1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung)“ 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck verwendet werden. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Ach- ten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülma- schinenfest“ oder „für die Spülmaschine geeignet“. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise −...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBE- WAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Ge- brauch. Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich...
Página 8
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr. Reinigungsmittel für Ge- schirrspüler sind hochgradig alkalisch, ein Verschlucken ist sehr gefährlich und kann zu Verätzungen führen. Augen- und Hautkontakt vermeiden. Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler stets außer Reichwei- te von Kindern. Halten Sie Kinder fern von der geöffneten Gerätetür, es könnte sich Reinigungsmittel im Gerät befinden.
Página 9
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nur in einem geschützten, trockenen Raum auf. WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem...
Página 10
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvorgang die Tür des Gerätes wieder, da eine geöffnete Tür eine Stolperge- fahr darstellen könnte. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür, wenn sie ge- öffnet ist.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Ma- terial der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel- oberfläche verursachen.
Nach der Produktion des Gerätes wurde ein Testlauf mit Wasser durch- geführt. Es ist normal, wenn sich noch etwas Wasser im Gerät befindet. 5. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschlie- ßen des Gerätes.
Der Wasserschlauch ist für einen Wasserdruck von ca. 10 bar ausgelegt. Wir empfeh- len nach Benutzung den Wasserzulauf zuzudrehen, besonders dann, wenn Ihr Haus- anschluss über keinen Druckminderer verfügt. 5.3. Wasserablauf anschließen Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen: −...
Página 14
5.3.2. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt. Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
6. Geräteübersicht 6.1. Vorderseite Sprüharm Filtervorrichtung Fach für Reiniger, Hauptspülvorgang Fach für Reiniger, Vorspülvorgang Klarspüleranzeige Wasserhärtegrad einstellen/Verschluss Klarspülerfach Abdeckklappe Besteckkorb Geschirrkorb Halterung für Tassen Salzbehälter...
7. Gerät vorbereiten 7.1. Tür öff nen Fassen Sie in die Griffmulde und öffnen Sie die Tür, in dem Sie sie zu sich ziehen. Klappen Sie die Tür vollständig auf. Wird die Tür während des Betriebs geöffnet, wird der Spülvorgang automatisch un- terbrochen.
ohne Geschirr, nachdem Sie Salz hinzugefügt haben (siehe Kapitel „8. Spülpro- gramm starten“ auf Seite 27). • Der Salzbehälter muss aufgefüllt werden, wenn sich die Salzwarn- leuchte (19) einschaltet. Abhängig davon, wieviel Salz nachgefüllt wird, bleibt die Warnleuchte weiterhin eingeschaltet. •...
Página 20
Das Gerät kann flüssigen Klarspüler verarbeiten. Der Behälter befindet sich neben dem Reinigerbehälter (3/4) auf der Innenseite der Tür. Die Kapazität des Klarspülbe- hälters (6) liegt bei ca. 160 ml. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden. Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Klarspüler.
7.5.2. Dosierung des Klarspülers einstellen Der Dosierregler (6) befindet sich im Innern des Klarspülbehälters. Entfernen Sie den Deckel. Der Regler hat 6 Dosierstufen. Beginnen Sie zunächst mit der Stufe 4 und prüfen Sie, ob das gereinigte Geschirr Wasserflecken aufweist oder schlecht trocknet. Sollte dies der Fall sein, erhöhen Sie die Dosiermenge, indem Sie den Regler z.
7.6.3. Reinigertabs Die verschiedenen Bestandteile von Reinigertabs (z. B. bei 3-in-1-Tabs, Klarspü- ler, Salz) lösen sich zeitlich nacheinander auf. Durch die Kombination mehrerer Be- standteile ist ein separater Klarspüler und/oder Salz nicht mehr notwendig. Bei kurzen Spülgängen lösen sich u. U. größere Reinigertabs nicht vollständig auf. Achten Sie darauf, dass die Tabs für das gewählte Spülprogramm geeignet sind und beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
7.8. Einräumen des Geschirrs und Bestecks WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Ge- genstände. Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt wer- den.
Página 24
Bedingt geeignetes Geschirr • Einige Glasarten können nach vielen Spülgängen stumpf werden • Silber- und Aluminiumteile können an Farbe verlieren • Glasierte Formen können nach vielen Waschgängen verblassen 7.8.3. Beladeb eispiel Geschirr Beladen Sie den Geschirrkorb (9) wie im Beispiel abgebildet. Der Pfeil zeigt die Einschubrichtung.
Página 25
7.8.4. Beladebeispiel Best eck Essbesteck im Besteckkorb (8) platzieren. Lange und scharfe Messer horizontal im oberen Tassenhalter (10) platzieren, um Verletzungen zu vermeiden. Gabeln Suppenlöffel Dessertlöffel Teelöffel Messer Servierlöffel Saucenlöffel Serviergabeln...
8.2. Gerät einschalten Um das Gerät zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Füllen Sie den Reiniger, Klarspüler und ggf. Salz je nach gewünschtem Pro- gramm ein. Räumen Sie den Geschirr- und Besteckkorb (8/9) ein (siehe Kap. „7.8. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“...
8.4. Öff nen während des Betriebes VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort voll- ständig, sondern warten sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig.
8.6. Ende des Spülprogramms WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird. Öffnen Sie die Tür nicht sofort vollständig, sondern war- ten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. VORSICHT! Stolpergefahr! Es besteht Stolpergefahr durch die geöffnete Tür.
9. Reinigung und Wartung WARNUNG! Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Teile. Vor jeder Reinigung oder Wartung unbedingt den Netzstecker ziehen. 9.1. Filtersystem Das Filtersystem (2) verhindert, dass größere Speisereste und kleine Teile den Was- serablauf verstopfen und das Gerät beschädigen. Der Filter besteht aus 2 Teilen: (a) grober Filter, der große Teile wie z.
Página 32
Drehen Sie den Grobfilter (a) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie aus dem Hauptfilter heraus. Entnehmen Sie den Hauptfilter (b). Spülen Sie die Filter unter fließendem Wasser ab und reinigen Sie sie mit einer Bürste gründlich. Prüfen Sie nach jedem Spülvorgang, ob größere Teile den Filter blockieren und entfernen Sie sie umgehend.
9.2. Gerät reinigen HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine scharfen Reiningungsmittel oder Scheuermilch sowie spitze Gegenstände, um das Gerät zu reinigen. Kratzende Materialien wie z. B. Stahlwolle oder Schwämme mit Scheuerseite sind ebenfalls nicht geeignet.
Página 34
HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt. Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab. Entfernen Sie den Sprüharm (1) im Innern des Gerätes, um ihn zu reinigen. He- ben Sie diesen dazu leicht an und entnehmen Sie ihn. ...
