Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

RIELLO
Installationsanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de montaje
Návod k montáži a uvední do provozu
Installationsvejledning
Installationsanvisning
CE1G2265R
A
B
C
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Montage instructie
Instruções de montagem
Asennusohje
Οδηγίες εγκατάστασης
14.02.2006
G2265
RADIO RF 1
D
E
F
1/37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RADIO RF

  • Página 1 G2265 RIELLO RADIO RF 1 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu Instruções de montagem Installationsvejledning Asennusohje Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης CE1G2265R 14.02.2006 1/37...
  • Página 2 / 1.1.4 / 1.1.1 °C CLICK °C PID 12 12 min °C CLICK / 1.1.2 PID 6 6 min °C 0,5 °C / 1.1.5 / 1.1.3 / 1.1.6 / 1.1.3 °C / 1.1.6 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½ 1/2h/°C - ½...
  • Página 3 LED_1 LED_2 REV-R.03/1 REV-R.03/1 REV-R.03/1 CE1G2265R 14.02.2006 3/37...
  • Página 4 Montage- und Platzierungshinweise R und F1 Platzieren der Geräte F1 (Empfänger) R und F1  Das Empfangs- und Schaltgerät soll vorzugsweise in der Nähe des Verbrauchers (z.B. Stellantrieb) montiert werden  Der Platzierungsort beider Geräte ist so zu wählen, dass ein ...
  • Página 5 Start- Start- Erklärung zu LED_1 und LED_2 sequenz sequenz sequenz LED_1 leuchtet rot: LED_2 leuchtet nie: Kein RADIO RF 1 verbunden Rot ein Orange ein Angesteuertes Gerät AUS Rot aus Orange aus LED_2 leuchtet dauernd: LED_1 blinkt rot: Orange ein Signalstärke zu schwach...
  • Página 6 (Werkseinstellung). Durch Drücken akzeptieren oder mit einer einer Umgebung mit normalem Verschmutzungsgrad vorgesehen  RADIO RF 1 ist ein Apparate Set bestehend aus elektronischem Rollbewegung weiter. Es blinkt das Kühlsymbol , durch Drücken Raumtemperaturregler mit Wochenschaltuhr und Funksender (R) und akzeptieren (siehe auch Abbildung Funkempfänger (F1).
  • Página 7 Notes If control telegram is still understood correctly, receiver continues with normal operation. If control telegram is not  The local regulations for electrical installations must be understood anymore, relay remains in last position being complied with switched to before. ...
  • Página 8: Configuration

    The controler conforms to “Software Class A” and is for use in This function protects the pump against seizing during longer off “normal” pollution situation RADIO RF 1 is a set of units periods. Periodic pump run is activated for a minute every 24 hours...
  • Página 9: Remarques Importantes

    Indications pour le montage et la mise en service des R et F1 Emplacement des appareils F1 (récepteur) R et F1  Installer le récepteur à proximité de l’appareil à commuter  (par ex. chaudière murale, moteur thermique 2 points). Choisir un emplacement présentant le moins d'obstacle ...
  • Página 10: Limitation De La Consigne Économie

    Montage du R LED_1 clignote 3 fois vert:  Qualité de signal : très bonne Installer ou poser le R à l’endroit choisi: 1 2 3 1 2 3 retirer l’appareil de son socle, voir fig. A: allumé - pour le montage mural se référer aux fig. B, C et D - pour la pose se référer à...
  • Página 11: Mode De Régulation

    , en tournant deux fois la molette dans le sens opposé de l'afficheur (réglage d'usine relance périodique de pompe  RADIO RF 1 est un kit d’appareils comprenant un régulateur INSACTIVE). Accepter par une pression sur la molette. Le symbole électronique de température ambiante avec une horloge clignote (réglage d'usine).
  • Página 12 l’esposizione diretta ai raggi del sole o ad altre fonti di calore / Consigli per il montaggio a muro (vedi figura). raffreddamento. min. 10 cm F1 (ricevitore)  Se possibile, montare il ricevitore nei pressi del dispositivo da comandare  Assicurarsi che la posizione di montaggio sia asciutta e protetta da eventuali spruzzi d'acqua ...
  • Página 13: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici lampeggiare con colore rosso ed il relé di comando rimane nell’ultima posizione ricevuta. Per i collegamenti elettrici fare riferimento a “Schema di Non appena il segnale è ricevuto correttamente, è ripristinato il collegamento”. normale funzionamento Nota: Non usare cavi intrecciati, usare cavi rigidi ...
  • Página 14: Calibrazione Della Sonda

    LED_1 lampeggia 3 volte in verde: LED_2 spento: Ricezione segnale molto buona Acceso 1 2 3 1 2 3 Dispositivo spento Acceso Spento Spento LED_2 acceso arancione: Inizio Inizio Acceso sequenza sequenza Dispositivo acceso Spento LED_1 lampeggia 2 volte in verde: Ricezione segnale buona LED_2 lampeggia arancione: Acceso...
  • Página 15: Protezione Antigelo

