Bender MK2430 Manual De Manejo
Bender MK2430 Manual De Manejo

Bender MK2430 Manual De Manejo

Combinacion de aviso y prueba
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE MANEJO
MK2430
Combinación de aviso y prueba
Software-Version: 2.30
Con seguridad: tensión
TGH1389es/09.2007

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bender MK2430

  • Página 1 MANUAL DE MANEJO MK2430 Combinación de aviso y prueba Software-Version: 2.30 Con seguridad: tensión TGH1389es/09.2007...
  • Página 2 Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Alemania Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Alemania Tel.: +49 (0)6401-807-0 Fax: +49 (0)6401-807-259 © 2007 BENDER Alemania E-mail: info@bender-de.com Reservados todos los derechos. Web server: http://www.bender-de.com Reproducción solamente...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Garantías y responsabilidades ................11 Garantía ........................12 3. Descripción del sistema ..............13 MEDICS® ........................13 Características del MK2430 ................14 Funcionalidad del MK2430 ................16 3.3.1 Elementos de indicación/manejo ..............16 3.3.2 Programación ......................16 3.3.3 Memoria de eventos ..................... 17 Versiones ........................
  • Página 4 Pruebas antes de la conexión ................34 Pruebas tras la conexión ..................35 Realizar ajustes (Parametrado) ................. 35 5.3.1 Ajustes en los MK2430 ..................36 5.3.2 Ajustes en el Software MK-Set ................37 5.3.3 Pruebas tras el parametrado ................38 Pruebas de repetición y servicio técnico ............
  • Página 5 Índice 7.2.1 Indicación en servicio sin fallos ................ 46 7.2.2 Indicación en servicio alterado ................. 46 7.2.3 Función de TEST ..................... 48 8. Modalidad de menú: Manejo y ajustes ..........51 Conectar y solicitar el menú principal ............51 Diagrama de conjunto del menú ..............53 Funciones del menú...
  • Página 6 Índice 9. Datos técnicos ..................71 Datos técnicos ......................71 9.1.1 Normas ........................74 Datos para el pedido .................... 74 Pegatina indicadora de modificaciones ............75 TGH1389es/09.2007...
  • Página 7: Utilización Eficaz De Este Manual

    1.1 Observaciones para el uso Este manual de manejo describe las combinaciones de aviso y prueba MK2430 a partir de la versión de Software 2.30. En otras versiones puede ha- ber funciones o pasos de manejo diferentes. Este manual está dirigido al per- sonal técnico de la Electrotecnia y la Electrónica, pero de forma especial a...
  • Página 8: Explicación De Símbolos Y Advertencias

    Utilización eficaz de este manual 1.2 Explicación de símbolos y advertencias En la documentación de BENDER se utilizan las siguientes denominaciones y signos para riesgos y advertencias: Este símbolo significa que existe una grave amenaza inmediata de riesgo para la vida y la salud de personas.
  • Página 9: Advertencias Sobre Seguridad

    óptica de mensajes de servicio y alarma en los sistemas BEN- DER EDS, RCMS y MEDICS. En los sistemas de vigilancia MEDICS el MK2430 cumple las exigencias de la norma DIN VDE 0100-710:2002-11 en lo que se refiere a funciones de prueba para la vigilancia del sistema IT y para mensajes procedentes de dispositivos de conmutación.
  • Página 10: Personal Cualificado

    Advertencias sobre seguridad La versión MK2430-11 contiene 12 entradas digitales, con las que se pueden registrar mensajes procedentes de otros instalaciones o equipos y visualizar- los por el MK4230, p. ej. de gases médicos o de instalaciones ZSV. Los aparatos MK2430 pueden utilizarse en: Dispositivos y equipos de uso médico...
  • Página 11: Garantías Y Responsabilidades

    Advertencias sobre seguridad vida de los usuarios o de terceros, o respectivamente ocasionarse deficien- cias y fallos en los aparatos BENDER o en otros aparatos. Utilizar los aparatos BENDER solamente: – para utilización acorde con el destino de uso – en situación perfecta de técnica de seguridad –...
  • Página 12: Garantía

    La obligación de garantía se limita a la reparación o a la sustitución de apa- ratos, que hayan sido enviados a la casa BENDER dentro del plazo de garan- tía de los mismos. Condición previa para ello es que, BENDER reconozca el...
  • Página 13: Descripción Del Sistema

