1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet. Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.
Página 7
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss- leitung ferngehalten werden. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geschirr- spülers aufhalten. Es besteht u. a. die Gefahr, dass sich Kinder in dem Geschirrspüler einschließen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder...
Página 8
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Die Steckdose muss mit mindestens 10 Ampere gesichert sein. ...
Página 9
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvorgang die Tür des Gerätes wieder, da eine geöffnete Tür eine Stolperge- fahr darstellen könnte. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür, wenn sie ge- öffnet ist.
gewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht tragen kann. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, −...
5. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschlie- ßen des Gerätes. Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden. 5.1. Aufstellen und Ausrichten Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und Wasseranschlusses: −...
5.3. Wasserablauf anschließen Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen: − den Schlauch mit einem speziellen Anschluss am Abflussrohr verbinden oder − den Schlauch in ein Abflussrohr einleiten. 5.3.1. Schlauch mit dem Siphon am Spülbecken verbinden Verbinden Sie den Abflussschlauch mit dem Siphon (für Waschmaschinen) des Abflussrohres unterhalb des Spülbeckens.
Página 13
5.3.2. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt. Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde. ...
6.2. Rückseite Anschluss für den Wasserablauf Anschluss für den Wasserzulauf Netzkabel (nicht dargestellt) 6.3. Behälter für Geschirrspülreiniger Fach für Reinigerpulver, Hauptspülvorgang Fach für Reinigerpulver, Vorspülvorgang Klarspüleranzeige Wasserhärtegrad einstellen Abdeckklappe...
7.3. Salz in das Gerät einfüllen Geschirrs pülsalz (Regeneriersalz) wird verwendet, um Wasser ab einer Wasserhärte von 1-2 „mittel“ zu enthärten. Füllen Sie grundsätzlich Geschirrspülsalz ein. ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Salzzugabe. ...
7.4. Salzverbrauch einstellen Je nach der örtlichen Wasserhärte stellen Sie den benötigten Salzverbrauch ein. Entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle, welche Einstellung bei Ihrer örtli- chen Wasserhärte notwendig ist. HINWEIS! Erkundigen Sie sich ggf. bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen we- gen der Wasserhärte. Wasserhärtegrad Salzverbrauch Displayanzeige...
Página 19
ACHTUNG! Möglicher Geräteschaden. Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Klarspüler. Füllen Sie nur reinen Klarspüler für Geschirrspülma- schinen ein. Klarspüler mit Wasch- oder anderen Zu- sätzen sind nicht geeignet. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. ...
HINWEIS! Entfernen Sie überschüssigen Klarspüler nach dem Auffüllen mit einem feuchten Tuch und schließen Sie den Deckel. 7.5.2. Dosierung des Klarspülers einstellen Der Dosierregler (16) befindet sich im Innern des Klarspülbehälters. Entfernen Sie den Deckel. Der Regler hat 6 Dosierstufen. ...
7.6.3. Reinigertabs Die verschiedenen Bestandteile von Reinigertabs (z. B. bei 3-in-1-Tabs, Klarspü- ler, Salz) lösen sich zeitlich nacheinander auf. Durch die Kombination mehrerer Be- standteile ist ein separater Klarspüler und/oder Salz nicht mehr notwendig. Bei kurzen Spülgängen lösen sich u. U. größere Reinigertabs nicht vollständig auf. Achten Sie darauf, dass die Tabs für das gewählte Spülprogramm geeignet sind und beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
7.8. Einräumen des Geschirrs und Bestecks WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Ge- genstände. Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt wer- den.
Página 23
Bedingt geeignetes Geschirr • Einige Glasarten können nach vielen Spülgängen stumpf werden • Silber- und Aluminiumteile können an Farbe verlieren • Glasierte Formen können nach vielen Waschgängen verblassen 7.8.3. Beladeb eispiel Geschirr Beladen Sie den Geschirrkorb wie im Beispiel abgebildet. Der Pfeil zeigt die Ein- schubrichtung.
Página 24
7.8.4. Beladebeispiel Best eck Essbesteck im Besteckkorb (2) platzieren. Lange und scharfe Messer horizontal im oberen Tassenhalter (1) platzieren, um Verletzungen zu vermeiden. Gabeln Suppenlöffel Dessertlöffel Teelöffel Messer Servierlöffel Saucenlöffel Serviergabeln...
8.2. Gerät einschalten Um das Gerät zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Füllen Sie den Reiniger, Klarspüler und ggf. Salz je nach gewünschtem Pro- gramm ein. Räumen Sie den Geschirr- und Besteckkorb (3/2) ein (siehe Kap. „7.8. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“...
8.4. Öff nen während des Betriebes VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort voll- ständig, sondern warten sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig.
8.6. Ende des Spülprogramms WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird. Öffnen Sie die Tür nicht sofort vollständig, sondern war- ten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. VORSICHT! Stolpergefahr! Es besteht Stolpergefahr durch die geöffnete Tür.
