Accesorios de montaje 4.3.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente Conexión eléctrica......................... 5.1. Notas generales 5.2. Conexión con conector múltiple AUMA 5.2.1. Abrir el recinto de terminales 5.2.2. Conexión de los cables 5.2.3. Cerrar el recinto de terminales 5.3.
Página 3
11.2. Mantenimiento 11.3. Disposición y reciclado Datos técnicos........................12.1. Equipamiento y funciones 12.2. Condiciones de servicio 12.3. Información adicional Lista de piezas de repuesto....................13.1. Final de carrera WSH 10.2 WSH 16.2 Certificados..........................14.1. Declaración de Conformidad Índice alfabético........................Direcciones..........................
1.2. Rango de aplicación Los finales de carrera de AUMA se han construido para el manejo de válvulas de operación manual y sirven para señalizar la posición y las posiciones finales de la válvula. Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.
WSH 10.2 WSH 16.2 Instrucciones de seguridad Escaleras mecánicas Utilización subacuática permanente (obsérvese el grado de protección ambien- tal) Zonas con peligro de explosión con excepción de la zona 22 Zonas expuestas a la radiación en plantas nucleares No nos responsabilizaremos por las consecuencias que pueda acarrear un uso incorrecto o no adecuado.
WSH 10.2 WSH 16.2 Instrucciones de seguridad Situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puede acarrear daños materiales. No se utiliza para advertir de daños personales. Estructura y tipografía de las indicaciones de aviso ¡El tipo de peligro y su fuente!
2.2. Descripción breve Con el final de carrera WSH de AUMA se pueden accionar válvulas mediante un volante y se puede señalizar también la posición final de la válvula mediante interruptores de posiciones finales. Un indicador mecánico de posición indica la posición de la válvula.
WSH 10.2 WSH 16.2 Transporte, almacenamiento y embalaje Transporte, almacenamiento y embalaje 3.1. Transporte Peligro en caso de una fijación incorrecta. Peligro de muerte o de graves lesiones. NO permanezca bajo cargas en suspensión. Fije el elevador a la carcasa, no al volante.
Montaje Montaje 4.1. Posición de montaje El final de carrera WSH de AUMA puede funcionar en cualquier posición de montaje, sin restricción alguna. 4.2. Montar el final de carrera en la válvula/el reductor ¡Peligro de corrosión por daños en la pintura o por la formación de agua de condensación!
WSH 10.2 WSH 16.2 Montaje Apriete los tornillos en diagonal con los pares de la tabla. Tabla 1: Pares de apriete de tornillos Tornillos Par de apriete T [Nm] Rosca Calidad 8.8 4.2.2. Acoplamiento A Acoplamiento para husillo ascendente no giratorio Aplicación...
WSH 10.2 WSH 16.2 Montaje Enrosque el anillo de centraje [3] y apriételo hasta el tope. 4.2.2.2. Montaje del final de carrera (con acoplamiento A) en la válvula Figura 5: Montaje con acoplamiento A Husillo de válvula Acoplamiento A Tornillos para final de carrera Brida de válvula...
WSH 10.2 WSH 16.2 Montaje 4.3. Accesorios de montaje 4.3.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente — Opción — Figura 6: Montaje del tubo de protección de husillo Tapón del tubo de protección de husillo Tubo de protección de husillo Junta tórica...
Para la desconexión se deben utilizar los contactos retardados WSR, WÖL. 5.2. Conexión con conector múltiple AUMA Secciones transversales de conexión en el conector múltiple AUMA: Conexión del conductor de toma de tierra : máx. 6 mm² flexible/10 mm² rígido...
WSH 10.2 WSH 16.2 Conexión eléctrica 5.2.1. Abrir el recinto de terminales Figura 7: Conexión con conector múltiple AUMA, versión S Tapa Tornillos de la tapa Junta tórica Tornillos del conector hembra Conector hembra Entrada de cable Tapón Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro) ¡Tensión peligrosa!
Página 15
WSH 10.2 WSH 16.2 Conexión eléctrica Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente. En caso de fallo: ¡tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está conectado! Posibilidad de descarga eléctrica. Conecte todos los conductores de toma de tierra.
WSH 10.2 WSH 16.2 Conexión eléctrica 5.2.3. Cerrar el recinto de terminales Figura 10: Ejemplo: Versión S Tapa Tornillos de la tapa Junta tórica Tornillos del conector hembra Conector hembra Entrada de cable Tapón Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro) Cortocircuito si los cables se quedan atrapados.
WSH 10.2 WSH 16.2 Conexión eléctrica Figura 11: Marco 5.3.2. Tapa protectora Tapa protectora para el recinto de terminales, con el conector desenchufado. El recinto de terminales abierto se puede cerrar con una tapa protectora (sin ilustración). 5.3.3. Toma de tierra exterior Opcionalmente, se puede disponer de una toma de tierra exterior en la carcasa para integrar el dispositivo en la conexión equipotencial.
WSH 10.2 WSH 16.2 Operación Operación Figura 13: Final de carrera montado directamente en la válvula Girando el volante se abre o se cierra la válvula...
