Avvertenze generali Avvertenze generali Garanzia e responsabilità I diritti alla garanzia ed alla responsabilità decadono, in caso di – Il personale deve usare sempre i mezzi di protezione indivi- danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi siano riconduci- duale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel bili ad una o più...
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Garantie und Haftung Die Garantie- und Haftungsansprüche verfallen bei Personen- – Das Personal muss immer die durch die Gesetzgebung vor- und / oder Sachschäden, die auf einen oder mehrere der folgen- gesehenen persönlichen Schutzmittel verwenden und die den Gründe zurückzuführen sind: Angaben in diesem Handbuch beachten.
Avertissements généraux Avertissements généraux Garantie et responsabilité Les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas Le fabricant décline, en outre, toute responsabilité pour le non de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces domma- respect de tout ce qui a été...
General warnings General warnings Guarantee and responsibility The rights to the guarantee and the responsibility will no longer – Personnel must always use the personal protective equip- be valid in the event of damage to things or injury to people, if ment envisaged by legislation and follow the indications giv- such damage/injury was due to any of the following causes: en in this manual.
Algemene waarschuwingen Algemene waarschuwingen Waarborg en aansprakelijkheid De rechten op de waarborg en de aansprakelijkheid vervallen in De constructeur wijst ook alle aansprakelijkheid af voor het niet geval van schade aan personen en/of voorwerpen, als de be- in acht nemen van wat in deze handleiding wordt aangeduid. schadigingen terug te voeren zijn tot een of verschillende van de –...
Advertencias generales Advertencias generales Garantía y responsabilidades Los derechos a la garantía y a la responsabilidad caducarán, en – El personal siempre deberá usar los equipos de protección caso de daños a personas y/o cosas cuando los daños hayan individual previstos por la legislación y cumplir todo lo men- sido originados por una o más de las siguientes causas: cionado en el presente manual.
Página 9
KIT CONTROLLO DI TENUTA - DICHTHEITSKONTROLLEINRICHTUNGEN KIT - KIT DISPOSITIF DE CONTROLE D’ETANCHEITE - SEAL CONTROL KIT - AFDICHTINGSCONTROLE KIT - KIT DE CONTROL DE ESTANQUIDAD D4377 D4376 Fig. 1 2902828...
Página 10
KIT CONTROLLO DI TENUTA - DICHTHEITSKONTROLLEINRICHTUNGEN KIT - KIT DISPOSITIF DE CONTROLE D’ETANCHEITE - SEAL CONTROL KIT - AFDICHTINGSCONTROLE KIT - KIT DE CONTROL DE ESTANQUIDAD Gli schemi dei collegamenti elettrici sotto riportati sono validi solo per i bruciatori: GULLIVER GAS, R2000 GAS e R40 GAS.
Página 12
Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen - Con la posibilidad de modificación...