    Descripción del sistema 3. Descripción del sistema ® 3.1 MEDICS Las combinaciones de prueba y aviso MK2430 son partes integrantes del sis- ® ® tema MEDICS . MEDICS es un sistema inteligente para garantizar el sumi- nistro seguro de corriente en recintos de uso médico.
  • Página 14: Características Del Mk2430

    (Gateway), ó respectivamente a través de entradas digitales y salidas de relés. 3.2 Características del MK2430 El MK2430 visualiza por el Display LC iluminado (4 x 20 caracteres) los men- sajes y avisos procedentes de todos los participantes en el Bus, que les han sido asignados a través de direcciones de alarma.
  • Página 15 Con la tecla "TEST" puede verificarse la función de los A-ISOMETER 107TD47 o respectivamente de los IRDH...subordinados. Los avisos o mensajes sólo se emiten por el MK2430 en el que se haya pul- sado y activado la tecla "TEST". El TEST y sus evaluaciones individuales tie- nen lugar secuencialmente.
  • Página 16: Funcionalidad Del Mk2430

    Descripción del sistema 3.3 Funcionalidad del MK2430 3.3.1 Elementos de indicación/manejo El Display iluminado cuenta con 4 líneas, cada una con 20 caracteres. El Dis- play proporciona siempre al personal médico y técnico informaciones claras y unívocas, para apoyo del personal en su toma de decisiones. Cada mensaje de alarma se compone de 3 líneas que aparecen espontáneamente y de otras...
  • Página 17: Memoria De Eventos

    3.4.1 MK2430-12 El MK2430-12 sirve para indicación acústica y óptica de alarmas procedentes de los sistemas BENDER EDS, RCMS y MEDICS, así como para iniciar la fun- ción de prueba del A-ISOMETER a través del Bus BMS. Además, el MK2430- 12 puede utilizarse, en unión del aparato SMI470-9 con dispositivos de con-...
  • Página 18: Interfaces

    – p. ej. módulos como UMC.., UFC..., LFC... – ó aparatos como RCMS..., EDS..., SMI...SMO..., paneles TM El MK2430 trabaja como master cuando se ha ajustado la dirección 1. En caso e ajustarse la dirección 2...150 el aparato trabaja como Slave.
  • Página 19: Montaje Y Conexión

    4.1 Montaje 4.1.1 Visión de conjunto de las variantes de aparato – El MK2430 con carcasa de montaje bajo pared es apropiado para montaje bajo pared, con el equipo de montaje correspondiente puede utilizarse asimismo para montaje en paneles de mando o para montaje en pared hueca.
  • Página 20: Montaje Bajo Pared

    Montaje bajo pared La carcasa para montaje bajo pared está incluida en el volumen de suministro del MK2430. 1. Colocar el cartón, que se suministra conjuntamente, en la carcasa de montaje bajo pared. De esta forma se garantiza la estabilidad de forma y la protección contra suciedad durante la instalación bajo pared.
  • Página 21: Montaje En Pared Hueca Y Montaje En Panel De Mandos

    74. 4.1.2.3 Angulo de montaje El MK2430 se enclava con grapas dispuestas lateralmente en la carcasa de montaje bajo pared. Dos ángulos de montaje (M) aseguran una sujeción su- plementaria. Estas grapas se precisan de manera especial cuando el MK2430 se ha de instalar en una carcasa bajo pared ya existente (p.
  • Página 22: Esquema De Dimensiones De La Carcasa De Montaje Sobre Pared

    4.1.3 Esquema de dimensiones de la carcasa de montaje sobre pared MK2430A MK2430 Abb. 4.2: Aparato MK2430 en carcasa de montaje sobre pared 4.1.3.1 Montaje de la carcasa sobre pared Condición previa indispensable para el montaje sobre pared es una superficie recta y lisa.
  • Página 23: Conexión

    4.2.1 Observaciones sobre la conexión Conectar el MK2430 a la tensión de alimentación (Bornas U2/V2) – Si la tensión de alimentación del MK2430 es una tensión continua de 24 V: Si hay cables para la tensión de alimentación excesivamente largos, hay que tener muy en cuenta la caída de tensión en los cables.
  • Página 24: Esquema De Conexiones

    Montaje y conexión 4.2.2 Esquema de conexiones TGH1389es/09.2007...
  • Página 25 Etapa de red en el módulo MEDICS®: suficiente para la alimentación de máximo dos MK2430. Cable entre el módulo MEDICS® y el MK2430. Hay que prestar atención a que, en la alimentación del MK2430 por la etapa de red AN450, en los módulos MEDICS®...
  • Página 26: Ocupación De Las Conexiones

