Descargar Imprimir esta página

Phonocar A4 S4 2009 Instrucciones Para El Montaje página 2

Publicidad

CARATTERISTICHE • CHARACTERISTICS • CARACTéRISTIquES
EIGENSCHAFTEN • CARACTERISTICAS
IT - Dispositivo che permette di collegare una sorgente audio /video (DVB-T DVD o altri dispositivi ) al monitor originale
delle auto dotate di navigatore, senza tv-tuner originale.
Il dispositivo è compatibile con le seguenti auto:
GB - With this device, you can connect an Audio/Video-source (DVB-T DVD or others) to the original monitor of the cars
fitted with navigator without original TV-Tuner.
The device is compatible with following car-models:
FR - Le dispositif permet de brancher une source Audio/Vidéo (DVB-T DVD ou d'autres) à l'écran d'origine des voitures
équipées avec navigateur sans Tuner-TV d'origine.
Le dispositif est compatible avec les modèles de voitures suivantes :
D - Mit dieser Vorrichtung lassen sich Audio/Video-Quellen (DVB-T DVD usw.) am Original-Bildschirm der Autos
anschließen, die mit dem Navigationsgerät, ohne Original-TV-Tuner, ausgestattet sind.
Die Vorrichtung ist mit folgenden Wagenmodellen kompatibel:
E - Dispositivo que permite conectar una fuente audio /video (DVB-T DVD u otros dispositivos) al monitor original de los
coches dotados de navegador, sin sintonizador TV original.
El dispositivo es compatible con los siguientes coches:
AUDI system MMI 3G PLUS
A4 S4 2009> - A5 S5 2008> - A6 2 2010> A7 2010> - A8 2008>
Q5 2010> - Q7 2010>
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES
CAVO ORIGINALE / ORIGINAL CABLE
CAVO ORIGINALE
ORIGINAL CABLE
CONNETTORE ORIGINALE
ORIGINAL CONNECTOR
CONNETTORE VERDE FAKRA SULL' INTERFACCIA
GREEN FAKRA CONNECTOR ON INTERFACE
INGRESSO VIDEO / VIDEO INPUT
INGRESSO AUDIO / AUDIO INPUT
I • Togliere la chiave dal quadro strumenti,
attendere 5 minuti poi scollegare il connettore
originale.
• Sfilare il cavo in fibra ottica e inserirlo nel
connettore presente nella dotazione.
• Rispettare la direzione del raggio luminoso
presente sui connettori.
• Inserire il cavo presente nella dotazione
al connettore originale.
• Effettuare i collegamenti per l'alimentazione
e attendere 30 sec. per il riconoscimento dal
sistema operativo della vettura.
• Inserire la chiave e attivare il sistema.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE
Premere il tasto FONTE e selezionare la sorgente A/V1
GB • Take ignition-key from the dashboard.
Wait for 5 minutes, then detach the Original
connector.
• Extract the optical-fiber cable and introduce it
into the supplied connector.
• Please make sure that the direction of the
light-ray, stated on the connectors, is maintained.
• Introduce the supplied cable into the Original
connector.
• Effect the current-supply connections. Now wait
for 30 seconds, so that the car's
operation-system can recognize the installation.
• Introduce the ignition-key and activate system.
ACTIVATION/DEACTIVATION
Press the SOURCE button and select the source A/V1
FR • Enlever la clé du cadre des instruments,
attendre 5 minutes et ensuite débrancher le
connecteur original.
• Enlever le câble en fibre optique et l'insérer dans le
connecteur offert dans la confection.
• Respecter la direction du rayon lumineux présent
sur les connecteurs.
• Insérer le câble présent dans la confection au
connecteur original.
INDICATORI LUMINOSI • CONTROL-LIGHTS • INDICATEURS LUMINEUX
KONTROLL-LEUCHTEN • INDICADORES LUMINOSOS
I
Spia rossa accesa fissa ...................... Auto riconosciuta
Spia rossa lampeggiante .................... Auto non riconosciuta
Spia gialla accesa ............................... Rete ottica attiva
Spia gialla spenta ............................... Rete ottica disattiva o interrotta
Spia verde accesa .............................. Interfaccia accesa
Spia verde spenta .............................. Intefaccia spenta
GB
Red control-light fix illuminated .......... Auto recognized
Red control-light flashes .................... Auto unrecognized
Yellow control-light illuminated .......... Optical network activated
Yellow control-light not illuminated ........Optical network deactivated or interrupted
Green control-light illuminated ........... Interface activated
Green control-light not illuminated ..... Interface deactivated.
• Effectuer les branchements pour l'alimentation et
attendre 30 sec. pour la reconnaissance par le
système opératif de la voiture.
• Insérer la clé et activer le système.
ACTIVATION ET DéSACTIVATION
Appuyez sur le bouton SOURCE et sélectionnez la source A/V1
D •Zündschlüssel aus der Instrumententafel
herausziehen. 5 Minuten warten, dann den
Original-Verbinder ausstecken.
• Licht-Faser-Kabel herausnehmen und in den mit
gelieferten Verbinder einfügen.
• Die Richtung der Lichtstrahlen, wie auf den
Verbindern angegeben, unbedingt beibehalten.
• Das mitgelieferte Kabel in den Original-Verbinder
einfügen.
• Strom-Anschlüsse vornehmen und 30 Sekunden
warten, bis das operative System des Wagens die
Installation erkannt hat.
• Zündschlüssel einstecken und System.
AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG
Drücken Sie die SOURCE-Taste und wählen Sie die Quelle A/V1
E • Quitar la llave del cuadro de los instrumentos,
esperar 5 minutos, después desconectar el
conector original.
• Deshilar el cable de fibra óptica y introducirlo en
el conector en dotación.
Respetar la dirección del rayo luminoso presente
en los conectores.
• Introducir el cable en dotación en el conector
original.
• Efectuar las conexiones para la alimentación
y esperar 30 segundos para que sea reconocido
por el sistema operativo del coche.
• Introducir la llave y activar el sistema mediante el
interruptor.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
E • Pulse el botón SOURCE y seleccione la fuente A/V1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

A5 s5 2008A6 2 2010A7 2010A8 2008Q5 2010Q7 2010