Comprobación del flujo de aire en el traje..............5 Dispositivo de advertencia de flujo mínimo ............5 Colocación de los guantes en los puños de cierre de Respirex ......6 Colocación de los guantes en los puños de goma de Respirex ......7 Colocación del traje completo ................7 Retirar al usuario del traje completo ..............9...
El equipo está diseñado para trabajar en distintas presiones de la línea de aire. El traje está preajustado por Respirex para funcionar a la presión de aire específica del cliente (la presión de aire máxima a la que puede ajustarse el traje es de 8,27 bar [120 PSI]).
Respirex para comprobar que se consiguen los ajustes de aire correctos). Respirex ajustará la prenda para dar el ritmo correcto del flujo de aire de acuerdo con la presión de aire suministrado del cliente, según se haya notificado a Respirex e indicado en la etiqueta del cinturón de línea de aire.
Dispositivo de advertencia de flujo mínimo Con el caudalímetro de Respirex conectado al sistema de aire, baje la presión de aire hasta llegar al flujo de aire mínimo en la prenda.
Colocación de los guantes en los puños de cierre de Respirex Primero vuelva del revés la manga del traje. Introduzca el cono en el guante apretando con cuidado de forma que el guante se estire sobre el cono (ver las figuras 2 y 3).
Colocación de los guantes en los puños de goma de Respirex Siga el procedimiento tal como se describe para ajustar los guantes dentro del puño con cierre de Respirex, incluido el paso 5. Con cuidado, ponga la manga del derecho y asegúrese de que el guante y el cono pasan a través del puño de goma en todo el contorno de su circunferencia (ver la Fig.
Página 8
4. Step into your protective safety boots, see Fig 10. 4. Step into your protective safety boots, see Fig 10. 5. Roll down the outer leg over the exterior of the boots, see Fig 11. 5. Roll down the outer leg over the exterior of the boots, see Fig 11. Exactly the same procedure should be utilised when wearing suits with elasticated Exactly the same procedure should be utilised when wearing suits with elasticated Debe seguirse el mismo procedimiento cuando se usen trajes con perneras interiores elastizadas o pies...
The suit should appear as in Figs 21 & 22. The suit should appear as in Figs 21 & 22. El traje debe verse como en las Figs. 21 y 22. Fig. 21 Fig. 22 Fig.21 Fig.22 Fig.21 Fig.22 Retirar al usuario del traje completo Removing the wearer from the Full Suit Removing the wearer from the Full Suit Con cuidado, abra la cremallera siguiendo el procedimiento en el paso 1 en la página 7.
Los empleados deben realizar una inspección regular y un programa de reemplazo de piezas. El traje Respirex con suministro de aire y todas sus piezas y montajes deben inspeccionarse en busca de daños o uso excesivo antes y después de cada uso para asegurar su correcto funcionamiento. Discontinúe inmediatamente el uso del traje y reemplace piezas o montajes que muestren signos de fallo o de uso excesivo que pudieran reducir el grado de protección previsto en su origen.
Reemplazo del silenciador Abra totalmente la cremallera para acceder al tabique. Desenrosque el collar conector del adaptador del tabique. Retire el conjunto del tubo de aire respirable del cinturón de control. Desenrosque el silenciador del tabique. Enrosque un silenciador nuevo en el tabique. Ubique el conjunto del tubo de aire respirable sobre el tabique y apriete el anillo de retención.
Reemplazo del visor extraíble (solo en modelos con visor rígido) Suelte con cuidado el visor desmontable de los discos de velcro. En caso necesario, limpie el visor rígido antes de instalar un nuevo visor desmontable. Retire la lámina protectora del nuevo visor desmontable. Coloque los discos centrales en la parte superior e inferior del visor desmontable sobre los discos centrales del visor rígido.
Reemplace la tapa de la válvula de exhalación asegurándose de que el canal de ubicación de la tapa esté ubicado sobre la llave de ubicación en el cuerpo de la válvula. (Las letras de Respirex deben estar en la parte superior).
Apriete con la mano el anillo de fijación sobre la válvula de exhalación. Compruebe que la válvula de exhalación esté bien orientada (el nombre Respirex debe estar en la parte superior de la válvula y las tres ranuras bajo la tapa deben estar en la parte inferior).
Always store the suit with the zip open in a dry area of ambient t Respirex no recomienda lavar el traje. Cuando se ensucie el traje, debe limpiarse con una esponja y agua tibia The Respirex Simplair suit is supplied with a three point hangin con Citikleen, aclararse y secarse al aire.
Las prendas fabricadas con materiales de goma polimérica, p. ej., neopreno, pueden repararse con el kit de reparación de Respirex. Respirex NO garantiza las reparaciones realizadas por el cliente. Para reparar las prendas fabricadas con materiales termoplásticos, p. ej., PVC, se requiere de un equipo especial por lo que es necesario enviarlas al fabricante.
Etiquetado del producto Fabricante de la prenda y dirección: Respirex International Ltd. Número de modelo del fabricante Material de fabricación No. de pedido del fabricante Product labelling Nombre del cliente. Manufacturer of garment and address: Fecha de fabricación: Día/mes/año. Respirex International Ltd.
Tallas Las siguientes ilustraciones muestran la gama de medidas de altura y contorno adecuadas para las distintas Sizing tallas del traje Simplair; compruebe sus medidas corporales y seleccione la talla de traje correcta. Medidas corporales en cm (pulg.). The following pictograms designate the range of height & chest sizes suitable for specific sizes of Simplair suit, check your body measurements and select the correct size of suit.
Milton Keynes. MK5 8PP, Reino Unido Cuerpo notificado de la CE n.º 0086 Estas prendas se describen en el archivo técnico del fabricante TF007, Asunto D. Realizado en: RESPIREX, Redhill, Surrey, el 24 de agosto de 2017 Firmado: ............ Director general...
Página 20
RESPIREX INTERNATIONAL LTD, Unit F Kingsfield Business Centre, Philanthropic Road, Redhill, Surrey. RH1 4DP INGLATERRA. Tel. 44 (0) 1737 778600 Fax: 44 (0) 1737 779441 Correo electrónico: info@respirex.co.uk Web: www.respirexinternational.com Módulo tipo B examinado por: Davy Avenue, Knowhill, Milton Keynes, MK5 8PP Reino Unido Organismo notificado n.º...