9.2.1. Wasserzulauffilter reinigen Im Innern des Wasserzulaufanschlusses (13) befindet sich ein Filter. Schrauben Sie die Schlauchmutter mit Dichtungsring ab. Entfernen Sie den Filter mit einer Spitzzange und reinigen Sie ihn. Setzen Sie den Filter nach der Reinigung wieder ein. ...
11. Längere Nichtverwendung WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFF- GAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht be- nutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen, be- vor Sie den Geschirrspüler benutzen.
13. Fehlerbehebung Technische Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Wechseln Sie die Sicherung bzw. schalten Sie den FI-Schutzschal- ter wieder ein. Achten Sie darauf, Sicherung defekt oder FI- dass der Stromkreis mit mindes- Schutzschalter ausgelöst Das Gerät star- tens 10 Ampere gesichert ist. tet nicht.
Página 38
Allgemeine Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Reinigen Sie das Gerät mit ei- nem feuchten Schwamm mit Weiße Ablage- etwas Reiniger für Geschirrspü- rungen im In- Hartes/kalkhaltiges Lei- ler. Tragen Sie Gummihand- nern des Ge- tungswasser schuhe während des Reinigens. rätes Verwenden Sie immer nur Rei- niger für Haushaltsgeschirrspü-...
Página 39
Unbefriedigendes Waschergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung Ordnen Sie das Geschirr anders Geschirrteile blockieren an, so dass sich der Sprüharm den Weg des Sprüharms. frei bewegen kann. Das Geschirr Reinigen und/oder legen Sie den ist nicht sau- Filter richtig ein. Reinigen Sie ber.
Página 40
Unbefriedigendes Trocknungsergebnis Entnehmen Sie das Ge- schirr nicht direkt, nach- dem das Programm be- endet ist. Das Geschirr wurde zu Öffnen Sie die Tür et- früh entnommen. was, damit der Dampf entweichen kann. Entnehmen Sie das Ge- Das Geschirr wird schirr, wenn es noch nicht getrocknet.
14. Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung Öffnen Sie den Wasser- zulauf oder erhöhen Es kann kein Wasser ein- Sie den Wasserdruck, gepumpt werden. wenn der Wasserzulauf nicht komplett geöff- net ist. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlos- sen ist und der Wasser- zu- und –ablauf korrekt angeschlossen sind.
6 Maßgedecke (ø 24 cm) Einlasswasserdruck 0,04 – 1,0 MPa (0,4 – 10 Bar) Heißwasser Anschluss max. 60 °C Schutzklasse 16.1. Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des Liefe- MEDION® ranten: MEDION AG Am Zehnthof 77 Anschrift des Lieferanten: 45307 Essen DEUTSCHLAND Modellkennung: MD 37210...
Página 43
Allgemeine Produktparameter Paramter Wert Parameter Wert Höhe 43,8 Brei- Nennkapazität* (ps) Abmessungen in cm 55,0 Tiefe 50,0 EEI* 61,9 Energieeffizienzklasse* Index Trocknungsleis- Index Reinigungsleistung* 1,13 1,07 tung* Energieverbrauch in kWh Wasserverbrauch in Li- [pro Zyklus], basierend ter [pro Zyklus], basie- auf dem Öko-Programm rend auf dem Öko-Pro- mit Kaltwasserbefüllung.
Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möchten, besuchen Sie unseren MEDIONServiceshop unter https://www.medion.com/medionserviceshop. Dort finden Sie alle passenden Informationen zu Ihrem Produkt. 18. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Página 45
Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Página 46
Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Página 50
Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 53 1.1. Explication des symboles .................53 Utilisation conforme .................. 55 Consignes de sécurité................56 Contenu de l’emballage ................60 Installation ....................61 5.1. Installation et orientation.................61 5.2. Raccordement de l’arrivée d’eau ..............61 5.3.
Página 51
Messages d’erreur ..................91 Mise au rebut ..................... 92 Caractéristiques techniques ..............92 16.1. iche produit ......................92 Pièces détachées ..................94 Information relative à la conformité UE........... 94 Informations relatives au service après-vente ........94 Déclaration de confidentialité ..............96 Mentions légales ..................
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Página 53
AVIS ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation ...
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir chapitre « Recy- clage ») 2. Utilisation conforme Cet appareil doit servir uniquement à laver de la vaisselle et des couverts. Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vais- selle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention «...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR LES PRO- CHAINES UTILISATIONS ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
Página 56
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure. Les produits d’entretien pour lave-vaisselle sont hautement alcalins : leur inges- tion est très dangereuse et peut causer des brûlures ! Évitez tout contact avec les yeux et la peau. ...
Página 57
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Installez l’appareil uniquement dans un endroit sec et protégé. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été...
Página 58
PRUDENCE ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure. Une porte ouverte pouvant présenter un risque de trébuche- ment, refermez toujours la porte du lave-vaisselle après l’avoir vidé. Ne posez pas d’objets lourds contre la porte lorsqu’elle est ou- verte.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − feu nu. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et laisser des résidus sur la surface du meuble.
5. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque de choc électrique ainsi que de dommages ma- tériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le rac- cordement électrique et hydraulique. 5.1.
5.3. Raccordement de l’évacuation d’eau Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières : − Raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou − insérez le tuyau dans un tube d’évacuation. 5.3.1. Raccordement du tuyau au siphon de l’évier ...
Página 62
5.3.2. Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacuation soit inséré à une hauteur maximale de 60 cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe.
6. Description des éléments 6.1. Face avant Bras d’aspersion Système de filtrage Compartiment pour produit de lavage, programme de lavage principal Compartiment pour produit de lavage, programme de prélavage Indicateur de liquide de rinçage Réglage du degré de dureté de l’eau/Couvercle du compartiment à liquide de rinçage Couvercle Panier à...
6.3. Panneau de commande Mise en marche/arrêt de l’appareil Poignée en creux Voyants de programme : − Voyant du programme Intensif − Voyant du programme Universel − ECO Voyant du programme ECO − Voyant du programme Verre − Voyant du programme 90 min −...
7. Préparation de l’appareil 7.1. Ouvrir la porte Tirez la porte vers vous au niveau de la poignée en creux pour l’ouvrir. Ouvrez complètement la porte. Si la porte est ouverte en cours de fonctionnement, le programme de lavage s’inter- rompt automatiquement.
Afin d’éviter tout dommage, après avoir rajouté du sel, démarrez toujours le pro- gramme « Rapide » sans vaisselle (voir chapitre « 8. Démarrage d’un programme de lavage » en page 76). • Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le voyant d’alerte «...