9.1. Filtersystem Das Filtersystem verhindert, dass größere Speisereste und kleine Teile den Wasser- ablauf verstopfen und das Gerät beschädigen. Der Filter besteht aus drei Teilen: (a) grober Filter, der große Teile wie z. B. Glas zurück hält, (b) Feinfilter für kleine Partikel, (c) Hauptfilter.
9.2. Gerät reinigen ACHTUNG! Möglicher Geräteschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine scharfen Reiningungsmittel oder Scheuermilch sowie spitze Gegenstände, um das Gerät zu reinigen. Kratzende Materialien wie z. B. Stahlwolle oder Schwämme mit Scheuerseite sind ebenfalls nicht geeignet.
Página 32
ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt. Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab. Entfernen Sie den Sprüharm (4) im Innern des Gerätes, um ihn zu reinigen. He- ben Sie diesen dazu leicht an und entnehmen Sie ihn. Reinigen Sie den Sprüh- arm unter fließendem Wasser und prüfen Sie, dass die Öffnungen nicht verstopft sind.
10. Gefrierschutz Bei Betrieb in kalter Umgebung, z. B. während der Wintermonate befolgen Sie nach jedem Waschvorgang folgende Hinweise, um ein Einfrieren zu verhindern: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie den Wasserschlauch vom Was- sereinlassventil.
Página 34
Technische Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Verlegen Sie den Schlauch so, Das Wasser Wasserablaufschlauch ist wurde nicht geknickt dass dieser nicht geknickt ist. aus dem Ge- Reinigen Sie den Filter regelmä- Filter verstopft schirrspüler ßig. gepumpt. Prüfen Sie den Siphon. Achten Siphon verstopft Sie darauf, dass der Wasserablauf- schlauch ordnungsgemäß...
Página 35
Allgemeine Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Starten Sie immer das Schnell- Es wurde kein Programm gestartet, nachdem Salz Programm ohne Geschirr, nach- eingefüllt wurde. dem Sie Salz hinzugefügt ha- ben. Geräusch Störung Mögliche Ursache Behebung Stoppen Sie das Programm und Klopfendes/ Der Sprüharm stößt ge- Rasselndes Ge-...
Página 36
Unbefriedigendes Waschergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung Verwenden Sie weniger Reiniger, Die Gläser sind Kombination von wei- fleckig. chem Wasser und zu viel wenn Sie weiches Wasser ha- Reiniger. ben und nutzen Sie das kürzes- te Waschprogramm, um Gläser richtig zu reinigen. ...
Unbefriedigendes Trocknungsergebnis In Programmen mit kur- Das Geschirr wird Falsches Programm ge- nicht getrocknet. wählt. zer Laufzeit ist die Tem- peratur niedriger. Wäh- len Sie ein Programm mit längerer Laufzeit und höherer Tempera- tur. 14. Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung ...
15. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Brutto ca. 24,3 kg Inverkehrbringer: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten! 17. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16698 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
19. Allgemeine Garantiebedingungen 19.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
nung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ihnen die- sem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 19.1.2. Ausschluss Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigun- gen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Um- bauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber kei- ne Garantie.
0201 22099 222 0201 22099 290 (Es entstehen keine zusätzlichen Kosten zu den jeweiligen Gebühren des Telefonan- bieters.) Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact...
Página 44
1. Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............47 1.1. Explication des symboles .................47 Utilisation conforme .................. 48 Consignes de sécurité................49 Contenu de l’emballage ................53 Installation ....................54 5.1. Installation et orientation.................54 5.2. Raccordement de l’arrivée d’eau ..............54 5.3.
Página 45
Information relative à la conformité ............82 Mentions légales ..................83 Conditions générales de la garantie commerciale ........84 19.1. Dispositions générales ..................84 19.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site .............85 Adresse du Service ..................86 20.1.
2. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation Action à exécuter Courant alternatif Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Informations relatives à...
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité.
Página 49
Surveillez les enfants se tenant à proximité du lave-vaisselle. Ils pourraient notamment grimper dans le lave-vaisselle et s’y enfermer. DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Página 50
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices. Branchez l’appareil uniquement sur une prise réglementaire et facilement accessible. La tension secteur locale doit corres- pondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. La prise de courant doit être dotée d’une protec- tion de 10 ampères minimum.
Página 51
Une porte ouverte pouvant présenter un risque de trébuche- ment, refermez toujours la porte du lave-vaisselle après l’avoir vidé. Ne posez pas d’objets lourds contre la porte lorsqu’elle est ou- verte. L’appareil pourrait basculer vers l’avant. ATTENTION ! Risque de dommage ! Une installation ou une utilisation non conforme de l’appareil entraîne un risque de dommages matériels ou de dégâts des eaux.
Exploitez l’appareil exclusivement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − feu nu. ...
6. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque de choc électrique ainsi que de dommages ma- tériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le rac- cordement électrique et hydraulique. 6.1. Installation et orientation ...
6.3. Raccordement de l’évacuation d’eau Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières : − Raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou − insérez le tuyau dans un tube d’évacuation. 6.3.1. Raccordement du tuyau au siphon de l’évier ...
Página 55
6.3.2. Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation ATTENTION ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacuation soit inséré à une hauteur maximale de 60 cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe.
7. Description des éléments 7.1. Face avant Support pour tasses Panier à couverts Panier à vaisselle Bras d’aspersion Distributeur de liquide de rinçage Verrouillage de la porte Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel Système de filtrage...
7.2. Face arrière Raccord pour l’évacuation de l’eau Raccord pour l’arrivée d’eau Cordon d’alimentation (non illustré) 7.3. Distributeur de produit de lavage Compartiment pour poudre de lavage, programme de lavage principal Compartiment pour poudre de lavage, programme de prélavage Indicateur de liquide de rinçage Réglage du degré...
7.4. Panneau de commande Mise en marche/arrêt de l’appareil Poignée en creux Voyants de programme : Voyant du programme Intensif − Voyant du programme Normal − − Voyant du programme ECO Voyant du programme Verre − Voyant du programme 90 min − Voyant du programme Rapide −...
8.2. Fermer la porte Poussez complètement le panier à vaisselle dans l’appareil. Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche distinctement. 8.3. Remplissage du réservoir de sel Le sel pour lave-vaisselle (sel régénérant) est utilisé pour adoucir l’eau à partir d’une dureté...
REMARQUE ! • Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le voyant d’alerte « manque de sel » (22) s’allume. Selon la quantité de sel rajoutée, il se peut que ce voyant reste toujours allumé. • Si des restes de sel se trouvent dans l’appareil, démarrez un pro- gramme de lavage rapide pour rincer le sel.
8.5. Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Le liquide de rinçage évite que de l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gout- telettes laissant des taches blanches après séchage. Il garantit en plus que la vais- selle sèche mieux et plus rapidement. Vous pouvez utiliser dans ce lave-vaisselle du produit de rinçage liquide.
Remettez alors du liquide de rinçage dans le distributeur comme décrit ci-des- sus. L’indicateur de liquide de rinçage (15) situé à gauche de l’ouverture du distributeur de liquide de rinçage vous permet de contrôler de temps en temps le niveau de remplissage.
Sélectionnez dans ce cas un programme de lavage avec une température plus élevée. 8.6.2. Produits de lavage concentrés On différencie deux types de produits selon leur composition chimique : • les produits alcalins conventionnels avec composants corrosifs • les produits à faible teneur en alcalis et contenant des enzymes naturels Un programme de lavage « normal »...
Cet appareil a généralement besoin de moins de produit de lavage qu’un lave-vais- selle conventionnel. Une cuiller à soupe de produit suffit le plus souvent pour un lave-vaisselle plein. Selon le degré de salissure, il peut cependant être nécessaire d’utiliser plus de produit. Remplissez toujours le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer le lave-vaisselle afin d’éviter que la poudre de lavage ne soit humide et ne se dissolve ensuite pas correctement.
Les pièces de vaisselle ne doivent pas être placées les unes dans les autres ou se chevaucher. Chargez les grandes pièces de vaisselle dans le panier à vaisselle (3). Ne surchargez pas le lave-vaisselle afin d’obtenir de bons résultats de lavage. 8.8.2.
Página 66
Saladiers Plats Grandes assiettes Assiettes creuses Assiettes à dessert Panier à couverts Cuillers à servir Si vous n’utilisez pas les supports pour assiettes (7-9), vous pouvez les rabattre afin de faire de la place par exemple pour charger des casseroles. 8.8.4.
9.2. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suit pour démarrer l’appareil : Remplissez le distributeur de produit de lavage et de liquide de rinçage et éven- tuellement le réservoir de sel selon le programme souhaité. Chargez le panier à vaisselle et le panier à couvert (3/2) (voir chapitre « 9.8. Ran- gement de la vaisselle et des couverts »...
9.4. Ouverture de la porte pendant un programme de lavage PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Faites très attention lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle en cours de lavage, car de la vapeur chaude ou de l’eau chaude pourrait vous brûler. ...
9.6. Fin du programme AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Faites très attention lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle en cours de lavage, car de la vapeur chaude ou de l’eau chaude pourrait vous brûler. N’ouvrez pas complètement la porte immédiate- ment, mais attendez que l’appareil ait refroidi.
10.1. Système de fi ltrage Le système de filtrage empêche que les restes d’aliments plus gros et les petites par- ticules bouchent le tuyau d’évacuation et endommagent l’appareil. Le système de filtrage se compose de 3 éléments : (a) Le filtre grossier retenant les grandes particules, telles que le verre. (b) Le filtre fin retenant les petites particules.