    Note Selezionare il regime di comfort  Il RADIO RF 1 è un regolatore elettronico con programmazione Selezionare il menù T e impostare il setpoint di comfort settimanale e trasmissione ad onde radio al ricevitore. fino a 29 °C (fare riferimento alle istruzioni operative) ...
  • Página 16: Puesta En Servicio Del Receptor Rf

    Puesta en servicio del receptor RF Conecte el R El LED_2 naranja debe parpadear rápida y brevemente cada 2 segundos. Si no fuera así, el R y el F1 están demasiado  Retire la lengüeta de protección de las pilas (ver también la Fig. alejados.
  • Página 17: Puesta En Servicio Del Controlador / Transmisor R

    El funcionamiento periódico de la bomba se  RADIO RF 1 es un cronotermostato electrónico de temperatura activa durante un minuto cada 24 horas a las 12:00 (cuando se con un transmisor con programación semanal (R) y un receptor activa la bomba, aparece el símbolo de llama...
  • Página 18 Montage en plaatsing van R en F1 Plaatsing van de apparaten F1 (ontvanger)  R en F1 Het ontvang- en schakelapparaat moet bij voorkeur in de buurt van de gebruiker (b.v. ketel) worden gemonteerd.  De plaats van montage van beide apparaten dient zodanig te ...
  • Página 19: Configuratie En Functiecontrole R

    Beste ontvangstpositie bepalen LED_1 knippert 3 x groen: Signaalsterkte: Heel goed F1 uitschakelen 1 2 3 1 2 3 R inschakelen, op de gekozen plaats opstellen en Groen in ca. 4 seconden de aanwezigheidstoets indrukken: Groen uit Elke 2 seconden zendt de R een testsignaal. Het zenden van testsignalen stopt automatisch na 10 minuten Startpuls Startpuls...
  • Página 20 De regelaar behoort tot de softwareklasse A en is geschikt voor gebruik in een omgeving met normale vervuilings-graad 1.1.7 Vorstbeveiligingsbedrijf  De RADIO RF 1 is een set, bestaand uit elektronische ruimtetemperatuurregelaar met weekschakelklok en zender (R) Met de bedrijfskeuzeschakelaar op het symbool schakelen en ontvanger (F1).
  • Página 21 Stiskněte tlačítko ESC na regulátoru R přibližně na 4 LED_1 trvale svítí červeně: sekundy. Regulátor vyšle inicializační telegram. Žádný RADIO RF 1 nekomunikuje Jakmile REV-R03/1 přijme inicializační telegram, oranžová Červená ZAP LED_2 krátce rychle zabliká. Pokud oranžová LED_2 zůstane trvale svítit, výstupní relé je Červená...
  • Página 22 LED_1 bliká 1 krát zeleně: Síla signálu: Dostatečný LED_2 trvale bliká: Režim inicializace je aktivní Zelená ZAP Oranžová ZAP Zelená VYP Oranžová VYP Startovací Startovací Startovací sekvence sekvence sekvence LED_2 krátce zabliká: Příjem řídicího telegramu LED_2 nesvítí Ukončení montáže F1 Oranžová...
  • Página 23: Funkce Reset

    Poznámky symbol chlazení . Stiskem tlačítka potvrdíte tuto volbu. Viz také obr.  RADIO RF 1 je bezdrátový elektronický regulátor prostorové teploty s týdenním spínacím programem. Sestává z vlastního / 1.1.6 regulátoru (vysílače) a z reléové spínací jednotky (přijímače). ...
  • Página 24: Colocação Em Serviço

    R (controlador/transmissor) Verificação das ligações  O controlador / transmissor deverá ser montado na sala Para as ligações eléctricas ver “Esquema de ligações”. principa (montado na parede conforme Fig. C ou montado Nota: Use condutores rigidos ou condotores multifilares livremente conforme Fig. E com pé de suporte incluido) com ponteiras.
  • Página 25: Configuração

    Explicação do LED_1 e LED_2 Sequenc. Sequenc. Sequenc. inicial inicial inicial LED_1 sempre vermelho: Nenhum RADIO RF 1 ligado LED_2 sempre desligado: Verm. on Laranja on Equipamento controlado Desligado Verm. off Laranja off LED_1 pisca vermelho: Força do sinal demasiado fraca LED_2 Sempre ligado: Verm.
  • Página 26: Protecção Anti-Gelo

