Równolegle Rozmiar Jasny od CTTLP22L do CTTLP40L COMFORT na poziomie amortyzacją 26,5 odcień kolana np. CTTCP26L Aby określić model wyrobu: Komfort...
  • Página 71: Zakres Odpowiedzialności

    Do wielokrotnego użycia u Wyrób medyczny jednego pacjenta. Kompatybilność Kompatybilność z produktami marki Blatchford została potwierdzona na podstawie testów przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami i wymaganiami Rozporządzenia dla wyrobów medycznych, w tym testów strukturalnych, zgodności wymiarowej i monitorowanej wydajności w terenie.
  • Página 72: Índice

    Índice Índice ..................................72 1 Descrição e finalidade ............................73 2 Informações de segurança ..........................74 3 Componentes ................................75 4 Funcionamento ............................... 75 5 Manutenção ................................75 5.1 Limpeza do dispositivo ..........................76 5.2 Limpeza do membro residual ........................76 6 Limitações à...
  • Página 73: Descrição E Finalidade

    Destina-se a utilizadores com um nível de atividade moderado a elevado, com membros residuais com uma boa cobertura. O liner de silicone Blatchford Comfort dispõe de uma interface de encaixe almofadada e é fabricado com materiais biocompatíveis. Leia estas instruções com atenção antes de ajustar o dispositivo.
  • Página 74: Informações De Segurança

    Qualquer deterioração no membro contacte um representante de vendas residual ou alteração na sensibilidade Blatchford. devem ser comunicadas ao ortoprotésico. Se o membro residual Os encaixes com extremidades apresentar lesões teciduais, a utilização proximais afiadas podem rasgar o do dispositivo deve ser interrompida.
  • Página 75: Componentes

    3 Componentes Peças principais • Tecido (poliamida e licra) • Cúpula distal (silicone) • Estrutura principal (silicone) • Proteção (nylon) Liner almofadado Estrutura Cúpula distal principal Liner com bloqueio Proteção 4 Funcionamento O dispositivo, utilizado em conjunto com uma manga de suspensão hermética (apenas liner almofadado) e componentes resistentes à...
  • Página 76: Limpeza Do Dispositivo

    Limpeza do dispositivo Lave diariamente o interior do dispositivo para evitar qualquer acumulação de bactérias. Tenha cuidado ao manusear o dispositivo quando está do avesso para evitar a acumulação de poeiras, areias e outras substâncias contaminantes que podem provocar irritação cutânea. Seque bem antes de utilizar.
  • Página 77: Escolha Do Tamanho Correto

    4 cm Se a circunferência do membro residual estiver entre um dos tamanhos indicados na tabela, escolha o tamanho mais pequeno. Tamanho (cm) Blatchford Comfort Transtibial 23,5 26,5 Almofadado ü ü...
  • Página 78: Colocação Do Dispositivo

    9 Colocação do dispositivo Na colocação e remoção, deve ter cuidado para não danificar o dispositivo com as unhas, joias afiadas ou o pino de bloqueio. NÃO puxe nem estique o dispositivo. Vire o dispositivo do avesso. Certifique-se de que o dispositivo está devidamente posicionado para se adaptar ao perfil superior.
  • Página 79: Dados Técnicos

    11 Dados técnicos Principais materiais poliamida, licra, silicone e nylon Dureza Shore 40 shore 00 Peso do componente (tamanho 28) 695 g Nível de atividade 3–4 Intervalo de tamanhos 22-40 cm (Consulte a secção Escolha do tamanho correto) Comprimento 435 mm (ver diagrama abaixo) Comprimento interno 420 mm (ver diagrama abaixo)
  • Página 80: Informações Para Encomendas

    12 Informações para encomendas Exemplo de encomenda: Disponível nos tamanhos 22 a 40: Blatchford Transtibial Almofadado Paralelo Tamanho CTTCP22L a CTTCP40L COMFORT 26,5 claro CTTLP22L a CTTLP40L p. ex. CTTCP26L Para especificar o modelo do dispositivo: Comfort Transtibial [TT] Almofadado [C], Bloqueio [L]...
  • Página 81: Garantia