10.2. Nettoyage de l’appareil ATTENTION ! Dommage possible de l’appareil ! Si vous remplissez le réservoir avec des produits d’en- tretien inadaptés, vous risquez d’endommager l’appa- reil. N’utilisez pas de produits d’entretien décapants ou de poudre à récurer ni d’ustensiles pointus pour net- toyer l’appareil.
Página 74
ATTENTION ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Avant le nettoyage, dévissez l’arrivée d’eau. Retirez le bras d’aspersion (4) pour le nettoyer. Soulevez légèrement le bras d’as- persion et retirez-le. Puis nettoyez-le sous l’eau courante et vérifiez que les ori- fices ne sont pas bouchés.
11. Protection contre le gel Si vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, p. ex. pendant les mois d’hi- ver, respectez les consignes suivantes après chaque programme de lavage afin d’éviter tout gel : Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. ...
Página 76
Problèmes techniques Problème Cause possible Solution Disposez le tuyau de manière à L’eau n’a pas Le tuyau d’évacuation été vidangée d’eau est plié. ce qu’il ne soit pas plié. du lave-vais- Nettoyez régulièrement les Filtres bouchés selle. filtres. ...
Página 77
Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution Utilisez uniquement des cou- Taches de Les couverts concernés rouille sur les ne sont pas inoxydables. verts lavables au lave-vaisselle. couverts Après avoir rajouté du sel, dé- Un programme n’a pas été...
Página 78
Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution Nettoyez les filtres et/ou met- La vaisselle Les filtres ne sont pas ou n’est pas pas correctement insé- tez-les en place correctement. propre. rés. Nettoyez en plus le bras d’as- persion (voir chapitre « 11.2. Nettoyage de l’appareil »...
Résultats de séchage insatisfaisants Ne sortez pas la vais- La vaisselle ne sèche La vaisselle a été sortie pas. trop vite du lave-vais- selle tout de suite après selle. le programme de la- vage. Entrouvrez d’abord la porte pour que la va- peur puisse être éva- cuée.
Message d’erreur Cause possible Solution Vérifiez si la porte est L’appareil déborde/fuit. bien fermée et si l’ar- rivée et l’évacuation d’eau sont correcte- ment raccordées. Fermez le robinet d’eau. Si de l’eau se trouve sur le plancher de l’ap- pareil suite à...
45307 Essen, Allemagne Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression ! 18. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE •...
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être téléchargé...
20. Conditions générales de la garantie commerciale 20.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen Wisselstroom Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk “Conformiteitsinforma- tie").
Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge- bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd. Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re- serveonderdelen en accessoires. ...
Página 93
raat en het netsnoer worden gehouden. Houd kinderen die zich in de buurt van de vaatwasser bevin- den, in het oog. Er bestaat o.a. het risico dat kinderen zichzelf in de vaatwasser opsluiten. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.
Página 94
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens voorschrift geïn- stalleerd en vrij toegankelijk stopcontact. De lokale netspan- ning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat.
Página 95
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Wanneer er verkeerd met het apparaat wordt omge- gaan, bestaat er gevaar voor letsel. Sluit de deur van het apparaat na het uitruimen altijd weer om te voorkomen dat er iemand over de geopende deur struikelt.
Página 96
Het apparaat is bedoeld voor gebruik als vrijstaand apparaat. Installeer het niet in een inbouwmeubel. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigengewicht van het apparaat plus het maximale ge- wicht van de inhoud van het apparaat kan dragen. ...
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin- deren. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
5.2. Achterkant Aansluiting voor de waterafvoer Aansluiting voor de watertoevoer Netsnoer (niet afgebeeld) 5.3. Vaatwasmiddelbakje Vak voor vaatwaspoeder, hoofdprogramma Vak voor vaatwaspoeder, voorspoelen Indicator voor het bijvullen van glansspoelmiddel Waterhardheid instellen Afdekklep...
5.4. Bedieningspaneel Apparaat in- of uitschakelen Greep Controlelampjes: Controlelampje intensief programma − Controlelampje normaal programma − − ECO Controlelampje ECO-programma Controlelampje glasprogramma − Controlelampje 90-min-programma − Controlelampje kort programma − Display Waarschuwingslampjes: Glansspoelmiddel: gaat branden als er glansspoelmiddel moet worden −...
6. Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële schade! Als het apparaat verkeerd wordt aangesloten, bestaat er gevaar voor elektrische schokken en materiële scha- Stroom en water mogen uitsluitend worden aange- sloten door een deskundige. 6.1. Opstellen en afstellen ...
6.3. Waterafvoer aansluiten U kunt de afvoerslang op verschillende manieren aansluiten: − door de slang met een speciale aansluiting te verbinden met de afvoerpijp of − door de slang in een afvoerpijp te steken. 6.3.1. Slang aansluiten op de sifon van de gootsteen ...