    Las conexiones se encuentran en la parte posterior del aparato. 4.2.3.1 MK2430-12 La versión MK2430-12 contiene tan sólo una regleta de bornas, ya que recibe todos los mensajes a través del Bus BMS. Estos mensajes pueden recibirse, por ejemplo, del 107TD47, de un aparato MK2430-11, de un convertido de señal SMI47x, de un EDS..., o de un RCMS.
  • Página 27: Mk2430-11

    BMS a otros paneles MK... o TM, y allí se visualizan en texto claro. Si se pre- tende representar mensajes de alarma libremente programados a otro MK2430 o a un panel TM, entonces en el aparato indicador tienen que ha- berse programado los mismos mensajes de alarma.
  • Página 28: Ejemplos Para La Conexión Y Direccionado Del Bus Bms

    Montaje y conexión puede silenciarse. Transcurridos 15 minutos el zumbador vuelve a sonar para recordar el aviso. Mensajes de alarma neutrales y especiales Mensajes de alarma neutrales Mensajes de alarma especiales Entradas Función: Neutral Función: Médica Alarma: Dirección/canal XXX/01 Alarma: Oxígeno Alarma: Dirección/canal XXX/02 Alarma: vacío Alarma: Dirección/canal XXX/03...
  • Página 29 PRC487 Segundo aparato de conmutación UMC107E Dirección Bus 107TD47 Dirección PRC487 Combinación de aviso y prueba Dirección Primer MK2430... Dirección de Test 3, 5 Dirección de Alarma 2, 3, 4, 5, 6, 7 Dirección Segundo MK2430... Dirección de Test 3, 5 Dirección de Alarma...
  • Página 30 Dirección PRC487 Dirección PGH474 Dirección EDS474-12 Combinación de aviso y prueba Dirección Primer MK2430... Dirección de Test 3, 5 Dirección de Alarma 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 61, 62, 111, 112 Dirección Segundo MK2430... Dirección de Test 3, 5 Dirección de Alarma...
  • Página 31 Montaje y conexión Aparato Parámetro Ajuste de la dirección Dirección Tercer MK2430... Dirección de Test 3, 5 Dirección de Alarma 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 61, 62, 111, 112 Dirección Cuarto MK2430... Dirección de Test 3, 5 Dirección de Alarma 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 61, 62, 111, 112 TGH1389es/09.2007...
  • Página 32 Montaje y conexión TGH1389es/09.2007...
  • Página 33: Puesta En Servicio Y Prueba

    1. Pruebas antes de la conexión 2. Pruebas tras la conexión 3. Efectuar los ajustes (Parametrado) – Ajustes en el MK2430 – Ajustes en el Software MK Set 4. Pruebas tras el parametrado Anotar todos los ajustes y posiciones y unir estas anotaciones a la documentación del aparato, o respectivamente de la instalación.
  • Página 34: Pruebas Antes De La Conexión

    Puesta en servicio y prueba 5.1 Pruebas antes de la conexión TGH1389es/09.2007...
  • Página 35: Pruebas Tras La Conexión

    5.2 Pruebas tras la conexión 5.3 Realizar ajustes (Parametrado) A través del MKSet de Software se pueden realizar todos los ajustes. Una parte de los ajustes puede efectuarse también, alternativamen- te, por el menú de los MK2430 (Ver diagramas). TGH1389es/09.2007...
  • Página 36: Ajustes En Los Mk2430

    Puesta en servicio y prueba 5.3.1 Ajustes en los MK2430 TGH1389es/09.2007...
  • Página 37: Ajustes En El Software Mk-Set

    Puesta en servicio y prueba 5.3.2 Ajustes en el Software MK-Set TGH1389es/09.2007...
  • Página 38: Pruebas Tras El Parametrado

    Puesta en servicio y prueba 5.3.3 Pruebas tras el parametrado 5.4 Pruebas de repetición y servicio técnico La norma DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 parte 710): 2002-11, apartado 710- 62 prescribe la exigencia de realizar las primeras pruebas y pruebas de repe- tición.
  • Página 39 Los protocolos de recepción del Servicio de asistencia de BENDER son los comprobantes de un servicio conforme con la normativa. Para la puesta en servicio así como para las pruebas de repetición, BENDER ofrece asimismo un Servicio técnico in Situ.
  • Página 40 Puesta en servicio y prueba TGH1389es/09.2007...
  • Página 41: Ayuda En Caso De Averías