    Dispositivo médico Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o desempenho em campo controlado.
  • Página 82: Obsah

    Obsah Obsah ................................... 82 1 Popis a zamýšlený účel ............................83 2 Bezpečnostní informace ............................84 3 Konstrukce ................................85 4 Funkce ..................................85 5 Údržba ..................................85 5.1 Čištění prostředku ............................86 5.2 Čištění pahýlu končetiny ..........................86 6 Omezení použití ..............................86 7 Výběr správné...
  • Página 83: Popis A Zamýšlený Účel

    Určeno pro jednoho uživatele. Je určen pro uživatele se střední až vysokou aktivitou s dobře zakrytými pahýly končetin. Silikonová vložka Blatchford Comfort poskytuje polstrované rozhraní objímky a je vyrobena z biokompatibilních materiálů. Před montáží prostředku si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny. ...
  • Página 84: Bezpečnostní Informace

    Pokud společnosti Blatchford. má pahýl končetiny poškozenou tkáň, je třeba používání prostředku ukončit. Objímky s ostrými proximálními okraji mohou prostředek roztrhnout. Ujistěte se, že je poškozená kůže nebo otevřená...
  • Página 85: Konstrukce

    3 Konstrukce Hlavní části • Tkanina (polyamid a lykra) • Distální víčko (silikon) • Hlavní tělo (silikon) • Deštník (nylon) Vložka polstrování Hlavní tělo Distální víčko Zajišťovací vložka Deštník 4 Funkce Prostředek, který se používá ve spojení se vzduchotěsným odpruženým pouzdrem (pouze polstrovací...
  • Página 86: Čištění Prostředku

    Čištění prostředku Každý den umyjte vnitřek prostředku, abyste zabránili hromadění bakterií. Při manipulaci s prostředkem buďte opatrní, když je naruby, abyste zabránili nasávání prachu, štěrku a jiné kontaminaci, která by mohla způsobit podráždění pokožky. Před použitím důkladně osušte. Nesušte v sušičce. Ruční...
  • Página 87: Výběr Správné Velikosti

    Pokud obvod pahýlu končetiny odpovídá jedné z velikostí v tabulce, zvolte o jednu velikost menší. Pokud je obvod pahýlu končetiny mezi jednou 4 cm z velikostí v tabulce, zvolte menší velikost. Velikost (cm) Blatchford Comfort Transtibiální 23,5 26,5 Polstrování ü...
  • Página 88: Nasazení Prostředku

    9 Nasazení prostředku Během nasazování či sundávání je třeba dbát na to, aby nedošlo k poškození prostředku nehty, ostrými šperky nebo zajišťovacím čepem. NETAHEJTE za prostředek ani jej neroztahujte. Otočte prostředek naruby. Ujistěte se, že je prostředek správně umístěn tak, aby odpovídal hornímu profilu.
  • Página 89: Technické Údaje

    11 Technické údaje Hlavní materiály polyamid, lykra, silikon, nylon Tvrdost podle Shorea 40 shore 00 Hmotnost součásti (velikost 28) 695 g Stupeň aktivity 3–4 Rozsah velikosti 22–40 cm (viz část Výběr správné velikosti) Délka 435 mm (Viz obrázek níže) Vnitřní délka 420 mm (Viz obrázek níže) Délka matice (pouze typ se zámkem)
  • Página 90: Informace Pro Objednávání

    12 Informace pro objednávání Příklad objednávky: Dostupné od velikosti 22 do velikosti 40: Blatchford Transtibiální Polstrování Paralelní Velikost Světlý CTTCP22L na CTTCP40L COMFORT 26,5 tón CTTLP22L na CTTLP40L např. CTTCP26L Specifikace modelu prostředku: Komfort Transtibiální [TT] [C], Zajišťovací [L] Polstrování...
  • Página 91 Jeden pacient – více použití Zdravotnický prostředek Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu. Kombinace s alternativními produkty s označením CE musí být provedena s ohledem na zdokumentované...
  • Página 92 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. 938335PK1/1-0521...

Este manual también es adecuado para:

Cttcp40lCttlp22lCttlp40l

Tabla de contenido