7.5. Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Le liquide de rinçage évite que de l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gout- telettes laissant des taches blanches après séchage. Il garantit en plus que la vais- selle sèche mieux et plus rapidement. Vous pouvez utiliser dans ce lave-vaisselle du produit de rinçage liquide.
7.5.1. Rajout de liquide de rinçage Le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli lorsque le voyant d’alerte « manque de liquide de rinçage » (19) s’allume. Remettez alors du liquide de rinçage dans le distributeur comme décrit ci-des- sus.
Si vous utilisez un produit de lavage sans phosphate, augmentez la dose de pro- duit afin d’éviter l’apparition de traces blanches sur la vaisselle et les verres. Les produits contenant du chlore blanchissent légèrement la vaisselle. Sans chlore, les taches colorées et tenaces sont moins bien éliminées. ...
Le distributeur de produit de lavage doit être rempli avant chaque programme de lavage. Respectez toujours les recommandations de dosage indiquées dans le ta- bleau du chapitre « 8. Démarrage d’un programme de lavage » en page 76. Cet appareil a généralement besoin de moins de produit de lavage qu’un lave-vais- selle conventionnel.
Afin d’éviter tout dommage des verres ou couverts, ne les sortez pas du lave-vaisselle directement après la fin du programme de lavage. Laissez-les tout d’abord refroidir un moment. Chargez les ustensiles creux tels que tasses, verres, poêles, etc., avec l’ouverture vers le bas afin que l’eau puisse s’écouler dans le lave-vaisselle.
Página 73
Avec porte-tasses déplié Sans porte-tasses Tasses à café Gobelets Verres Bols en mélamine Assiettes creuses Grandes assiettes Sous-tasses Assiette à dessert Assiette à dessert en mélamine Assiette ovale Petit pot Panier à couverts Bols à dessert Cuillers à servir...
Página 74
7.8.4. Exemple de chargement des couverts Placez les couverts dans le panier (8). Positionnez les couteaux longs et tranchants à l’horizontale dans le support pour tasses supérieur (10) afin d’éviter toute blessure. Fourchettes Cuillers à soupe Cuillers à dessert Cuillers à...
8.2. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suit pour démarrer l’appareil : Remplissez le distributeur de produit de lavage et de liquide de rinçage et éven- tuellement le réservoir de sel selon le programme souhaité. Chargez le panier à vaisselle et le panier à couvert (8/9) (voir chapitre « 7.8. Ran- gement de la vaisselle et des couverts »...
8.4. Ouverture de la porte pendant un programme de lavage PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Faites très attention lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle en cours de lavage, car de la vapeur chaude ou de l’eau chaude pourrait vous brûler. ...
8.6. Fin du programme AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Faites très attention lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle en cours de lavage, car de la vapeur chaude ou de l’eau chaude pourrait vous brûler. N’ouvrez pas complètement la porte immédiate- ment, mais attendez que l’appareil ait refroidi.
9.1. Système de fi ltrage Le système de filtrage (2) empêche les gros déchets alimentaires et les petits résidus d’obstruer l’évacuation d’eau et d’endommager l’appareil. Le système de filtrage se compose de 2 éléments : (a) le filtre grossier retenant les grosses particules, telles que le verre, (b) le filtre principal.
Página 81
Tournez le filtre grossier (a) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-le du filtre principal. Retirez le filtre principal (b). Rincez les filtres à l’eau courante et nettoyez-les soigneusement avec une brosse. Après chaque lavage, vérifiez si de gros résidus obstruent le filtre et enlevez-les immédiatement.
9.2. Nettoyage de l’appareil AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! Si vous remplissez le réservoir avec des produits d’en- tretien inadaptés, vous risquez d’endommager l’appa- reil. N’utilisez pas de produits d’entretien décapants ou de poudre à récurer ni d’ustensiles pointus pour net- toyer l’appareil.
Página 83
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Avant le nettoyage, dévissez l’arrivée d’eau. Retirez le bras d’aspersion (1) de l’appareil pour le nettoyer. Soulevez légèrement le bras d’aspersion et retirez-le. ...
9.2.1. Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau Un filtre se trouve à l’intérieur du raccord d’arrivée d’eau (13). Dévissez l’écrou du tuyau avec le joint d’étanchéité. Retirez le filtre à l’aide d’une pince à long bec et nettoyez-le. Remettez-le ensuite en place dans le raccord.
11. Non-utilisation prolongée AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF ! Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pen- dant une période prolongée, ouvrez tous les ro- binets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pen- dant quelques minutes avant d’utiliser à...
13. Dépannage Problèmes techniques Problème Cause possible Solution Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur FI. Veillez à ce que le circuit Fusible défectueux ou soit doté d’une protection de disjoncteur FI déclenché L’appareil ne 10 ampères minimum. démarre pas. ...
Página 87
Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution Nettoyez l’appareil avec une éponge légèrement humide imbibée de nettoyant pour Dépôts blancs lave-vaisselle. Portez des gants Eau potable dure/cal- à l’intérieur de en caoutchouc pour nettoyer caire l’appareil l’appareil. Utilisez toujours uniquement des nettoyants pour lave-vais- selle domestiques.
Página 88
Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas utilisé Utilisez plus de produit de la- suffisamment de produit vage ou un autre produit. de lavage. Modifiez la disposition de la Des pièces de vaisselle empêchent le bras d’as- vaisselle de telle manière que le La vaisselle persion de tourner.
Página 89
Résultats de séchage insatisfaisants Utilisez plus de liquide Pas assez de liquide de de rinçage/remplissez le rinçage. distributeur de liquide de rinçage. Ne sortez pas la vais- selle tout de suite après le programme de la- vage. La vaisselle a été sortie Entrouvrez d’abord la trop vite du lave-vais- porte pour que la va-...
14. Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Solution Ouvrez l’arrivée d’eau ou augmentez la pres- L’eau ne peut pas être sion d’eau si l’arrivée pompée dans l’appareil. d’eau n’est pas complè- tement ouverte. Vérifiez si la porte est bien fermée et si l’ar- rivée et l’évacuation d’eau sont correcte-...
Raccordement à l’eau chaude 60 °C max. Classe de protection : 16.1. iche produit Nom ou marque commerciale du MEDION® fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 Adresse du fournisseur : 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37210...
Página 92
Paramètres généraux du produit Paramètre Valeur Paramètre Valeur Hauteur 43,8 Capacité nominale* (ps) Dimensions en cm Largeur 55,0 Profondeur 50,0 Classe d’efficacité IEE* 61,9 énergétique* Indice de performance Indice de perfor- 1,13 1,07 de nettoyage* mance de séchage* Consommation d’éner- Consommation gie en kWh [par cycle], d’eau en litres [par...