    6. Ayuda en caso de averías 6.1 Mensajes de error del MK2430 Los siguientes fallos son detectados por el MK2430 y se visualizan por el Dis- play. A través del zumbador se emite, cada 10 segundos, un código "Beep", que se corresponde con el número del fallo o avería.
  • Página 42: Código De Errores

    Consultar al servicio de BENDER Checksum ERROR Archivo de programa Reemplazar el MK2430* defectuoso Debe anotarse la causa del fallo, el número de error y en su caso, el código de error. Estas informaciones facilitan la diag- nosis y la reparación del aparato.
  • Página 43 Fallos en la transmisión de las sub- Dirección del MK2430 mal ajustada (Menú); La ordinaciones o del ajuste básico a dirección del MK2430 no coincide con el ajuste en través del interface BMS el Software de configuración MK-Set; cable USB defectuoso;...
  • Página 44: Manejo

    Manejo 7. Manejo Este capítulo sirve también como breve instrucción o directriz para el perso- na médico encargado del manejo. 7.1 Elementos de manejo e indicación LED y LCD LED "NORMAL": Indicación de servicio, verde (solamente se enciende cuando no hay ningún mensaje de aviso o ninguna alarma LED "WARNING": mensajes de aviso, amarillo LED "ALARMA";...
  • Página 45 Activar la prueba de los ISOMETER subordinados ↵ Tecla “MENU” Tecla “ ” (Tecla ENTER) Arranca el modo de menú para ajustar Confirmar el punto de menú seleccio- el MK2430,; para funciones de indica- nado ción y mando TGH1389es/09.2007...
  • Página 46: Breve Instrucción/Directriz

    Manejo 7.2 Breve instrucción/directriz Las figuras que aparecen seguidamente deben entenderse únicamente a títu- lo de ejemplo. 7.2.1 Indicación en servicio sin fallos No hay ningún mensaje de alarma o de aviso. Está encendido el LED verde "NORMAL". Por el display LC se visualiza la indicación Standard programada. Suministro de corriente: bien...
  • Página 47 Manejo – Línea 4 Línea de Status = Número actual de l mensaje visualizado = Número de mensajes existentes = Página del texto de aviso (aquí página 1) = En el momento búsqueda activa de fallos ó Test (ver tabla) 09:50 = Hora (Ejemplo) Posibles indicaciones en la búsqueda de fallos o en Test: Significado...
  • Página 48: Función De Test

    Hay que pulsar la tecla "TEST" como mínimo durante un segundo, para veri- ficar la función de los A-ISOMETER® 107TD47, o respectivamente de los IR- DH... subordinados. El mensaje aparece únicamente en el MK2430 en el que se haya pulsado la tecla "TEST".
  • Página 49 Observaciones sobre el código de errores Para MK2430´s, que están en el Bus BMS “Slave”, para los códigos de errores 0 y 14 tiene vigencia un “Timeout” de 50 segundos. El código de errores 14 se produce, cuando se requiere el test de un Slave, pero no se puede emitir la orden de test, porque no se ha consultado al MK2430.
  • Página 50 Manejo TGH1389es/09.2007...
  • Página 51: Modalidad De Menú: Manejo Y Ajustes

    Fecha: 25.07.07 BENDER GmbH Grünberg Si el MK2430 ha estado varios días sin suministro de tensión, el pro- ceso de arranque Puede requerir entonces más tiempo (aproxima- damente 30 segundos). A continuación hay que volver a introducir la hora y la fecha.
  • Página 52 Modalidad de menú: Manejo y ajustes Para abrir el menú principal, hay que pulsar durante 2 segundos aproxima- damente la tecla "Menú". 1.Salir 2.Valores de medida 3.Historia 4.Ajustes En el menú principal se utilizarán las teclas siguientes: FSalir de la función, o respectivamente un nivel de menú hacia arriba Seleccionar puntos del menú...
  • Página 53: Diagrama De Conjunto Del Menú

    Modalidad de menú: Manejo y ajustes 8.2 Diagrama de conjunto del menú EL siguiente menú facilita la orientación en los menús: TGH1389es/09.2007...
  • Página 54: Funciones Del Menú Principal

