Página 1
G2265 RIELLO RADIO RF 1 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu Instruções de montagem Installationsvejledning Asennusohje Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης CE1G2265R 14.02.2006 1/37...
Página 2
/ 1.1.4 / 1.1.1 °C CLICK °C PID 12 12 min °C CLICK / 1.1.2 PID 6 6 min °C 0,5 °C / 1.1.5 / 1.1.3 / 1.1.6 / 1.1.3 °C / 1.1.6 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½ 1/2h/°C - ½...
Página 4
Montage- und Platzierungshinweise R und F1 Platzieren der Geräte F1 (Empfänger) R und F1 Das Empfangs- und Schaltgerät soll vorzugsweise in der Nähe des Verbrauchers (z.B. Stellantrieb) montiert werden Der Platzierungsort beider Geräte ist so zu wählen, dass ein ...
Página 5
Start- Start- Erklärung zu LED_1 und LED_2 sequenz sequenz sequenz LED_1 leuchtet rot: LED_2 leuchtet nie: Kein RADIO RF 1 verbunden Rot ein Orange ein Angesteuertes Gerät AUS Rot aus Orange aus LED_2 leuchtet dauernd: LED_1 blinkt rot: Orange ein Signalstärke zu schwach...
Página 6
(Werkseinstellung). Durch Drücken akzeptieren oder mit einer einer Umgebung mit normalem Verschmutzungsgrad vorgesehen RADIO RF 1 ist ein Apparate Set bestehend aus elektronischem Rollbewegung weiter. Es blinkt das Kühlsymbol , durch Drücken Raumtemperaturregler mit Wochenschaltuhr und Funksender (R) und akzeptieren (siehe auch Abbildung Funkempfänger (F1).
Página 7
Notes If control telegram is still understood correctly, receiver continues with normal operation. If control telegram is not The local regulations for electrical installations must be understood anymore, relay remains in last position being complied with switched to before. ...
The controler conforms to “Software Class A” and is for use in This function protects the pump against seizing during longer off “normal” pollution situation RADIO RF 1 is a set of units periods. Periodic pump run is activated for a minute every 24 hours...
Indications pour le montage et la mise en service des R et F1 Emplacement des appareils F1 (récepteur) R et F1 Installer le récepteur à proximité de l’appareil à commuter (par ex. chaudière murale, moteur thermique 2 points). Choisir un emplacement présentant le moins d'obstacle ...
Montage du R LED_1 clignote 3 fois vert: Qualité de signal : très bonne Installer ou poser le R à l’endroit choisi: 1 2 3 1 2 3 retirer l’appareil de son socle, voir fig. A: allumé - pour le montage mural se référer aux fig. B, C et D - pour la pose se référer à...
, en tournant deux fois la molette dans le sens opposé de l'afficheur (réglage d'usine relance périodique de pompe RADIO RF 1 est un kit d’appareils comprenant un régulateur INSACTIVE). Accepter par une pression sur la molette. Le symbole électronique de température ambiante avec une horloge clignote (réglage d'usine).
Página 12
l’esposizione diretta ai raggi del sole o ad altre fonti di calore / Consigli per il montaggio a muro (vedi figura). raffreddamento. min. 10 cm F1 (ricevitore) Se possibile, montare il ricevitore nei pressi del dispositivo da comandare Assicurarsi che la posizione di montaggio sia asciutta e protetta da eventuali spruzzi d'acqua ...
Collegamenti elettrici lampeggiare con colore rosso ed il relé di comando rimane nell’ultima posizione ricevuta. Per i collegamenti elettrici fare riferimento a “Schema di Non appena il segnale è ricevuto correttamente, è ripristinato il collegamento”. normale funzionamento Nota: Non usare cavi intrecciati, usare cavi rigidi ...
Note Selezionare il regime di comfort Il RADIO RF 1 è un regolatore elettronico con programmazione Selezionare il menù T e impostare il setpoint di comfort settimanale e trasmissione ad onde radio al ricevitore. fino a 29 °C (fare riferimento alle istruzioni operative) ...
Puesta en servicio del receptor RF Conecte el R El LED_2 naranja debe parpadear rápida y brevemente cada 2 segundos. Si no fuera así, el R y el F1 están demasiado Retire la lengüeta de protección de las pilas (ver también la Fig. alejados.