6.3.2. Slang in een afvoerpijp steken LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er ongewild water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan. Zorg ervoor dat de afvoerslang in ieder geval op een hoogte van 60 cm in de afvoer komt te zitten, omdat anders de pomp minder goed werkt.
LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er verkeerd zout wordt gebruikt, kan het apparaat beschadigd raken. Gebruik altijd vaatwasserzout/regenereerzout dat geschikt is voor vaatwassers. Normaal keukenzout is niet geschikt en kan het ap- paraat beschadigen. Verwijder de servieskorf en draai de dop van het zoutreservoir los. ...
LET OP! Informeer eventueel bij uw waterbedrijf naar de waterhardheid. Waterhardheid Zoutverbruik Displayaandui- mmol/l ding indrukken (Duitse hard- (millimol per liter) heid) 0-0,9 6-11 1,0-2,0 12-17 2,1-3,0 4 (fabrieksinstel- 18-22 3,1-4,0 ling) 23-34 4,1-6,1 35-45 6,2-8,0 Sluit de deur van het apparaat. ...
LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat. Als er een verkeerd glansspoelmiddel wordt gebruikt, kan het apparaat beschadigd raken. Gebruik alleen zuiver glansspoelmiddel voor vaat- wassers. Glansspoelmiddelen met wasmiddel of an- dere toevoegingen zijn niet geschikt. Open de deur van het apparaat. ...
LET OP! Verwijder overtollig glansspoelmiddel na het bijvullen met een vochtige doek en sluit de dop. 7.5.2. Dosering van het glansspoelmiddel instellen De doseerregelaar (16) bevindt zich aan de binnenkant van het reservoir voor glans- spoelmiddel. Verwijder de dop. De regelaar heeft zes doseerstanden.
7.6.3. Vaatwastabletten De verschillende bestanddelen van vaatwastabletten (bijv. bij 3-in-1-tabletten vaat- wasmiddel, glansspoelmiddel en zout) lossen na elkaar op. Door de combinatie van verschillende bestanddelen is een apart glansspoelmiddel en/of zout niet meer no- dig. Bij korte programma’s is het mogelijk dat grotere vaatwastabletten niet helemaal oplossen.
7.8. Inruimen van serviesgoed en bestek WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door scherpe voorwerpen. Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met de punt omlaag of horizontaal in de korf worden gelegd. Zorg ervoor dat de scherpe kant van het bestek altijd naar beneden wijst en dat er niets door de bestek- korf (2) heen uitsteekt naar buiten.
Página 110
Onder voorwaarden geschikt serviesgoed • Bepaalde glassoorten kunnen na vaak afwassen in de vaatwasser dof worden • Zilveren en aluminium delen kunnen kleur verliezen • Geglazuurde decoraties kunnen na een groot aantal afwasbeurten vervagen 7.8.3. Inruim voorbeeld voor serviesgoed Ruim de servieskorf in zoals afgebeeld in het voorbeeld. De pijl geeft de richting aan waarin de korf in het apparaat wordt geschoven.
Página 111
7.8.4. Inruimvoorbeeld voor bestek Doe bestek in de bestekkorf (2). Leg lange en scherpe messen horizontaal in de kopjeshouder bovenin (1) om letsel te voorkomen. Vorken Soeplepels Dessertlepels Theelepels Messen Opscheplepels Sauslepels Serveervorken...
8.2. Apparaat inschakelen Om het apparaat te starten, gaat u als volgt te werk: Doe afhankelijk van het gewenste programma vaatwasmiddel, glansspoelmid- del en zo nodig zout in het apparaat. Ruim de servies- en bestekkorf (3/2) in (zie hoofdstuk “9.8. Inruimen van servies- goed en bestek”...
8.4. Openen tijdens het gebruik VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water/hete stoom naar buiten komen en brandwonden veroorzaken. Open de deur van de vaatwasser niet direct hele- maal, maar wacht ca. 3 seconden totdat de sproei- arm niet meer draait en open de deur dan pas hele- maal.
8.6. Einde van het afwasprogramma WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water/hete stoom naar buiten komen en brandwonden veroorzaken. Open de deur niet onmiddellijk, maar wacht tot het apparaat is afgekoeld. VOORZICHTIG! Struikelgevaar! Als de deur geopend is, bestaat er struikelgevaar.
9.1. Filtersysteem Het filtersysteem voorkomt dat grotere etensresten en kleine deeltjes de wateraf- voer verstoppen en het apparaat beschadigen. Het filter bestaat uit drie delen: (a) grof filter dat grote voorwerpen zoals stukken glas tegenhoudt, (n) fijnfilter voor kleine deeltjes, (c) hoofdfilter.
