Oticon Opn Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Opn Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
BTE13 PP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon Opn Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso BTE13 PP...
  • Página 2: Vista General Del Modelo

    Vista general del modelo Este manual es válido para los siguientes modelos de audífonos BTE13 PP (rango de adaptación 105) de Oticon Opn™: Oticon Opn 1  Oticon Opn 2  Oticon Opn 3  con NFMI y radio de 2,4 GHz.
  • Página 3: Introducción Al Manual

    Introducción al manual Uso previsto Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo El audífono sirve para amplificar y transmitir sonido al oído y, por lo audífono. Lea con atención el manual, incluyendo la sección tanto, compensar las dificultades de una pérdida auditiva de moderada Advertencias, le ayudará...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice 1/2 Información general Tubo fino (Corda miniFit Power) Su audífono y el molde de su audífono Cómo colocarse un audífono con tubo fino BTE13 PP con molde y codo de sonido Limpieza del tubo fino BTE13 PP con tubo fino (Corda miniFit Power) Moldes estándar para tubo fino Identifique el audífono izquierdo y el derecho Cómo cambiar un cono o Grip Tip...
  • Página 5: Índice 2/2

    Cómo emparejar los audífonos con iPhone Limitación del tiempo de uso Cómo reconectar los audífonos con iPhone, iPad o iPod touch Información importante para audiólogos protésicos Aplicación Oticon ON sobre Tinnitus SoundSupport Accesorios inalámbricos Advertencias relativas al acúfeno Otras opciones...
  • Página 6: Su Audífono Y El Molde De Su Audífono

    Su audífono y el molde de su audífono Hay dos conexiones diferentes Codo acústico con molde Tubo fino Moldes (Corda miniFit Power) El tubo fino utiliza uno de los y varios moldes que le permiten Todos los codos de sonido clasificar su modelo de integran un molde.
  • Página 7: Bte13 Pp Con Molde Y Codo De Sonido

    BTE13 PP con molde y codo de sonido Qué hace Qué es Codo acústico Aberturas de Entrada de micrófono sonido Tubo Modo silencio, cambio de volumen y Pulsador programas Salida de sonido Molde Muestra el Luz LED programa, (opcional) volumen y estado de la pila Portapilas Pestaña...
  • Página 8: Bte13 Pp Con Tubo Fino (Corda Minifit Power)

    BTE13 PP con tubo fino (Corda miniFit Power) Qué hace Qué es Entrada de Aberturas de micrófono sonido Tubo fino Modo silencio, cambio de volumen y programas Pulsador Salida de sonido Muestra el Luz LED programa, (opcional) volumen y estado de la pila Portapilas Contiene la pila y funciona Pestaña...
  • Página 9: Identifique El Audífono Izquierdo Y El Derecho

    Identifique el audífono izquierdo y el derecho Pila (tamaño 13) Es importante distinguir el audífono izquierdo del derecho Su audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utiliza porque su programación puede ser diferente. pilas especiales. Para activarlo tiene que colocar una pila nueva en Encontrará...
  • Página 10: Multiherramienta Para Manipular Las Pilas Y Limpiar

    Multiherramienta para manipular las pilas y limpiar La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar la pila del audífono. También incluye un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, póngase en contacto con su audiólogo protésico. Imán Removedor Cepillo...
  • Página 11: Encender Y Apagar El Audífono

    Encender y apagar el audífono Cuándo cambiar la pila El portapilas también se usa para encender y apagar el audífono. Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres pitidos Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. que se repetirán a intervalos moderados hasta que la pila se agote por completo.
  • Página 12: Cómo Cambiar La Pila

    Cómo cambiar la pila 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamen- Retire la etiqueta Introduzca la pila Cierre el portapilas. El audífono La multiherramienta puede usarse te el portapilas. adhesiva del polo nueva en el portapi- reproducirá...
  • Página 13: Cómo Colocarse Un Audífono Con Codo De Sonido

    Cómo colocarse un audífono con codo de sonido Cuidado de los audífonos Lea las siguientes páginas si su audífono incorpora un codo de Cuando manipule los audífonos hágalo sobre una superficie blanda sonido y un molde. para evitar que se estropeen en caso de caída. Paso 1 Paso 2 Limpie las aberturas del...
  • Página 14: Limpieza Del Molde

    Limpieza del molde Lavado del molde Sustitución del tubo El molde debe limpiarse con Paso 1 Paso 2 Paso 3 regularidad. Use un paño suave El tubo de conexión entre para limpiar la superficie del el molde y el audífono debe molde. Utilice el removedor cambiarse cuando adopte de la multiherramienta para un color amarillento o esté...
  • Página 15: Tubo Fino (Corda Minifit Power)