MEDION à l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit. 18. Information relative à la conformité UE L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
Página 94
France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
20. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 98
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........101 1.1. Tekenuitleg ......................101 Gebruiksdoel .................... 103 Veiligheidsvoorschriften................. 104 Inhoud van de levering ................109 Beschrijving van de onderdelen............. 110 5.1. Voorkant ......................110 5.2. Achterkant ......................111 5.3. Bedieningspaneel .................... 112 Installatie ....................113 6.1.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 101
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen ...
Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking“) 2. Gebruiksdoel Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het reinigen van serviesgoed en bestek. Gebruik uitsluitend serviesgoed dat geschikt is voor de vaat- wasser. Let bij de aanschaf van serviesgoed op aanduidingen als “vaatwasmachinebestendig”...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door verkeerd gebruik. Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver- standelijke beperking of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft...
Página 104
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel. Reinigingsmiddelen voor vaatwassers zijn sterk alkalisch. Het inslikken ervan is zeer gevaarlijk en kan brandwonden tot gevolg heb- ben. Vermijd contact met de ogen en de huid. Houd vaatwasmiddel en glansspoelmiddel altijd buiten be- reik van kinderen.
Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder het apparaat door of langs scherpe randen loopt. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet dit ter voorkoming van gevaar door de fabrikant, de service- dienst van de fabrikant of een vakkundige reparateur worden vervangen.
Página 106
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Wanneer er verkeerd met het apparaat wordt omge- gaan, bestaat er gevaar voor letsel. Sluit de deur van het apparaat na het uitruimen altijd weer om te voorkomen dat er iemand over de geopende deur struikelt.
Página 107
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid en vocht, − extreem hoge en lage temperaturen, − rechtstreeks zonlicht, − open vuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en daardoor vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken.
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin- deren. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
5. Beschrijving van de onderdelen 5.1. Voorkant Sproeiarm Filter Vak voor vaatwasmiddel, hoofdprogramma Vak voor vaatwasmiddel, voorspoelen Indicator voor glansspoelmiddel Waterhardheid instellen/sluiting van vak voor glansspoelmiddel Afdekklepje Bestekkorf Serviesrek Kopjeshouder Zoutreservoir...
5.3. Bedieningspaneel Apparaat in- of uitschakelen Greep Controlelampjes: − Controlelampje intensief programma − Controlelampje universeel programma − ECO Controlelampje ECO-programma − Controlelampje glasprogramma − Controlelampje 90 min.-programma − Controlelampje kort programma Display Waarschuwingslampjes: − Glansspoelmiddel: gaat branden als glansspoelmiddel moet worden bij- gevuld −...
6. Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële schade! Als het apparaat verkeerd wordt aangesloten, bestaat er gevaar voor elektrische schokken en materiële schade. Stroom en water mogen uitsluitend worden aange- sloten door een deskundige. 6.1. Opstellen en afstellen ...
6.3. Waterafvoer aansluiten U kunt de afvoerslang op verschillende manieren aansluiten: − door de slang met een speciale aansluiting te verbinden met de afvoerpijp of − door de slang in een afvoerpijp te steken. 6.3.1. Slang aansluiten op de sifon van de gootsteen ...
6.3.2. Slang in een afvoerpijp steken LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er ongewild water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan. Zorg ervoor dat de afvoerslang in ieder geval op een hoogte van 60 cm in de afvoer komt te zitten, omdat anders de pomp minder goed werkt.
7.2. Deur sluiten Schuif de servieskorf helemaal in het apparaat. Druk de deur aan tot hij hoorbaar vastklikt. 7.3. Zoutreservoir vullen Vaatwas serzout (regenereerzout) wordt gebruikt om water met een hardheid vanaf 1-2 (“gemiddeld”) te ontharden. Vul het reservoir altijd met voldoende vaatwasserzout. LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er verkeerd zout wordt gebruikt, kan het apparaat...
7.4. Zoutverbruik instellen Stel afhankelijk van de plaatselijke waterhardheid het benodigde zoutverbruik Welke instelling bij uw lokale waterhardheid nodig is, kunt u vinden in de onder- staande tabel. Informeer eventueel bij uw waterbedrijf naar de waterhardheid. Waterhardheid Zoutverbruik Display- mmol/l aanduiding...
LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als er een verkeerd glansspoelmiddel wordt gebruikt, kan het apparaat beschadigd raken. Gebruik alleen zuiver glansspoelmiddel voor vaat- wassers. Glansspoelmiddelen met wasmiddel of an- dere toevoegingen zijn niet geschikt. Open de deur van het apparaat. ...
7.5.2. Dosering van het glansspoelmiddel instellen De doseerregelaar (6) bevindt zich aan de binnenkant van het reservoir voor glans- spoelmiddel. Verwijder de dop. De regelaar heeft zes doseerstanden. Begin met stand 4 en controleer of er na het afwassen watervlekken op het ser- viesgoed zitten of dat het slecht droogt.
Bij korte programma’s is het mogelijk dat grotere vaatwastabletten niet helemaal oplossen. Let erop dat de tabletten geschikt zijn voor het gekozen afwasprogram- ma en neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht. 7.7. Vaatwasmiddel in het apparaat doen GEVAAR! Gevaar voor brandwonden! Vaatwasmiddelen zijn chemicaliën en bevatten scherpe en bijtende stoffen.
7.8. Inruimen van serviesgoed en bestek WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door scherpe voorwerpen. Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met de punt omlaag of horizontaal in de korf worden gelegd. Zorg ervoor dat de scherpe kant van het bestek altijd naar beneden wijst en dat er niets door de bestek- korf (8) heen uitsteekt naar buiten.
Página 121
Onder voorwaarden geschikt serviesgoed • Bepaalde glassoorten kunnen na vaak afwassen in de vaatwasser dof worden • Zilveren en aluminium delen kunnen kleur verliezen • Geglazuurde decoraties kunnen na een groot aantal afwasbeurten vervagen 7.8.3. Inruim voorbeeld voor serviesgoed Ruim de servieskorf (9) in zoals afgebeeld in het voorbeeld. De pijl geeft de rich- ting aan waarin de korf in het apparaat wordt geschoven.
Página 122
7.8.4. Inruimvoorbeeld voor bestek Doe bestek in de bestekkorf (8). Leg lange en scherpe messen horizontaal in de kopjeshouder bovenin (10) om letsel te voorkomen. Vorken Soeplepels Dessertlepels Theelepels Messen Opscheplepels Sauslepels Serveervorken...
Página 125
raat volgens de norm EN 60436. Als instelling voor het glansspoelmiddel wordt stand 6 aanbevolen.
8.2. Apparaat inschakelen Om het apparaat te starten, gaat u als volgt te werk: Doe afhankelijk van het gewenste programma vaatwasmiddel, glansspoelmid- del en zo nodig zout in het apparaat. Ruim de servies- en bestekkorf (8/9) in (zie hoofdstuk “7.8. Inruimen van servies- goed en bestek”...