9.2. Apparaat reinigen LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als er een verkeerd reinigingsmiddel wordt gebruikt, kan het apparaat beschadigd raken. Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat geen bijtende reinigingsmiddelen, schuurmiddelen of scherpe voorwerpen. Krassende materialen zoals staalwol en sponzen met een schuurlaag zijn even- eens niet geschikt.
Página 119
LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er ongewild water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan. Draai de watertoevoer dicht, voordat u het apparaat gaat reinigen. Verwijder de sproeiarm (4) binnen in het apparaat om deze te reinigen. Til de sproeiarm hiervoor iets op en haal hem uit het apparaat.
10. Bescherming tegen bevriezing Volg bij gebruik in een koude omgeving, bijv. tijdens de wintermaanden, na elke af- wasbeurt de volgende instructies op om bevriezing te voorkomen: Haal de netstekker uit het stopcontact. Draai de watertoevoer dicht en maak de waterslang los van de waterinlaatklep. ...
Página 121
Technische storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Leg de slang zo dat deze niet Het water Waterafvoerslang is ge- wordt niet knikt geknikt is. weggepompt Reinig het filter regelmatig. Filter verstopt uit de vaat- wasser. Controleer de sifon. Zorg er- Sifon verstopt voor dat de waterafvoerslang volgens voorschrift is geïnstal-...
Página 122
Algemene storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Start altijd het korte program- Nadat het zout is bijge- vuld, is er geen program- ma zonder serviesgoed, nadat u ma gestart. zout hebt bijgevuld. Geluid Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stop het programma en plaats Kloppend/ra- De sproeiarm stoot te- telend geluid...
Página 123
Onbevredigend wasresultaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruik minder vaatwasmid- De glazen zijn Combinatie van zacht vlekkerig. water en te veel vaat- del als u zacht water hebt, en wasmiddel. gebruik het kortste afwaspro- gramma om de glazen goed schoon te krijgen. ...
Onbevredigend droogresultaat Bij programma's die Verkeerd programma ge- kozen. korter duren, is de tem- peratuur lager. Kies een programma dat langer duurt en draait op een hogere temperatuur. 14. Foutmeldingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing Open de watertoevoer Er kan geen water wor- den ingepompt.
15. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
24,3 kg Distributeur: Medion AG, Am Zehnthof 51, 45307 Essen, Germany Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden! 17. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product overeenstemt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
QR Code www.medion.com/nl/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/lu/fr/ 19. Algemene garantievoorwaarden 19.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
Página 128
19.1.1. Omvang In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan- ging.
het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik van producten van derden. 19.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca- tie.
www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 20.2. België 022006198 022006199 (Lokaal tarief ) Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min) Ma - Vr: 09:00 - 19:00 www.medion.com/be Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact...
Página 132
Índice Sobre este manual de instrucciones ............135 1.1. Explicación de símbolos ................135 Uso conforme a lo previsto ..............136 Indicaciones de seguridad ..............137 Volumen de suministro ................141 Instalación ....................141 5.1. Colocación y orientación ................141 5.2.
Página 133
Información de conformidad ..............168 Aviso legal ....................169 Condiciones generales de garantía ............169 19.1. Aspectos generales ..................169 19.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ ..................... 171 Dirección del Servicio ................171...
1. Sobre este manual de instrucciones Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indi- caciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instruc- ciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato.
• Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrucción operativa Corriente alterna Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para el uso en interiores. Los productos marcados con este símbolo cumplen con los requisi- tos de las directivas de la CE.(véase el capítulo «Información de con- formidad»).
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales. 3. Indicaciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA SU POSTERIOR CONSULTA! ¡ADVERTENCIA!
Página 137
¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de pequeños componentes o plásticos. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el material de embalaje. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones.
Página 138
No utilice ningún cable de prolongación. El aparato se enciende y apaga con el interruptor (18). Este no queda libre de tensión hasta que se desconecta la clavija de enchufe de la toma de corriente. La toma de corriente debe quedar siempre accesible.
Página 139
No coloque el aparato en lugares con riesgo de temperaturas bajo cero, dado que se pueden producir daños graves si las tuberías revientan. El aparato se debe colocar sobre una superficie plana y esta- ble que pueda soportar el peso del mismo aparato y de la va- jilla contenida.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje. Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
cesible hasta que la entrada y la salida de agua no estén debidamente conecta- das (véase el capítulo siguiente). 5.2. Toma de agua ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el aparato! Si no se instala el aparato de forma debida, se corre el riesgo de dañar el aparato.
Página 142
Fije el extremo del tubo de modo que el tubo no pueda soltarse. 5.3.2. Introducción del tubo en una tubería de desagüe ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales por una fuga de agua accidental. Tenga en cuenta que, en cualquier caso, el tubo de sa- lida de agua entre en la tubería a una altura de 60 cm desde el suelo, dado que, de otro modo, se vería reduci- do el rendimiento de la bomba.