El funcionamiento periódico de la bomba se RADIO RF 1 es un cronotermostato electrónico de temperatura activa durante un minuto cada 24 horas a las 12:00 (cuando se con un transmisor con programación semanal (R) y un receptor activa la bomba, aparece el símbolo de llama...
Página 18
Montage en plaatsing van R en F1 Plaatsing van de apparaten F1 (ontvanger) R en F1 Het ontvang- en schakelapparaat moet bij voorkeur in de buurt van de gebruiker (b.v. ketel) worden gemonteerd. De plaats van montage van beide apparaten dient zodanig te ...
Beste ontvangstpositie bepalen LED_1 knippert 3 x groen: Signaalsterkte: Heel goed F1 uitschakelen 1 2 3 1 2 3 R inschakelen, op de gekozen plaats opstellen en Groen in ca. 4 seconden de aanwezigheidstoets indrukken: Groen uit Elke 2 seconden zendt de R een testsignaal. Het zenden van testsignalen stopt automatisch na 10 minuten Startpuls Startpuls...
Página 20
De regelaar behoort tot de softwareklasse A en is geschikt voor gebruik in een omgeving met normale vervuilings-graad 1.1.7 Vorstbeveiligingsbedrijf De RADIO RF 1 is een set, bestaand uit elektronische ruimtetemperatuurregelaar met weekschakelklok en zender (R) Met de bedrijfskeuzeschakelaar op het symbool schakelen en ontvanger (F1).
Página 21
Stiskněte tlačítko ESC na regulátoru R přibližně na 4 LED_1 trvale svítí červeně: sekundy. Regulátor vyšle inicializační telegram. Žádný RADIO RF 1 nekomunikuje Jakmile REV-R03/1 přijme inicializační telegram, oranžová Červená ZAP LED_2 krátce rychle zabliká. Pokud oranžová LED_2 zůstane trvale svítit, výstupní relé je Červená...
Página 22
LED_1 bliká 1 krát zeleně: Síla signálu: Dostatečný LED_2 trvale bliká: Režim inicializace je aktivní Zelená ZAP Oranžová ZAP Zelená VYP Oranžová VYP Startovací Startovací Startovací sekvence sekvence sekvence LED_2 krátce zabliká: Příjem řídicího telegramu LED_2 nesvítí Ukončení montáže F1 Oranžová...
Poznámky symbol chlazení . Stiskem tlačítka potvrdíte tuto volbu. Viz také obr. RADIO RF 1 je bezdrátový elektronický regulátor prostorové teploty s týdenním spínacím programem. Sestává z vlastního / 1.1.6 regulátoru (vysílače) a z reléové spínací jednotky (přijímače). ...
R (controlador/transmissor) Verificação das ligações O controlador / transmissor deverá ser montado na sala Para as ligações eléctricas ver “Esquema de ligações”. principa (montado na parede conforme Fig. C ou montado Nota: Use condutores rigidos ou condotores multifilares livremente conforme Fig. E com pé de suporte incluido) com ponteiras.
Explicação do LED_1 e LED_2 Sequenc. Sequenc. Sequenc. inicial inicial inicial LED_1 sempre vermelho: Nenhum RADIO RF 1 ligado LED_2 sempre desligado: Verm. on Laranja on Equipamento controlado Desligado Verm. off Laranja off LED_1 pisca vermelho: Força do sinal demasiado fraca LED_2 Sempre ligado: Verm.
“normal” Possivelmente a temperatura ambiete está acima dos 29 °C O conjunto ds unidades RADIO RF 1 é composto por um Volte a colocar o setpoint de temperatura no seu valor controlador/termostato com um transmissor e um relógio semanal (R) e um receptor RF (F1) inicial (o valor standard é...
Página 27
Forbind F1 og R Forklaring til LED_1 og LED_2 med hinanden LED_1 lyser rødt: ikke forbundet Tænd for strømmen til F1: LED_1 (fig. H) lyser rødt eller blinker Rød on rødt. Tryk på tasten „RESET“ (= slette) på F1 i ca. 4 sekunder: Den Rød off orange LED_2 (fig.