8.4. Openen tijdens het gebruik VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water/hete stoom naar buiten komen en brandwonden veroorzaken. Open de deur van de vaatwasser niet direct hele- maal, maar wacht ca. 3 seconden totdat de sproei- arm niet meer draait en open de deur dan pas hele- maal.
8.6. Einde van het afwasprogramma WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water/hete stoom naar buiten komen en brandwonden veroorzaken. Open de deur niet onmiddellijk, maar wacht tot het apparaat is afgekoeld. VOORZICHTIG! Struikelgevaar! Als de deur geopend is, bestaat er struikelgevaar.
9. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken door stroomvoeren- de onderdelen. Haal voor reiniging en onderhoud altijd de netstek- ker uit het stopcontact. 9.1. Filtersysteem Het filtersysteem (2) voorkomt dat door grotere etensresten en kleine deeltjes de waterafvoer verstopt raakt en het apparaat beschadigd raakt.
Página 130
Draai het grof filter (a) linksom en trek het uit het hoofdfilter. Verwijder het hoofdfilter (b). Spoel de filters af onder stromend water en reinig ze grondig met een borstel. Controleer telkens na gebruik of grotere delen het filter blokkeren en verwijder deze direct.
9.2. Apparaat reinigen LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als er een verkeerd reinigingsmiddel wordt gebruikt, kan het apparaat beschadigd raken. Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat geen bijtende reinigingsmiddelen, schuurmiddelen of scherpe voorwerpen. Krassende materialen zoals staalwol en sponzen met een schuurlaag zijn even- eens niet geschikt.
Página 132
Verwijder de sproeiarm (1) in het apparaat om deze te reinigen. Wip de sproei- arm hiervoor iets op en haal deze uit het apparaat. Reinig de sproeiarm onder stromend water en controleer of de openingen niet zijn verstopt. Plaats de arm daarna terug in het apparaat. ...
In de waterstop-slangaansluiting bevindt zich eveneens een filter. Haal de slangaansluiting van de koudwaterkraan af. Verwijder de pakkingring met zeef, bijvoorbeeld met behulp van een kleine sleufschroevendraaier. Reinig de zeef onder stromend water. Gebruik bij sterke verkalking een beetje kalkreiniger.
Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed. Haal de stekker uit het stopcontact. Draai de watertoevoer dicht. Laat de deur van het apparaat een stukje openstaan om eventuele geurvorming te voorkomen en de afdichting niet onnodig te belasten. 12.
Página 135
Algemene storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt zijn voor huishou- delijke vaatwassers. Als er schuim is ontstaan, opent u het apparaat en wacht u een Verkeerd wasmiddel tijdje totdat het schuim ver- Schuim in het dwenen is.
Página 136
Onbevredigend wasresultaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Ruim het serviesgoed op de Het servies- Het serviesgoed is niet juiste manier in (zie hoofdstuk goed is niet op de juiste manier inge- “7.8. Inruimen van serviesgoed schoon. ruimd. en bestek” op blz. 121). ...
Página 137
Onbevredigend droogresultaat Ruim het serviesgoed Het serviesgoed is niet op de juiste manier in Het serviesgoed wordt op de juiste manier inge- (zie hoofdstuk “7.8. Inrui- niet gedroogd. ruimd. men van serviesgoed en bestek” op blz. 121). Gebruik meer glans- Te weinig glansspoel- spoelmiddel/vul glans- middel.
14. Foutmeldingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing Open de watertoevoer of verhoog de water- Er kan geen water wor- druk, als de watertoe- den ingepompt. voer niet helemaal ge- opend is. Zorg ervoor dat de deur goed gesloten is en de watertoevoer en -afvoer op de juiste ma- nier zijn aangesloten.
6 couverts (ø 24 cm) Watertoevoerdruk 0,04-1,0 MPa (0,4-10 bar) Warmwateraansluiting max. 60 °C Veiligheidsklasse 16.1. Productinformatieblad Naam of handelsmerk van de MEDION® leverancier: MEDION AG Am Zehnthof 77 Adres van de leverancier: 45307 Essen Duitsland Modelaanduiding: MD 37210...
Página 140
Algemene productparameters Waar- Parameter Parameter Waarde Hoogte 43,8 Nominale capaciteit* (ps) Afmetingen in cm Breedte 55,0 Diepte 50,0 EEI* 61,9 Energieklasse* Index reinigingsvermo- Index droogvermo- 1,13 1,07 gen* gen* Waterverbruik in li- Energieverbruik in kWh ter [per cyclus], ge- [per cyclus], gebaseerd op baseerd op het eco- het eco-programma met -programma.
Als u reserveonderdelen wilt bijbestellen, bezoek dan onze MEDIONServiceshop op https://www.medion.com/medionserviceshop. Daar vindt u alle passende informatie over uw product. 18. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenkomt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
Página 142
Nederland Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 07.00 - 23.00 uur 0900 - 2352534 Za - zo: 10.00 - 18:00 uur Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00...
20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 146
Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 149 1.1. Explicación de los signos ................149 Uso conforme a lo previsto ..............151 Indicaciones de seguridad ..............152 Volumen de suministro ................156 Instalación ....................157 5.1. Colocación y orientación ................157 5.2.
Página 147
Piezas de repuesto ................... 188 Información de conformidad UE ............189 Informaciones de asistencia técnica ............189 Declaración de privacidad ..............190 Aviso legal ....................190...
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 149
AVISO! ¡Observe las instrucciones para evitar daños mate- riales! Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrucción operativa Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse Corriente alterna Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para el uso en...
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se el capítulo «Eliminación»). 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato solo se debe utilizar para lavar vajillas y cubiertos. Use exclusivamente vajilla apta para el lavavajillas. Cuan- do compre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como "adecuado para el lavavajillas"...
3. Indicaciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA SU POSTERIOR CONSULTA! ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecuado. El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Página 152
ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones. Los detergentes para lavava- jillas son altamente alcalinos, por lo que su ingestión es muy peligrosa y puede causar quemaduras químicas. Evite el contacto con la piel o los ojos. Mantenga los detergentes y abrillantadores siempre fuera del alcance de los niños.
Página 153
Si el cable de red de este aparato está dañado, el fabricante o su servicio de posventa, o una persona similarmente cualifica- da, deberá sustituirlo para evitar accidentes. Instale el aparato solo en un entorno protegido y seco. PRECAUCIÓN! ¡Peligro de escaldaduras! ¡Existe peligro de lesiones por escaldaduras si se tocan...