    “normal”  Possivelmente a temperatura ambiete está acima dos 29 °C  O conjunto ds unidades RADIO RF 1 é composto por um Volte a colocar o setpoint de temperatura no seu valor controlador/termostato com um transmissor e um relógio semanal (R) e um receptor RF (F1) inicial (o valor standard é...
  • Página 27 Forbind F1 og R Forklaring til LED_1 og LED_2 med hinanden LED_1 lyser rødt: ikke forbundet Tænd for strømmen til F1: LED_1 (fig. H) lyser rødt eller blinker Rød on rødt. Tryk på tasten „RESET“ (= slette) på F1 i ca. 4 sekunder: Den Rød off orange LED_2 (fig.
  • Página 28  RADIO RF 1 er et apparatsæt bestående af elektronisk (fabriksindstilling: periodisk pumpemotion OFF). rumtemperaturregulator med ugekontaktur og radiosender (R) Tryk for at acceptere. blinker (fabriksindstilling). Tryk for at samt radiomodtager (F1).
  • Página 29 (= ohjattu laite päällekytkettynä). LED_1 palaa punaisena: Jos oranssi LED_2 ei pala, rele on päästäneenä (= ohjattu laite poiskytkettynä). RADIO RF 1 :ää ei ole kytketty Pun. ON R toistaa 3 minuutin välein tilasta riippuen päälle- tai poisohjaussähkeen. Pun. OFF Siten rele kytketään viimeistään 3 minuutin kuluttua päälle tai pois...
  • Página 30 LED_1 välähtää 2 kertaa vihreänä: LED_2 palaa jatkuvasti: Viestinvoimakkuus: hyvä Oranssi ON Ohjattu laite päällä Vihreä ON Oranssi OFF Vihreä OFF LED_2 vilkkuu jatkuvasti: Käynnistys- Käynnistys- Käynnistys- Oppimisvalmius aktiivinen sarja sarja sarja Oranssi ON LED_1 välähtää 1 kerran vihreänä: Oranssi OFF Viestinvoimakkuus: tF1dyttävä...
  • Página 31 Resetointi Tämän resetoinnin jälkeen tehdasasetukset ladataan takaisin (katso myös käyttöohjeen kappale "Tehdasasetukset"). Käyttäjän määrittelemät tiedot: Huomautuksia Paina "RESET"-painiketta vähintään sekunnin ajan. Tällöin käyttäjän tekemät asetukset palautetaan vakioarvoihin (asiantuntijatasolla tehdyt  Säädin kuuluu ohjelmistoluokkaan A, ja se on tarkoitettu asetukset säilyvät muuttumattomina). käytettäväksi sellaisissa ympäristöissä, joiden likaantumisaste on Kello aloittaa ajasta 12:00.
  • Página 32 Reglerad apparat TILL att placera F1 på en plats där signalstyrkan är mist ”Bra”. Lyser inte Förklaring till LED_1 och LED_2 LED_1 lyser rött LED_2 blinkar kontinuerligt Ingen RADIO RF 1 ansluten Inlärningsberedskap aktiv Lyser rött Lyser orange Lyser inte Lyser inte LED_1 blinkar rött:...
  • Página 33 Bekräfta med en tryckning, värmesymbolen blinkar  RADIO RF 1 är ett set av apparater bestående av en elektrisk (fabriksinställning). Bekräfta med en tryckning eller fortsätt med en rumstemperaturregulator/termostat med veckoprogram och transmitter (R) och mottagare (F1).
  • Página 34 Ο δέκτης παραμένει στον τρόπο εκπαιδευτικής λειτουργίας το πολύ LED_1 συνεχώς αναμμένο κόκκινο: για 25 λεπτά. Καμία ζεύξη με RADIO RF 1 Εάν σε αυτό το διάστημα δε ληφθεί εκπαιδευτικό σήμα από τον R, Κόκκινο ανοικτό επαναλάβετε τα βήματα b) και c) εκ νέου...
  • Página 35: Λειτουργικός Έλεγχος

    LED_1 αναβοσβήνει 1 φορά πράσινο: LED_2 συνεχώς αναβοσβήνει: Ισχύς σήματος: Ικανοποιητική Τρόπος εκπαιδευτικής λειτουργίας ενεργός Πράσινο ανοικτό Πορτοκαλί ανοικτό Πράσινο κλειστό Πορτοκαλί κλειστό Βήματα Βήματα Βήματα LED_2 σύντομες αναλαμπές: Λήψη σήματος ελέγχου Έναρξης Έναρξης Έναρξης LED_2 συνεχώς σκοτεινό: Ολοκλήρωση της τοποθέτησης του Πορτοκαλί...
  • Página 36 “κανονικής” μόλυνσης. ρυθμίσεις χρήστη στις προεπιλεγμένες τιμές τους (οι ρυθμίσεις που έγιναν  Ο RADIO RF 1 είναι ένα συγκρότημα διατάξεων, που σε επίπεδο μηχανικού θέρμανσης δεν θα επηρεαστούν). Το ωρολόγι περιλαμβάνουν ηλεκτρικό ελεγκτή/θερμοστάτη θερμοκρασίας αρχίζει να λειτουργεί στις 12:00. Στη διάρκεια της επανεκκίνησης, όλες οι...
  • Página 37 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Esquema de conexionado Aansluitschema Schéma zapojení Esquema de ligações Tilslutningsdiagram Kytkentäkaavio Kopplingsscheman Διαγράμματα συνδεσμολογίας Phase, AC 230 V Live, AC 230 V Phase 230 V~ Fase, 230 V AC Phase, AC 24 ... 250 V Live, AC 24 ...

Tabla de contenido