    3.Historico Visualización de la memoria de eventos con informaciones sobre mensajes, cancelaciones y momento en que se han producido 4.Ajustes Diversos ajustes para este MK2430 5.Control Este menú ofrece diferentes posibilidades para el control de todo el sistema 6.Equipos externos Ajustes en los aparatos de evaluación conectados (p.
  • Página 55: Menú 3: Historico

    8.4.3 Menú 3: Historico El MK2430 archiva hasta 250 mensajes producidos en la memoria de eventos (Memoria circular). Si se registran por parte del MK2430 más de 250 mensa- jes, entonces el mensaje número 251 sobreescribe el registro número 1.
  • Página 56 Modalidad de menú: Manejo y ajustes Posibles indicaciones en la última línea de la representación del texto del mensaje en la memoria de eventos: Texto Significado Dir.: aaa/kk Dirección de aparato del aparato que ha originado el mensaje (aaa = dirección de aparatos, kk = Nr.
  • Página 57: Menú 4: Ajustes

    Modalidad de menú: Manejo y ajustes 8.4.4 Menú 4: Ajustes Se dispone de los siguientes puntos del menú para el ajuste de los MK2430: 1.Salir Salir del menú “Ajustes”, para a un nivel del menú hacia arriba. 2.Dirección Alarma Ajustes de las direcciones Bus de los aparatos, cuyos mensajes de alarma deben visualizarse por este MK2430.
  • Página 58: Menú De Ajuste 2: Dirección Alarma

    Menú de ajuste 2: Dirección Alarma Ajuste de las direcciones de Bus de los aparatos cuyos mensajes de alarma de- ben ser visualizados como mensajes Standard por este MK2430. Los textos de cada uno de los mensajes pueden ser modificados con el MK-Set de Software.
  • Página 59: Menú De Ajuste 3: Dirección Pruebas

    Modalidad de menú: Manejo y ajustes Significado En la línea 1 del mensaje de alarma no aparece ningún texto. 01...04 Se visualizan textos "Sistema 01" hasta "Sistema 04" Se visualiza el texto programado 8.4.4.2 Menú de ajuste 3: Dirección Pruebas Ajuste de las direcciones BUS de los aparatos de vigilancia del aislamiento, que deben realizar un test cuando se pulse la tecla "TEST".
  • Página 60: Menú De Ajuste 4: Dirección Medidas

    Menú de ajuste 5: Entradas digitales Ajuste del comportamiento de trabajo de las entradas digitales IN1...IN12 (só- lo en el MK2430-11), Para cada entrada puede ajustarse individualmente: "24 V" (high), ó bien "0 V" (low). Con el ajuste "24 V", se produce un mensaje de alarma de la entrada correspondiente, cuando allí...
  • Página 61: Menú De Ajuste 6: Zumbador

    8.4.4.6 Menú de ajuste 7: Cancelación Ajuste de si este aparato MK2430 debe reaccionar ("On") a la cancelación del tono del zumbador, mediante pulsación de la tecla "Zumbador apagado" efectuada en otro MK... ó en un panel de mandos TM o no debe hacerlo ("Off").
  • Página 62: Menú De Ajuste 8: Reloj

    Conmutación automática No hay conmutación. En un sistema de redes, el MK2430 o el panel TM determina, con la di- rección 1, el horario y la fecha de todo el sistema. Los ajustes se trans- miten a todos los demás MK2430 o a todos los paneles TM. Sin embargo, es posible ajustar el horario y la fecha del sistema en cual- quier MK2430 o en cualquier panel TM.
  • Página 63: Menú De Ajuste 9: Idioma

    8.4.4.8 Menú de ajuste 9: Idioma Selección del idioma para el manejo de los menús y para la visualización de los mensajes (mensajes de alarma y de servicio) del MK2430. Las modifica- ciones que se efectúen tienen vigencia inmediatamente. 1.Salir 2.Menu:...
  • Página 64: Menú De Ajuste 10: Interface

    La tasa de Baudios prefijada es 9600 Bit/s. Hay que modificar la dirección de los aparatos cuando hay varios MK2430 conectados a un Bus BMS interno. Un MK2430 tiene que tener la dirección 1 (Master). Todos los demás MK2430 se direccionan sucesivamente: 2, 3, 4, ..Entre las direcciones no debe haber ningún hueco.
  • Página 65: Menú De Ajuste 12: Clave Acceso