Página 154
No coloque objetos pesados encima de la puerta cuando esta esté abierta. El aparato podría volcar hacia delante. AVISO! ¡Peligro de daños materiales! En caso de una instalación o un uso inadecuados del aparato, existe el peligro de daños materiales o causa- dos por el agua.
4. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje. Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
5. Instalación ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el peligro de una descarga eléctrica así como de daños materiales por una instalación indebida del apa- rato. La conexión a la red eléctrica y al agua debe ser reali- zada exclusivamente por expertos.
5.3. Conexión de la salida de agua Se puede conectar el tubo de salida de diferentes modos: − conectar el tubo con una conexión especial a la tubería de desagüe o − introducir el tubo en una tubería de desagüe. 5.3.1.
Página 158
5.3.2. Introducción del tubo en una tubería de desagüe AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales por una fuga de agua accidental. Tenga en cuenta que, en cualquier caso, el tubo de sa- lida de agua entre en la tubería a una altura de 60 cm desde el suelo, dado que, de otro modo, se vería reduci- do el rendimiento de la bomba.
6. Vista general del aparato 6.1. Parte delantera Brazo pulverizador Unidad de filtro Compartimento para detergente, ciclo de lavado principal Compartimento para detergente, ciclo de prelavado Indicación de abrillantador Ajuste del grado de dureza del agua/tapa del compartimento de abrillanta- Tapa Cesta para cubiertos Cesta para vajilla...
6.3. Panel de control Encender o apagar el aparato Tirador encastrado Testigos luminosos de programas: − Testigo luminoso de programa Intensivo − Testigo luminoso de programa Universal − ECO Testigo luminoso de programa ECO − Testigo luminoso de programa Cristal −...
7. Preparación del aparato 7.1. Apertura de la puerta Agarre el tirador encastrado y abra la puerta tirando de ella. Abra la puerta com- pletamente. Si se abre la puerta durante el funcionamiento, se interrumpe el lavado automática- mente. 7.2.
Para evitar daños en el aparato, inicie siempre el programa rápido sin vajilla des- pués de haber añadido sal (véase el capítulo «8. Inicio del programa de lavado» en la página 171). • Hay que rellenar el depósito de sal cuando se encienda el piloto de advertencia de la sal (19).
7.5. Adición de abrillantador El abrillantador evita que se formen gotas de agua y residuos en la vajilla durante la última fase del programa de lavado. Además, el abrillantador hace que la vajilla se seque mejor y más rápido. El aparato está diseñado para abrillantador líquido. El depósito se encuentra al lado del compartimento de detergente (3/4) en el interior de la puerta.
Después de rellenar el depósito, retire los restos sobrantes de abrillanta- dor con un paño húmedo y cierre la tapa. 7.5.2. Ajuste de la dosificación del abrillantador El regulador de dosificación (6) se encuentra en el interior del depósito de abrillan- tador.
7.6.3. Detergente en pastillas Los diversos componentes del detergente en pastillas (p. ej., en el caso de las pasti- llas 3 en 1: el abrillantador y la sal) se disuelven uno tras otro. Debido a la combina- ción de varios componentes ya no se necesita un abrillantador y/o sal adicional. Con programas de lavado cortos es posible que las pastillas más grandes no se di- suelvan del todo.
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento del detergente. La tapa tiene que en- cajar y no se debe volver a abrir. 7.8. Colocación de la vajilla y los cubiertos ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones por objetos puntiagudos. ...
Vajilla parcialmente apropiada • Algunos tipos de vidrio pueden ponerse opacos después de muchos lavados. • Las piezas de plata o aluminio pueden perder el color. • Las fuentes de loza pintadas pueden perder el color después de muchos lavados. 7.8.3.
7.8.4. Ejemplo de llenado con cubier tos Colocar los cubiertos en la cesta para cubiertos (8). Colocar los cuchillos largos y afilados en posición horizontal en el soporte para tazas superior (10), para evitar lesiones. Tenedores Cucharas soperas Cucharas pequeñas Cucharillas Cuchillos...
8.2. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda de la siguiente forma: Añada el detergente, el abrillantador y la sal, si fuera necesario, según el progra- ma deseado. Coloque la vajilla y los cubiertos en las respectivas cestas (8/9) (véase el capítulo «7.8.
8.4. Apertura del aparato en funcionamiento PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Puede salir agua caliente/vapor caliente y causar que- maduras si la puerta se abre con el aparato en marcha. No abra la puerta del lavavajillas del todo inmedia- tamente, espere unos 3 segundos hasta que el brazo aspersor deje de rotar para abrirla del todo.
8.6. Fin del programa de lavado ADVERTENCIA! ¡Peligro de escaldaduras! Puede salir agua caliente/vapor caliente y causar que- maduras si la puerta se abre con el aparato en marcha. No abra la puerta inmediatamente del todo, espere a que el aparato se haya enfriado. PRECAUCIÓN! ¡Peligro de tropezar! Existe peligro de tropezar con la puerta abierta.
9. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. Antes de cada limpieza o mantenimiento, desenchu- far siempre el aparato. 9.1. Sistema de fi ltro El sistema de filtro (2) evita que restos de comida grandes y pequeñas piezas atas- quen el desagüe y dañen el aparato.
Página 176
Gire el filtro grueso (a) en sentido antihorario y extráigalo del filtro principal. Saque el filtro principal (b). Lave el filtro con agua corriente y límpielo a fondo con un cepillo. Tras cada ciclo de lavado, compruebe si hay piezas grandes que bloqueen el filtro y retírelas in- mediatamente.
9.2. Limpieza del aparato AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe la posibilidad de daños en el aparato en caso de utilizar detergentes no apropiados. No utilice detergentes corrosivos, líquidos abrasivos ni objetos afilados para limpiar el aparato. Tampoco es adecuado el uso de materiales rasposos, como los estropajos de acero o las esponjas con cara abrasiva.
Saque el brazo pulverizador (1) del interior del aparato para limpiarlo. Para ello, elévelo un poco y extráigalo. Limpie el brazo pulverizador con agua corriente y compruebe que los orificios no estén obturados. A continuación, vuelva a colocarlo. ...
En la toma de agua con aquastop también se encuentra un filtro. Retire el conector del tubo del grifo de agua fría. Retire el anillo de junta con tamiz, p. ej., utilizando un pequeño destornillador plano. Limpie el tamiz con agua corriente. Si hubiera mucha cal, utilice un producto de limpieza contra la cal.
11. Fases largas sin utilizar el aparato ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ- GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO! ...
13. Solución de fallos Fallos técnicos Avería Posible causa Solución Cambie el fusible o vuelva a ac- tivar el interruptor diferencial. El fusible está defectuo- Asegúrese de que el circuito so o el interruptor dife- eléctrico tenga una protección El aparato no rencial ha saltado.