6. Esquema del aparato 6.1. Parte frontal Soporte para tazas Cesta para cubiertos Cesta para vajilla Brazo aspersor Recipiente para el abrillantador Cierre de la puerta Recipiente para el detergente para lavavajillas Recipiente para la sal Sistema de filtro...
6.2. Parte posterior Conexión para la salida de agua Conexión para la entrada de agua Cable de red (no representado) 6.3. Recipiente para el detergente para lavavajillas Compartimento para detergente, lavado principal Compartimento para detergente, prelavado Indicación del abrillantador Ajuste del grado de dureza del agua Tapa...
6.4. Panel de control Encender y apagar el aparato Tirador encastrado Pilotos de control de programas: Piloto de control del programa intensivo − Piloto de control del programa normal − − ECO Piloto de control para el programa ECO Piloto de control del programa para cristalería −...
7.3. Llenado del aparato con sal La sal para lavavajillas (sal regeneradora) se utiliza para ablandar el agua a partir de un grado de dureza del agua de 1-2 (mediana). Utilice siempre sal regeneradora. ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños en el aparato en caso de utilizar sal no apropiada.
7.4. Ajuste del consumo de sal Según el grado de dureza del agua local, se puede ajustar el consumo de sal ne- cesario. Consulte la tabla siguiente para averiguar los ajustes apropiados para el grado de dureza local. ¡AVISO! En caso de duda sobre el grado de dureza, consulte a su compañía de suministro de agua local.
¡ATENCIÓN! Posibles daños en el aparato. Existe la posibilidad de daños en el aparato en caso de utilizar un abrillantador no apropiado. Añada únicamente abrillantador específicamente hecho para lavavajillas. Los abrillantadores con aditi- vos de lavado o de otro tipo no son apropiados. ...
7.5.2. Ajuste de la dosificación del abrillantador El regulador de dosificación (16) se encuentra en el interior del depósito de abrillan- tador. Retire la tapa. El regulador tiene 6 niveles de dosificación. Comience primero con el nivel 4 y compruebe si la vajilla lavada tiene manchas de agua o se seca mal.
7.6.3. Detergente en pastillas Los diversos componentes del detergente en pastillas (p. ej., en el caso de las pasti- llas 3 en 1: el abrillantador y la sal) se disuelven uno tras otro. Debido a la combina- ción de varios componentes ya no se necesita un abrillantador y/o sal adicional. Con programas de lavado cortos es posible que las pastillas más grandes no se di- suelvan del todo.
7.8. Colocación de la vajilla y los cubiertos ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones por objetos puntiagudos. Los cuchillos u otros útiles con puntas afiladas de- ben colocarse en la cesta con la punta mirando hacia abajo o en posición horizontal. ...
Vajilla parcialmente apropiada • Algunos tipos de vidrio pueden ponerse opacos después de muchos lavados. • Las piezas de plata o aluminio pueden perder el color. • Las fuentes de loza pintadas pueden perder el color después de muchos lavados. 7.8.3.
7.8.4. Ejemplo de llenado con cubier tos Colocar los cubiertos en la cesta para cubiertos (2). Colocar los cuchillos largos y afilados en posición horizontal en el soporte para tazas superior (1), para evitar lesiones. Tenedores Cucharas soperas Cucharas pequeñas Cucharillas Cuchillos...
8.2. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda de la siguiente forma: Añada el detergente, el abrillantador y la sal, si fuera necesario, según el progra- ma deseado. Coloque la vajilla y los cubiertos en las respectivas cestas (3/2) (véase el capítulo “7.8.
8.4. Apertura del aparato en funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Puede salir agua caliente/vapor caliente y causar que- maduras si la puerta se abre con el aparato en marcha. No abra la puerta del lavavajillas del todo inmedia- tamente, espere unos 3 segundos hasta que el brazo aspersor deje de rotar para abrirla del todo.
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de tropezar! Existe peligro de tropezar con la puerta abierta. Después de finalizado un programa de lavado, cierre la puerta del aparato. Tan pronto como el programa haya finalizado, se oirán señales acústicas y en la pan- talla aparecerá...
¡ATENCIÓN! Posibles daños en el aparato. El funcionamiento sin filtro causará daños en el aparato. No ponga el aparato nunca en marcha sin el sistema de filtro puesto. Un filtro mal instalado puede dañar el aparato o la vajilla.
Página 160
¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el aparato! Peligro de daños en el aparato por humedad en el inte- rior del aparato. Limpie la puerta del aparato con un paño ligeramen- te húmedo. Asegúrese de que no pueda penetrar humedad en la electrónica del cierre de la puerta para no dañar el aparato.
9.2.1. Limpieza del filtro de entrada del agua En el interior de la toma de entrada de agua (11) se encuentra un filtro. Desenrosque la tuerca del tubo con el anillo de junta. Retire el filtro con unas alicates de pico y límpielo. Después de limpio, vuelva a colocar el filtro.
