Descargar Imprimir esta página

Far Tools MBG 120 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 10

Publicidad

08
Approchez lentement l'outil de la meule, aiguisez l'outil par pressions successives, et le tremper régulièrement dans l'eau.
L'usure de la meule doit se faire sur toute la largeur, pour cela déplacez latéralement la pièce à travailler.
Travaux d'ebauche : Pour ébaucher, ébarber ou meuler, utilisez un gros grain (ex A40) et la meule sèche uniquement, finalisez
avec un grain plus fin
Travaux d'aiguisage et affutage : Pour aiguiser ou affuter des lames ( couteaux, ciseaux, sécateur...), utilisez la meule à eau
avec grains fin (ex A120).
Approach the grinding-wheel tool slowly, sharpen the tool by exerting intermittent pressure and wet it regularly with the
water. Grinding-wheel wear must be on the entire width therefore shift the workpiece sideways.
Roughing : To rough, deburr or grind, use a coarse grain (ex A40) and dry grinding-wheel only, finish with a finer grain
Sharpening and grinding : To sharpen or grind blades (knives, scissors, pruning shears etc.), use the water grinding-wheel
with fine grain (ex A120).
Acercar lentamente la herramienta hacia la muela, afilar la herramienta ejerciendo presiones sucesivas y sumergirla en agua
con regularidad. El desgaste de la muela tiene que realizarse en toda la longitud, para esto desplace lateralmente la pieza que
se tiene que trabajar.
Trabajos de desbaste : Para desbastar, desbarbar o esmerilar, utilice un grano grueso (por ejemplo A40) y la muela seca única-
mente, acabe con un grano más fino
Trabajos de aguzado y de afilado : Para aguzar o afilar hojas (cuchillos, tijeras, tijeras de podar...), utilice la muela de
agua de grano fino (por ejemplo A120).
Avvicinare lentamente l'utensile della mola, affilarlo con pressioni successive e immergerlo regolarmene nell'acqua. L'usura
della mola deve effettuarsi su tutta la larghezza, per questo spostare lateralmente il pezzo da lavorare.
Lavori di laminazione : Per sbozzare, sbavare o molare, usare un grano grosso (es A40) e solo la mola asciuga, finire con un
grano più fino
Lavori di arrotatura e di affilatura : Per arrotare o affilare le lame (coltelli, forbici, cesoie...), utilizzare la mola ad acqua con
grani fini (es A120).
Aproximar lentamente a ferramenta do rebolo, afiar a ferramenta por pressões sucessivas, e mergulhá-la regularmente
na água. O desgaste do rebolo deve ocorrer em todo o sentido da largura. Para isso, deslocar lateralmente a peça a
trabalhar.
Trabalhos de desbaste : Para desbastar, desbarbar ou esmerilhar, utilizar um grão grosso (ex.: A40) e o rebolo seco
apenas. Finalizar com um grão mais fino.
Trabalhos de afiar e amolar : Para afiar ou amolar lâminas (facas, tesouras comuns, tesouras de poda, etc.), utilizar o
rebolo de imersão em água de grão fino (ex.: A120).
Breng het gereedschap langzaam naar de slijpschijf, slijp het toestel door er opeenvolgend op te drukken, regelmatig in water
onderdompelen. De slijpschijf moet regelmatig afslijten over de hele breedte, verplaats het te bewerken stuk zijdelings.
Ruwe werken : Voor het voorbewerken, afbramen of slijpen gebruikt u een grove korrel (bijv. A40) en een droge slijpschijf. Werk
af met een fijnere korrel
Wetten en scherpen : Om lemmeten te wetten of te scherpen (van messen, scharen, snoeischaren, ...) gebruikt u de slijpschijf
met water en een fijne korrel (bijv. A120).
610172-Manual-A.indd 10
23/06/2017 17:24

Publicidad

loading