Página 2
Biberach have since then literally seitdem buchstäblich am eigenen experienced first-hand how good Leib erfahren, wie wohltuend das Wilkhahn’s dynamic sitting is for Wilkhahn-Bewegungssitzen ist. them. You, too, will soon come to Auch Sie werden das schnell the same conclusion and not want feststellen und nicht mehr darauf to do without it.
Página 3
– un principe qui n’a cessé depuis maar hem comfortabel onder- d’être au cœur des préoccupations steunt, en tegelijkertijd toegeeft de Wilkhahn. Le résultat : des sièges aan de natuurlijke en gezonde de travail qui, de l’avis unanime des bewegingsdrang. Uit deze overwe- spécialistes de l’ergonomie et du...
Página 4
Rejkjavik, beneficio che una seduta dinamica Ciudad del Cabo y Sydney como Wilkhahn è in grado di offrire. en Vancouver, Hongkong y Anche Voi potrete constatarlo e Biberach están experimentando non vorrete più...
Página 5
2 8° • Ihr neuer Stuhl heißt Neos. Wie • Your new chair is named Neos. alle Bürodrehstühle von Wilkhahn As all Wilkhahn office swivel chairs, sind die Neos Drehstühle mit einer Neos swivel chairs are fitted with Synchronautomatik für dyna- an automatic synchro-adjustment misches Sitzen ausgestattet.
Página 6
• Votre nouveau siège Neos dispose • Uw nieuwe stoel heet Neos. – comme tous les sièges de travail Zoals alle bureau-draaistoelen van Wilkhahn – d’un système à contact Wilkhahn zijn de Neos draaistoelen permanent répondant aux principes uitgerust met een synchroon- de l’assise dynamique.
Página 7
• Su nueva silla se llama Neos. chiama Neos. Come tutte le Al igual que todas las sillas de poltrone girevoli Wilkhahn, anche oficina de Wilkhahn, las sillas questo programma è dotato di un giratorias Neos tienen una sincromeccanismo automatico che sincronización automática para un...
Página 8
• In der gesündesten Sitzhaltung The Wilkhahn swivel chairs of the beschreibt die Wirbelsäule eine Neos range are constructed for dy- Doppel-S-Form: Das Becken ist namic sitting – they follow your...
Página 9
óptima. El tórax se eleva De Wilkhahn draaistoelen van automáticamente gracias a la het programma Neos zijn voor inclinación de la pelvis y permite dit dynamisch zitten gemaakt –...
Página 10
Synchronautomatik Automatic synchro-adjustment Principe du contact permanent Synchroon automaat Sincromeccanismo automatico Sincronización automática 28° • Durch Verlagerung des Körper- gewichts passt sich der Winkel von Sitz und Rückenlehne jeder Sitzhaltung des Benutzers selbst- tätig an. Der Federdruck der Rückenlehne verstärkt sich mit zunehmender Neigung und ent- spricht dem natürlichen Bedürfnis nach stärkerer Abstützung beim...
Página 11
• By shifting body weight, the tilt • In base al sincromeccanismo of the seat and backrest adjusts automatico, l’inclinazione di sedile to any sitting position of the user. e schienale si adegua automatica- When leaning back, the backrest mente alla posizione di chi è tension increases according to seduto.
Página 12
Bedienung Adjustment of chair Réglage du siège Bediening Manejo – • Kurbel 1 für die Härteregulierung • Zwengel 1 voor het regelen der Synchronmechanik heraus- van de veerkracht: uittrekken en ziehen und gegen Uhrzeigersinn a) voor zwaardere veerkracht tegen drehen, um die Rückstellkraft de klok in draaien, b) voor een stärker einzustellen, entgegen- lichtere veerkracht met de klok...
Página 13
• Taste 2 ist für die stufenlose • Taste 3 zur Arretierung der Einstellung der Sitzhöhe. Rückenlehne in vier Positionen. • Lever 2 is for infinitely variable • Lever 3 is for locking the backrest adjustment of the seat height. in four positions.