    Tubo fino (Corda miniFit Power) Cómo colocarse un audífono con tubo fino Lea las siguientes páginas si su audífono incorpora un tubo fino Paso 1 Paso 2 Paso 3 (Corda miniFit Power) con un cono, un Grip Tip o un micromolde. Corda miniFit Power es un tubo fino que introduce el sonido en el oído.
  • Página 16: Limpieza Del Tubo Fino

    Limpieza del tubo fino Moldes estándar para tubo fino Limpie el tubo fino para que no acumule humedad ni cerumen. Si Hay tres tipos de conos diferentes. Los conos y Grip Tip están no lo limpia, el cerumen podría bloquearlo y detener la salida del hechos de goma suave.
  • Página 17: Cómo Cambiar Un Cono O Grip Tip

    Cómo cambiar un cono o Grip Tip Moldes personalizados para tubo fino No limpie el molde estándar (cono o Grip Tip). Cuando el molde esté Los micromoldes están disponibles en dos materiales distintos. lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip una vez al mes como mínimo.
  • Página 18: Limpieza Del Micromolde

    Limpieza del micromolde Cómo cambiar el filtro ProWax Limpie la ventilación presionando el cepillo El micromolde debe limpiarse contra el orificio y 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar con regularidad. haciéndolo girar Filtro ligeramente. nuevo Sustituya el filtro anticerumen blanco del micromolde cuando se tapone o cuando el sonido Filtro del audífono no sea normal.
  • Página 19: Modo Vuelo

    Modo vuelo Reinicio rápido Si quiere volver a los ajustes del audífono programados por su Al embarcar en un avión o entrar en un lugar en el que esté audiólogo protésico, solo tiene que abrir y cerrar el portapilas. prohibido emitir señales de radio (por ejemplo durante un vuelo), active el modo vuelo.
  • Página 20: Características Y Accesorios Opcionales

    Características y accesorios opcionales Silenciar el audífono Las características y accesorios que se describen en las siguientes Utilice la modo silencio si necesita silenciar su audífono. Es posible páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audiólogo contar con un indicador de estado LED para la función silencio. protésico para saber cómo está...
  • Página 21: Cambio De Programas

    Cambio de programas Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Esta Programa Sonido que se Cuándo usarlo programación debe ser realizada por su audiólogo protésico. escucha Es posible contar con un indicador de estado LED para el modo al activarlo del programa.
  • Página 22: Cómo Cambiar El Volumen

    MÍNIMO volumen Oticon Opn es compatible con iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro 9,7 pulgadas, iPad Pro 12,9 pulgadas, iPad Air 2, iPad Air, iPad (4.ª generación), Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico...
  • Página 23: Cómo Emparejar Los Audífonos Con Iphone

    2. General 3. Accesibilidad Audífonos de William ✓ Oticon Opn Bluetooth Encendido Solicitud de sincroniza- ción por Bluetooth A Oticon Opn le gustaría sincronizarse con su iPhone Cancelar Sincronizar Audífonos Accesibilidad General Abra y cierre el por- Su iPhone detectará...
  • Página 24: Cómo Reconectar Los Audífonos Con Iphone, Ipad O Ipod Touch

    Cómo reconectar los audífonos con iPhone, iPad o Aplicación Oticon ON iPod touch La aplicación Oticon ON para iPhone, iPad, iPod touch y Android ofrece un método intuitivo y discreto para controlar sus audífonos. Al apagar sus audífonos o dispositivo Apple®, dejarán de estar Con Oticon ON también podrá...
  • Página 25: Accesorios Inalámbricos

    Para más información, consulte de sonidos procedentes teléfono. a su audiólogo protésico o del televisor y otros visite: www.oticon.es dispositivos electrónicos Para más información, consulte a su audiólogo *ConnectClip estará disponible durante la segunda mitad del 2017 protésico. Acerca de Inicio Manejo Opciones Tinnitus Advertencias Más información...
  • Página 26: Estado De Escucha

    Luz LED Estado de escucha La luz LED se utiliza para ayudar al usuario, tutores, padres y Estado del programa Indicadores visuales profesores a poner en marcha el audífono y guiarles por los modos Repetición continua y funciones más relevantes. Programa 1 Programa 2 Programa 3...
  • Página 27 Acciones Advertencias Ajustes de volumen Indicadores visuales Advertencias Indicadores visuales Comentarios Una única secuencia La pila se está Repetición continua agotando Volumen preferido 4 repeticiones Es necesario Volumen máximo/mínimo con breves pausas comprobar el intermedias micrófono Subir/bajar volumen Parpadeo rojo corto Parpadeo rojo largo Reinicio rápido Parpadeo verde corto...
  • Página 28: Portapilas De Seguridad

    Portapilas de seguridad Bloquear el porta- Herramienta para Desbloquear el pilas desbloquear el portapilas Para mantener la pila fuera del alcance de bebés, niños y personas portapilas con dificultades de aprendizaje, utilice un portapilas de seguridad. Cierre la tapa del Utilice esta pequeña Inserte la punta de portapilas por com-...
  • Página 29: Tinnitus Soundsupport™ (Opcional)

    Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para acúfenos Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus sonidos que ofrecen un alivio temporal a los pacientes que sufren SoundSupport que su audiólogo protésico puede haber activado acúfenos, como parte de un programa de tratamiento del acúfeno.
  • Página 30: Opciones De Sonido Y Ajuste De Volumen

    Opciones de sonido y ajuste de volumen Silenciar Si está utilizando un programa con Tinnitus SoundSupport activado, El audiólogo protésico programará Tinnitus SoundSupport de la función Silenciar silenciará el sonido ambiental, pero no el sonido acuerdo con su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del Tinnitus SoundSupport.
  • Página 31: Limitación Del Tiempo De Uso

    Limitación del tiempo de uso A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por separado Para subir el volumen (solo en un audífono), realice varias Uso diario pulsaciones breves en la parte superior del pulsador hasta alcanzar El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en el nivel deseado.
  • Página 32 Información importante para audiólogos Si se activa el control de volumen Es posible que aparezca una advertencia al activar el control de protésicos sobre Tinnitus SoundSupport volumen de tinnitus en la pantalla “Botones e indicadores”. La Descripción del dispositivo advertencia aparecerá si el sonido de alivio se puede oír a niveles Tinnitus SoundSupport es una función modular que el audiólogo que puedan dañar la audición.
  • Página 33: Advertencias Relativas Al Acúfeno

    Advertencias relativas al acúfeno Si su audiólogo protésico ha activado el Al igual que cualquier dispositivo, el uso generador de sonido Tinnitus Sound- indebido de la función de generador de Support, preste atención a las siguien- sonidos podría presentar algunos tes advertencias.
  • Página 34: Advertencias Generales

    Advertencias generales toma pastillas, compruébelas antes de Mal funcionamiento tomárselas. Tenga en cuenta que su audífono podría dejar de funcionar sin aviso previo. Tén- Familiarícese con las siguientes adver- Uso de audífonos La mayoría de los audífonos pueden galo en cuenta si debe prestar atención tencias antes de utilizar los audífonos El audífono debe utilizarse exclusiva- suministrarse con portapilas de seguri-...
  • Página 35 Advertencias generales Posibles efectos secundarios Uso en aviones El uso de audífonos y moldes puede Su audífono tiene conexión Bluetooth. acelerar la acumulación de cerumen. A bordo de un avión, active el modo Si usted tiene un implante cerebral Los productos químicos que contienen vuelo a no ser que el personal del avión activo, póngase en contacto con el fa- los cosméticos, lacas, perfumes, locio-...
  • Página 36: Guía De Resolución De Problemas

    Guía de resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Pila agotada Cambie la pila Ausencia de sonido Limpieza del micromolde Moldes atascados (cono, Grip Tip o micromolde) Considere sustituir el filtro anticerumen, el cono o el Grip Tip Salida de sonido obstruida Limpie el molde, sustituya el filtro anticerumen del micromolde, cambie el cono o el Grip Tip Sonido intermitente o Humedad...
  • Página 37: Resistente Al Agua Y Al Polvo (Ip68)

    Resistente al agua y al polvo (IP68) Condiciones Su audífono es resistente al polvo y 1. Seque el agua con cuidado Condiciones de Temperatura: De +1 °C a +40 °C está protegido ante la entrada de 2. Abra el portapilas, extraiga la pila funcionamiento Humedad relativa: Del 5 % al 93 %, sin agua, por lo que está...
  • Página 38: Certificado De Garantía

    Certificado de garantía Garantía internacional Nombre del propietario: ___________________________________________ El audífono está cubierto por una la garantía y podrían anularla. Esta garantía internacional limitada del garantía no afecta a los derechos le- Audiólogo protésico: ______________________________________________ fabricante durante un periodo de gales que le puedan ser de aplicación 12 meses a partir de la fecha de conforme a la legislación nacional...
  • Página 39: Información Técnica

    2,4 GHz. El radiotransmisor de 2,4 GHz es débil y siempre funciona Acerca de Inicio Manejo Opciones Tinnitus Advertencias Más información Más información: www.oticon.global...
  • Página 40 Este aparato digital de clase B que puede comprobar si apaga y vuel- El fabricante declara que este El fabricante podrá proporcionarle cumple la norma canadiense ve a encender el equipo, el usuario audífono cumple con los requisitos las declaraciones de conformidad de ICES-003.
  • Página 41: Ajustes De Sus Audífonos

    Ajustes de sus audífonos Vista general de los ajustes del audífono Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico. Izquierdo Derecho Control de volumen Sí Sí Tinnitus SoundSupport: Limitación de uso Cambio de programa Sí Sí Sin limitación de uso Silenciar Sí...
  • Página 42 0000177853000001...

Este manual también es adecuado para:

Opn 1Opn 2Opn 3Bte13 pp

Tabla de contenido