    8.4.4.12 Menú de ajuste 13: Menú de servicio El menú de servicio técnico está destinado a ajustes realizados por personal técnico autorizado de BENDER. Únicamente puede accederse a este menú tras haber introducido la palabra clave Master. En el menú de servicio técnico pueden solicitarse informaciones sobre el Sta- tus del aparato, y también pueden realizarse ajustes para condiciones espe-...
  • Página 66: Menú 5: Control

    BMS (AlarmClear). 3. EDS Start/Stop Arranque/Parada manual del proceso de medida del sistema EDS. 4.Prueba Comprobación de la comunicación a través del Bus BMS Comuni- Communic. cación (sólo en el MK2430-11) 8.4.5.1 Salir Salir del menú. 1.Salir 2.Cancel (AlarmClear) 3.EDS Start/Stop 4.Prueba Communic.
  • Página 67: Menú De Control 3: Eds Start/Stop

    Este mensaje es transmitido a través del Bus BMS a aparatos de evaluación (como son p. ej. cuadros TM, otros MK2430, SMO...). Hay que comprobar si estos aparatos reaccionan al men- saje de alarma según se desea.
  • Página 68: Menú 6: Equipos Externos

    Con las teclas de flechas se ajusta la dirección del aparato externo y se con- firma el ajuste con la tecla "↵". Una vez se ha reconocido el aparato, el MK2430 selecciona el ajuste actual del aparato conectado. En la primera línea de la indicación aparece el tipo de aparato.
  • Página 69: Menú 7: Info

    (Test) y los mensajes individuales. ↵ Retorno al menú principal. 8.5 Visión de conjunto de las posibilidades de ajuste El MK2430 puede ajustarse de diferentes modos. La tabla siguiente muestra donde se ajustan los diferentes parámetros TGH1389es/09.2007...
  • Página 70 Modalidad de menú: Manejo y ajustes TGH1389es/09.2007...
  • Página 71: Datos Técnicos

    Mensaje de zumbador..........Cancelable, con comportamiento de valor nuevo Intervalo del zumbador ....................... ajustable Frecuencia del zumbador ......................ajustable Repetición del zumbador ......................ajustable Entradas (sólo MK2430-11) Entradas digitales ......................12 (UN1…IN12) Separación galvánica ..........................si Control de las entradas digitales ....... sobre contactos libres de potencial/tensión ajena Modo de trabajo ..........
  • Página 72 Interfaces ....... RS-485 ó USB (V2.0/V1.1), Cable USB: Clavija tipo A sobre clavija tipo B Software ........................MK-Set desde V 2.0 Ajuste de fabrica palabra clave .....................activada Longitud máxima de cable con alimentación de 1/2/3 MK2430.. desde un AN450 0,28 mm (p.
  • Página 73 Datos técnicos Carga mínima de los contactos ................1 mA con AC/DC > 10 V Datos generales Resistencia a perturbaciones de compatibilidad electromagnética......según EN 61000-6-2 Emisión de perturbaciones de compatibilidad electromagnética......según EN 61000-6-4 Clases de clima según IEC 60721: Uso local fijo............................
  • Página 74: Normas

    Datos técnicos 9.1.1 Normas La combinación de aviso y prueba MK2430 cumple las disposiciones de cons- trucción e instalación DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 parte 710): 2002-11 9.2 Datos para el pedido Tipo Descripción Nr. art. MK2430-11 Combinación de aviso y prueba según DIN VDE 0100-710, con Bus BMS B 9510 0001 e interface USB, 12 entradas digitales, una salida de relé, textos de...
  • Página 75: Pegatina Indicadora De Modificaciones

    Datos técnicos 9.3 Pegatina indicadora de modificaciones En este campo únicamente debe adherirse la pegatina si se han efectuado modificaciones en el MK2430 respecto a la versión standard. TGH1389es/09.2007...
  • Página 76 Datos técnicos TGH1389es/09.2007...
  • Página 77 Índice ajuste entradas digitales ajuste de la dirección equipos externos ángulos de montaje aparato de evaluación fecha fijación por encastre breve instrucción formato de la fecha frecuencia de tono cancelación colectiva características gases médicos carcasa de montaje bajo pared CEST (horario de verano) código "Beep"...
  • Página 78 MK2430-11 subordinaciones MK2430-12 MK2430P-... MK-Set taladros modalidad automática tasa de Baudios modalidad Single test...
  • Página 80 Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co.KG Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Alemania Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Alemania Tel.: +49 (0)6401-807-0 Fax: +49 (0)6401-807-259 E-Mail: info@bender-de.com Internet: http://www.bender-de.com...

Tabla de contenido