Página 14
Réglage de la hauteur de dossier Instellen van de hoogte van de rugleuning Regolazione dell’altezza schienale Regulación de la altura del respaldo Neos 181/71 • Greifen Sie mit beiden Händen • Grijp met beide handen links links und rechts unter die Rücken- en rechts onder de rugleuning en lehne und schieben diese hoch.
Página 15
Einstellen der Lordosestütze, optional Adjustment of lumbar support, optional Réglage du support lombaire (option) Instellen van de lumbaalsteun, optioneel Regolazione del supporto lombare, opzione Ajuste do apoio lombar, opcional Neos 181/6 • Greifen Sie mit beiden Händen • Grijp met beide handen links en links und rechts unter die Lordose- rechts de lumbaalsteun en schuif stütze und schieben diese in die...
Página 16
Einstellen der Sitztiefe, optional Adjustment of seat depth, optional Réglage de la profondeur d’assise, en option Instellen van de zitdiepte, optioneel Regolazione della profondità sedile, opzione Regulación de la profundidad del asiento, opcional Neos 181/71...
Página 17
Neos 181/6 • Zur Einstellung der Sitztiefe die • Voor de instelling van de Sitzfläche leicht anheben und vor- zitdiepte: de zitting licht optillen ziehen. Einstellbereich in elf Raster- en naar voren trekken. Instelbereik positionen von 385 bis 435 mm. in elf posities van 385 tot 435 mm.
Página 18
Adjustment of 3D armrests Réglage des accoudoirs ‘3D’ Instellen van de 3D-armleuningen Regolazione dei braccioli 3D Regulación de apoyabrazos 3 D Neos 181/71, 181/6 • Taste 1 gedrückt halten und Armlehne in elf Positionen um insgesamt 100 mm in der Höhe einstellen.
Página 19
• Armlehne durch Vorziehen • Armlehne durch Drehen um um insgesamt 50 mm in sechs je 15° nach innen und außen Positionen in der Tiefe einstellbar. schwenkbar. • Pull out armrest to adjust • Armrests can be pivoted inwards by a total of 50 mm in depth and outwards by 15°.
Página 20
Pflege Care Entretien Onderhoud Manutenzione Limpieza Stoffe Staubsaugen, Verschmutzungen mit Trockenschaum (perchlor- ethylenfrei) entfernen. Leder Verschmutzungen mit feuchtem, saugfähigem Tuch entfernen und sofort mit trockenem Wolltuch ganzflächig nachreiben. Kunststoffe Verschmutzung mit feuchtem Tuch, starke Verschmutzungen unter Verwendung von lauwarmem Wasser und handelsüblichem Haushaltsreiniger (lösungsmittelfrei) entfernen.
Página 21
Tissus Tessuti Nettoyage à l’aspirateur ou à l’aide Politura con un aspirapolvere o d’une mousse détachante exempte pulitura a secco con prodotti senza de solvants chlorés. percloroetilene. Cuirs Pelle Utiliser un chiffon absorbant Pulitura con un panno umido humide et essuyer sans attendre e subito asciugare con un panno toute la surface avec un chiffon in lana.
Página 22
Normen Standards Normes Normen Norme Normas • Die Neos-Drehstühle entsprechen • Conformité aux normes Les den Bürostuhlnormen DIN EN sièges de travail Neos sont 1335, ANSI / BIFMA X 5.1 (außer conformes aux normes DIN EN Modell 181 / 6) und weiteren 1335, ANSI / BIFMA X 5.1 (à...
Página 23
• Le poltroncine girevoli Neos corrispondono alle norme DIN EN 1335, ANSI / BIFMA X 5.1 (ad esclusione del modello 181 / 6) ed altre norme internazionali per sedie per ufficio. L’esecuzione secondo NPR 1813 è disponibile su richiesta. A seconda delle dotazioni, soddisfano i criteri delle classi A o B della normativa DIN EN 1335 per le sedie d’ufficio.
Página 24
Wilkhahn Wilkening + Hahne GmbH+Co. KG Fritz-Hahne-Straße 8 31848 Bad Münder Germany Telefon (05042) 999-0 Telefax (05042) 999-226 info@wilkhahn.de www.wilkhahn.de...