Página 28
RADIO RF 1 er et apparatsæt bestående af elektronisk (fabriksindstilling: periodisk pumpemotion OFF). rumtemperaturregulator med ugekontaktur og radiosender (R) Tryk for at acceptere. blinker (fabriksindstilling). Tryk for at samt radiomodtager (F1).
Página 29
(= ohjattu laite päällekytkettynä). LED_1 palaa punaisena: Jos oranssi LED_2 ei pala, rele on päästäneenä (= ohjattu laite poiskytkettynä). RADIO RF 1 :ää ei ole kytketty Pun. ON R toistaa 3 minuutin välein tilasta riippuen päälle- tai poisohjaussähkeen. Pun. OFF Siten rele kytketään viimeistään 3 minuutin kuluttua päälle tai pois...
Página 30
LED_1 välähtää 2 kertaa vihreänä: LED_2 palaa jatkuvasti: Viestinvoimakkuus: hyvä Oranssi ON Ohjattu laite päällä Vihreä ON Oranssi OFF Vihreä OFF LED_2 vilkkuu jatkuvasti: Käynnistys- Käynnistys- Käynnistys- Oppimisvalmius aktiivinen sarja sarja sarja Oranssi ON LED_1 välähtää 1 kerran vihreänä: Oranssi OFF Viestinvoimakkuus: tF1dyttävä...
Página 31
Resetointi Tämän resetoinnin jälkeen tehdasasetukset ladataan takaisin (katso myös käyttöohjeen kappale "Tehdasasetukset"). Käyttäjän määrittelemät tiedot: Huomautuksia Paina "RESET"-painiketta vähintään sekunnin ajan. Tällöin käyttäjän tekemät asetukset palautetaan vakioarvoihin (asiantuntijatasolla tehdyt Säädin kuuluu ohjelmistoluokkaan A, ja se on tarkoitettu asetukset säilyvät muuttumattomina). käytettäväksi sellaisissa ympäristöissä, joiden likaantumisaste on Kello aloittaa ajasta 12:00.
Página 32
Reglerad apparat TILL att placera F1 på en plats där signalstyrkan är mist ”Bra”. Lyser inte Förklaring till LED_1 och LED_2 LED_1 lyser rött LED_2 blinkar kontinuerligt Ingen RADIO RF 1 ansluten Inlärningsberedskap aktiv Lyser rött Lyser orange Lyser inte Lyser inte LED_1 blinkar rött:...
Página 33
Bekräfta med en tryckning, värmesymbolen blinkar RADIO RF 1 är ett set av apparater bestående av en elektrisk (fabriksinställning). Bekräfta med en tryckning eller fortsätt med en rumstemperaturregulator/termostat med veckoprogram och transmitter (R) och mottagare (F1).
Página 34
Ο δέκτης παραμένει στον τρόπο εκπαιδευτικής λειτουργίας το πολύ LED_1 συνεχώς αναμμένο κόκκινο: για 25 λεπτά. Καμία ζεύξη με RADIO RF 1 Εάν σε αυτό το διάστημα δε ληφθεί εκπαιδευτικό σήμα από τον R, Κόκκινο ανοικτό επαναλάβετε τα βήματα b) και c) εκ νέου...
Página 36
“κανονικής” μόλυνσης. ρυθμίσεις χρήστη στις προεπιλεγμένες τιμές τους (οι ρυθμίσεις που έγιναν Ο RADIO RF 1 είναι ένα συγκρότημα διατάξεων, που σε επίπεδο μηχανικού θέρμανσης δεν θα επηρεαστούν). Το ωρολόγι περιλαμβάνουν ηλεκτρικό ελεγκτή/θερμοστάτη θερμοκρασίας αρχίζει να λειτουργεί στις 12:00. Στη διάρκεια της επανεκκίνησης, όλες οι...
Página 37
Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Esquema de conexionado Aansluitschema Schéma zapojení Esquema de ligações Tilslutningsdiagram Kytkentäkaavio Kopplingsscheman Διαγράμματα συνδεσμολογίας Phase, AC 230 V Live, AC 230 V Phase 230 V~ Fase, 230 V AC Phase, AC 24 ... 250 V Live, AC 24 ...