WSH 10.2 WSH 16.2 Indicador (local) Indicador (local) Para indicar la posición de la válvula se dispone de un indicador mecánico de posición. El indicador mecánico de posición: indica localmente la posición de la válvula El disco indicador [2] gira al atravesar el recorrido de operación de ABIERTO a CERRADO o viceversa aprox.
WSH 10.2 WSH 16.2 Señales Señales Los finales de carrera señalizan la llegada a la posición final de la válvula. El final de carrera se puede equipar opcionalmente con un transmisor electrónico de posición, que transmite la posición de la válvula.
WSH 10.2 WSH 16.2 Puesta en servicio Puesta en servicio 9.1. Abrir el recinto de interruptores El recinto de interruptores se debe abrir para realizar los siguientes ajustes (opciones). Suelte los tornillos [2] y retire la tapa [1] del recinto de interruptores.
WSH 10.2 WSH 16.2 Puesta en servicio Figura 15: Elementos de ajuste para el final de carrera Sector negro: Tornillo de ajuste: Posición final CERRADO Indicador: Posición final CERRADO Punto: posición final CERRADO ajustada Sector blanco: Tornillo de ajuste: Posición final ABIERTO Indicador: Posición final ABIERTO...
WSH 10.2 WSH 16.2 Puesta en servicio Los finales de carrera DUO tienen dos interruptores de posiciones intermedias. Se puede ajustar una posición intermedia por cada sentido de maniobra. Figura 16: Elementos de ajuste para el final de carrera Sector negro:...
WSH 10.2 WSH 16.2 Puesta en servicio Con ayuda de un destornillador, gire el tornillo de ajuste [4] presionándolo constantemente en el sentido de la flecha y observando el indicador [5]: Cuando se siente y se escucha un ruido de carraca, el indicador [5] salta 90°.
WSH 10.2 WSH 16.2 Puesta en servicio Tabla 3: Datos técnicos del RWG 4020 Cableado Sistema de 3/4 conductores Sistema de 2 conductores Esquema eléctrico 9. posición = E o H 9. posición = C, D o G Intensidad de salida...
WSH 10.2 WSH 16.2 Puesta en servicio 9.6. Ajuste del indicador mecánico de posición Coloque el disco indicador sobre el eje. Opere la válvula hasta la posición final CERRADO. Gire el disco indicador inferior hasta que el símbolo (CERRAR) coincida con la marca de la tapa.
Página 27
WSH 10.2 WSH 16.2 Puesta en servicio Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica. Coloque la tapa [1] del recinto de interruptores. Apriete los tornillos [2] homogéneamente en diagonal.
WSH 10.2 WSH 16.2 Solución de fallos Solución de fallos 10.1. Fallos durante la puesta en servicio Tabla 4: Fallos durante la puesta en servicio Descripción del fallo Causas posibles Ayuda No se puede ajustar el indicador El engranaje reductor no es adecuado para Cambie el engranaje reductor.
AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento, Service & Support o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontrar en este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com). 11.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de forma segura durante la operación.
WSH 10.2 WSH 16.2 Mantenimiento y reparaciones 11.2. Mantenimiento El producto tiene una lubricación adherente para la transmisión de carrera. Lubricación Recomendamos volver al lubricar cada 8 10 años. Si se cambia la grasa, recomendamos cambiar también las juntas. 11.3.
La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. La hoja de datos técnicos del pedido se puede descargar en Internet en http://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de pedido 12.1.
IP68 IP68-DS IP67-DS El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA: Profundidad del agua: máximo 6 m de columna de agua Duración de la inmersión bajo agua: máx. 72 horas Hasta 10 operaciones durante la inmersión (DS = Doble Sellado = el recinto de terminales está...
WSH 10.2 WSH 16.2 Lista de piezas de repuesto Lista de piezas de repuesto 13.1. Final de carrera WSH 10.2 WSH 16.2...
Página 35
Información: Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de reclamaciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.
WSH 10.2 WSH 16.2 Índice alfabético Índice alfabético Mantenimiento 4, 29, 30 Marco Medidas de seguridad Accesorios (conexión eléctri- Montaje Accesorios de montaje Acoplamiento A Normas Acoplamientos B, B1, B2, B3, Número de comisión B4 y E Número de pedido Almacenamiento Operación...
Europa AUMA Finland Oy AUMA-LUSA Representative Office, Lda. FI 02230 Espoo PT 2730-033 Barcarena Tel +358 9 5840 22 Tel +351 211 307 100 AUMA Riester GmbH & Co. KG auma@auma.fi geral@aumalusa.pt www.auma.fi Werk Müllheim SAUTECH DE 79373 Müllheim AUMA France S.A.R.L.
Página 39
AUMA en todo el mundo América AUMA Actuators (China) Co., Ltd FLOWTORK TECHNOLOGIES CN 215499 Taicang CORPORATION AUMA Argentina Rep.Office Tel +86 512 3302 6900 PH 1550 Mandaluyong City AR Buenos Aires mailbox@auma-china.com Tel +63 2 532 4058 Tel +54 11 4737 9026 www.auma-china.com...
Página 40
AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 riester@auma.com www.auma.com Y004.851/007/es/3.13 Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com...