Página 182
Fallos generales Avería Posible causa Solución Limpie el aparato con una es- ponja húmeda y un poco de de- Residuos blan- tergente para lavavajillas. Lle- cos en el inte- Agua del grifo dura / con ve guantes de goma durante la rior del apa- mucha cal limpieza.
Página 183
Lavado insatisfactorio Avería Posible causa Solución Coloque la vajilla de otro modo Alguna piezas de vajilla La vajilla no bloquean el movimiento para que el brazo aspersor se está limpia. del brazo aspersor. pueda mover libremente. Limpie y/o coloque bien el fil- tro.
Secado no satisfactorio No saque la vajilla inme- diatamente después de finalizado el programa. Abra la puerta un poco La vajilla se ha sacado La vajilla no se seca. para que el vapor pue- demasiado pronto. da salir. Retire la vajilla cuan- do aún esté...
Indicación Posible causa Solución de error Controlar la entrada de agua, véa- No entra agua. se más arriba. 15. Eliminación EMBALAJE Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes están hechos a partir de materiales que pueden desecharse de forma ecológica y ser entregados al circuito de reciclaje.
16.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca comercial del MEDION® proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 Dirección del proveedor: 45307 Essen Alemania Identificación del modelo: MD 37210 Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Altura 43,8 Dimensiones en Capacidad nominal* (ps)
* En ciclos de lavado ECO (el programa ECO se utiliza para el ciclo de prueba se- gún EN 60436). 17. Piezas de repuesto Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion.com/medionserviceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.
18. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Rena- nia del Norte-Westfalia, ap.
Página 190
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......193 1.1. Legenda ....................... 193 Utilizzo conforme ..................195 Indicazioni di sicurezza ................196 Contenuto della confezione ..............200 Installazione ..................... 201 5.1. Posizionamento e livellamento ..............201 5.2. Allacciamento dell'acqua ................201 5.3.
Página 191
Ricambi ..................... 232 Informazioni sulla conformità UE ............232 Informazioni relative al servizio di assistenza ........232 Informativa sulla protezione dei dati personali ........233 Note legali ....................234...
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 193
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose! Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo ...
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere capitolo “Smaltimento” ) 2. Utilizzo conforme L'apparecchio può essere utilizzato solo per il lavaggio di stovi- glie e posate. Utilizzare esclusivamente stoviglie idonee alla lavastoviglie. Quando si acquistano le stoviglie, assicurarsi che presentino l'indicazione di idoneità...
3. Indicazioni di sicurezza INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER UNA CONSUL- TAZIONE SUCCESSIVA. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni. Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. ...
Página 196
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni. In quanto i detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalinici, ingoiarli è molto pericoloso e possono causare ustioni. Evitare il contatto con gli occhi e la pelle. Mantenere il detersivo e il brillantante sempre fuori dalla por- tata dei bambini.
Página 197
In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, la sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio Clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili pericoli. Posizionare l'apparecchio esclusivamente in un ambiente pro- tetto e asciutto.
Página 198
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni in caso di utilizzo inappropriato dell'apparecchio. Al termine di un ciclo di lavaggio, richiudere lo sportello dell'apparecchio, in quanto potrebbe costituire pericolo d'in- ciampo. Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello quando è aperto.
Non esporre l'apparecchio a condizioni estreme. Occorre evitare: − elevata umidità dell'aria o umidità in generale, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere. Non collocare l'apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Gli additivi chimici utilizzati per il trattamento delle superfici dei mobili potrebbero danneggiare il materiale dei piedini dell’ap- parecchio, lasciando residui sulla superficie stessa del mobile.
5. Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e di danni alle cose! Pericolo di scossa elettrica e di danni alle cose a causa di un collegamento improprio dell'apparecchio. L'allacciamento dell'elettricità e dell'acqua deve esse- re eseguito esclusivamente da personale esperto. 5.1.
5.3. Collegare lo scarico dell'acqua È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi: − collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico con un raccordo specifico oppure − inserire il tubo in una tubazione di scarico. 5.3.1. Collegare il tubo al sifone del lavandino ...
Página 202
5.3.2. Inserire il tubo in una tubazione di scarico AVVISO! Possibile danno alle cose! Pericolo di danni alle cose a causa di fuoriuscita acci- dentale di acqua. Tenere presente che in ogni caso il tubo flessibile di scarico deve essere inserito in una tubazione al massi- mo per un'altezza di 60 cm, perché...
6. Panoramica dell’apparecchio 6.1. Lato anteriore Irroratore Filtro Scomparto per detersivo, ciclo di lavaggio principale Scomparto per detersivo, ciclo di prelavaggio Indicatore brillantante Impostazione grado di durezza dell’acqua/Coperchio scomparto per brillan- tante Coperchio Cestello per posate Cestello per stoviglie Supporto per tazze Contenitore del sale...
6.3. Pannello di comando Accensione/spegnimento dell’apparecchio Maniglia a incavo Spie di controllo dei programmi: − Spia di controllo programma intensivo − Spia di controllo programma universale − ECO Spia di controllo programma ECO − Spia di controllo programma vetro − Spia di controllo programma 90 minuti −...
7. Preparare l'apparecchio 7.1. Aprire lo sportello Introdurre la mano nell'impugnatura a incavo e aprire lo sportello tirandolo a sé. Aprire completamente lo sportello. Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento, il ciclo di lavaggio viene in- terrotto automaticamente. 7.2.
Una volta riempito il contenitore, richiudere il coperchio ruotandolo in senso orario. Per evitare danni all'apparecchio, dopo aver aggiunto il sale, avviare sempre il programma rapido senza stoviglie (vedere il capitolo “8. Avviare un programma di lavaggio” a pagina 215). •...
7.5. Aggiungere brillantante Il brillantante evita il deposito di gocce e residui d'acqua sulle stoviglie nell'ultima parte del programma di lavaggio. Inoltre, il brillantante fa sì che le stoviglie si asciu- ghino meglio e più in fretta. Nell'apparecchio è possibile utilizzare brillantante liquido. Il contenitore si trova ac- canto a quello del detersivo (3/4) sul lato interno dello sportello.
Dopo il riempimento, rimuovere il brillantante in eccesso con un panno umido e chiudere il coperchio. 7.5.2. Regolare il dosaggio del brillantante Il regolatore di dosaggio (6) si trova all'interno del contenitore del brillantante. Rimuovere il coperchio. Il regolatore ha 6 livelli di dosaggio. ...
In caso di cicli di lavaggio brevi, non sciogliere completamente le pastiglie di deter- sivo più grandi. Assicurarsi che le pastiglie siano idonee al programma di lavaggio scelto e osservare le indicazioni del produttore. 7.7. Aggiungere detersivo PERICOLO! Pericolo di corrosione! I detersivi sono prodotti chimici e contengono sostanze aggressive e corrosive.
7.8. Inserimento di stoviglie e posate AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da oggetti appuntiti. I coltelli e gli altri oggetti con punte affilate devo- no essere disposti con la punta rivolta verso il basso o posti in posizione orizzontale nel cestello, in modo da evitare ferite.
Página 212
Stoviglie non sempre idonee • Alcuni tipi di vetro possono diventare opachi dopo numerosi cicli di lavaggio • Le parti in argento e alluminio possono scolorirsi • Gli stampi smaltati a vetro possono sbiadire dopo numerosi cicli di lavaggio 7.8.3. Esem pio di caricamento stoviglie ...
Página 213
7.8.4. Esempio di caricamento po sate Posizionare le posate nel cestello per stoviglie (8). Per evitare lesioni, i coltelli lunghi e appuntiti devono essere collocati in orizzon- tale nello scomparto per tazze (10) superiore. Forchette Cucchiai da minestra Cucchiaini da dessert Cucchiaini da tè...
8.2. Accendere l'apparecchio Per avviare l'apparecchio, procedere come segue: Aggiungere il detersivo, il brillantante e se necessario il sale in base al program- ma prescelto. Inserire il cestello per posate e quello per stoviglie (3/2) (vedere il cap. “7.8. Inseri- mento di stoviglie e posate”...
8.4. Apertura durante il funzionamento ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Quando lo sportello viene aperto mentre è in funzione un programma, è possibile che l'acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando lesioni. Non aprire subito tutto lo sportello della lavastoviglie, ma attendere ca.
8.6. Fine del programma di lavaggio AVVERTENZA! Rischio di scottature! Quando lo sportello viene aperto mentre è in funzione un programma, è possibile che l'acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando lesioni. Non aprire subito lo sportello completamente, ma at- tendere fino a quando l'apparecchio si è...
9. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche per presenza di parti sotto tensione. Prima di ogni pulizia o manutenzione estrarre la spi- na dalla presa elettrica. 9.1. Sistema di fi ltri Il sistema di filtri (2) impedisce che residui di cibo, più o meno consistenti, ostruisca- no il deflusso dell’acqua danneggiando l’apparecchio.
Página 220
Ruotare il filtro a maglie larghe (a) in senso antiorario ed estrarlo dal filtro princi- pale. Rimuovere il filtro principale (b). Sciacquare il filtro sotto acqua corrente pulendolo accuratamente con una spaz- zola. Dopo ogni ciclo di lavaggio controllare che non vi siano residui che blocca- no il filtro ed eventualmente rimuoverli.
9.2. Pulire l'apparecchio AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Pericolo di danni all'apparecchio nel caso venga utiliz- zato detersivo non idoneo. Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o oggetti appuntiti per pulire l'apparecchio. Materiali che graf- fiano come lana d'acciaio o spugne non sono idonei. ...
Página 222
Rimuovere l’irroratore (1) all’interno dell’apparecchio per pulirlo. A tale scopo sollevarlo leggermente ed estrarlo. Pulire l’irroratore sotto acqua corrente verificando che le aperture non siano ostruite. In seguito rimontarlo. In caso di depositi di grasso, eseguire il programma intensivo senza carico per pulire il vano interno.
Anche nell'allacciamento del tubo con acquastop si trova un filtro. Rimuovere il raccordo del tubo dal rubinetto di acqua fredda. Estrarre l'anello di guarnizione con filtro, ad esempio utilizzando un piccolo cac- ciavite a intaglio. Pulire il filtro sotto acqua corrente. In presenza di forte calcare, utilizzare un pic- colo quantitativo di anticalcare.
Eseguire un ciclo di lavaggio. Scollegare la spina dalla presa di corrente. Chiudere il rubinetto di afflusso dell'acqua. Lasciare lo sportello dell'apparecchio parzialmente aperto per evitare formazio- ne di odori e per salvaguardare la guarnizione. 12. Trasportare l'apparecchio Se possibile, trasportare l'apparecchio sempre in verticale.
Página 225
Anomalie generali Anomalia Possibile causa Soluzione Utilizzare solo detersivi idonei alle lavastoviglie. Nel caso in cui si formi della schiuma, aprire l'apparecchio Detersivo non idoneo e attendere fino a quando la Schiuma schiuma è scomparsa. Avviare nell'apparec- quindi il ciclo di lavaggio "Rapi- chio do"...
Página 226
Risultato di lavaggio insoddisfacente Anomalia Possibile causa Soluzione Disporre correttamente le stovi- Le stoviglie non sono glie (vedere capitolo “7.8. Inseri- state disposte corretta- mento di stoviglie e posate” a pa- mente. gina 212). Scegliere un programma più in- Il programma seleziona- tenso (vedere capitolo “8.1.
Página 227
Risultato di asciugatura non soddisfacente Anomalia Possibile causa Soluzione Disporre correttamente Le stoviglie non sono le stoviglie (vedere capi- state disposte corretta- tolo “7.8. Inserimento di mente. stoviglie e posate” a pagi- na 212). Utilizzare più brillantan- Troppo poco brillantan- te/riempire lo scompar- to del brillantante fino all'orlo.
14. Messaggi d'errore Messaggio d'errore Possibile causa Soluzione Aprire il rubinetto di afflusso dell'acqua Non viene pompata ac- nel caso in cui non sia qua nell'apparecchio. completamente aperto o aumentare la pressio- ne dell'acqua. Assicurarsi che lo spor- tello sia chiuso e che l'afflusso e lo scarico dell'acqua siano colle-...
0,04-1,0 MPa (0,4-10 bar) Allacciamento per l’acqua calda max. 60 °C Classe di protezione 16.1. Scheda tecnica del prodotto Nome o marchio commerciale del MEDION® fornitore: MEDION AG Am Zehnthof 77 Indirizzo del fornitore: 45307 Essen Germania Modello: MD 37210...
Página 230
Parametri generali del prodotto Parametro Valore Parametro Valore Altezza 43,8 Capacità nominale* (ps) Dimensioni in cm Larghezza 55,0 Profondità 50,0 Classe di efficienza EEI* 61,9 energetica* Indice delle prestazioni di Indice delle presta- 1,13 1,07 pulizia* zioni di asciugatura* Consumo di acqua Consumo di energia in in litri [per ciclo], in kWh [per ciclo], in base al...
Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop all’indirizzo https://www.me- dion.com/medionserviceshop. Troverete tutte le informazioni rilevanti sul prodotto acquistato. 18. Informazioni sulla conformità UE Con la presente, MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai se- guenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
20. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...