12. Transporte del aparato A ser posible, transporte el aparato siempre en posición vertical. Dado el caso, el transporte también se puede realizar con el aparato tumbado de espaldas. 13. Solución de fallos Fallos técnicos Avería Posible causa Solución Cambie el fusible o vuelva a ac- El aparato no El fusible está...
Página 163
Fallos generales Avería Posible causa Solución Utilice solo detergentes sin co- Accesorios con Se ha utilizado un deter- manchas. gente con colorantes lorantes. Limpie el aparato con una es- Residuos blan- Agua del grifo dura / con cos en el inte- mucha cal ponja húmeda y un poco de de- rior del apa-...
Página 164
Lavado insatisfactorio Avería Posible causa Solución Use más detergente o cambie La vajilla no No se ha echado sufi- está limpia. ciente detergente. de detergente. Coloque la vajilla de otro modo Alguna piezas de vajilla bloquean el movimiento para que el brazo aspersor se del brazo aspersor.
Secado no satisfactorio No saque la vajilla inme- La vajilla no se seca. La vajilla se ha sacado demasiado pronto. diatamente después de finalizado el programa. Abra la puerta un poco para que el vapor pue- da salir. Retire la vajilla cuan- do aún esté...
Indicación de error Posible causa Solución Añadir abrillantador. Ya no hay abrillantador. Rellenar el depósito El depósito de sal está vacío. de sal. Controlar la entrada de No entra agua. agua, véase más arriba. 15. Eliminación EMBALAJE Su aparato está...
Essen, Alemania ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas y errores de impresión! 17. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 16698 cumple los requisitos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual- quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden están disponibles para su descarga en el portal de servicio de www.medion.com/es/servicio/inicio/.
19.1.1. Alcance En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante ase- gura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá...
20. Dirección del Servicio 902151448 914604772 (0,10 € + 0,072 €/min + IVA, desde red fija, puede variar desde redes móviles) Lu. - Vi.: 08:30 - 17:30 www.medion.es Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact...
Página 172
Contenuto Informazioni relative al presente manuale ........... 175 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 175 Utilizzo conforme ..................176 Indicazioni di sicurezza ................177 Contenuto della confezione ..............181 Installazione ..................... 182 5.1. Posizionamento e livellamento ..............182 5.2. Allacciamento dell'acqua ................182 5.3.
Página 173
Informazioni sulla conformità ..............209 Note legali ....................210 Condizioni generali di garanzia .............. 210 19.1. Informazioni generali..................210 19.2. Particolari condizioni di garanzia per riparazioni o sostituzioni a domicilio ......................212 Service Indirizzo ..................213 20.1. Italia ........................213 20.2.
1. Informazioni relative al presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le in- dicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata dell'apparecchio. Tenere queste istruzioni sempre a porta- ta di mano in prossimità...
Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo Istruzioni da seguire Corrente alternata Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi che riportano questo simbolo sono idonei solo all'uti- lizzo in ambienti chiusi. I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisiti delle normative UE (vedere capitolo "Informazioni sulla conformità").
asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose. 3. Indicazioni di sicurezza INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER UNA CONSULTAZIONE SUCCESSIVA. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità...
Página 177
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con i materiali dell'imbal- laggio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni. In quanto i detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalinici, ingoiarli è...
Página 178
completamente fuori tensione solo quando la spina è scolle- gata dalla presa elettrica. La presa deve essere liberamente ac- cessibile in qualsiasi momento. Assicurarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non passi sotto l'apparecchio o su spigoli vivi. ...
Página 179
ATTENZIONE! Pericolo di danni! In caso di posizionamento o utilizzo inappropriato dell'apparecchio, sussiste il pericolo di danni a cose o causati dall'acqua. Non collocare l'apparecchio in ambienti a rischio di gelo, in quanto lo scoppio di tubature può causare gravi danni. ...
− raggi diretti del sole, − fiamme libere. Non collocare l'apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Gli additivi chimici utilizzati per il trattamento delle superfici dei mobili potrebbero danneggiare il materiale dei piedini dell’ap- parecchio, lasciando residui sulla superficie stessa del mobile. ...
5. Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e di danni alle cose! Pericolo di scossa elettrica e di danni alle cose a causa di un collegamento improprio dell'apparecchio. L'allacciamento dell'elettricità e dell'acqua deve esse- re eseguito esclusivamente da personale esperto. 5.1.
5.3. Collegare lo scarico dell'acqua È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi: − collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico con un raccordo specifico oppure − inserire il tubo in una tubazione di scarico. 5.3.1. Collegare il tubo al sifone del lavandino ...
Página 183
5.3.2. Inserire il tubo in una tubazione di scarico ATTENZIONE! Possibile danno alle cose! Pericolo di danni alle cose a causa di fuoriuscita acci- dentale di acqua. Tenere presente che in ogni caso il tubo flessibile di scarico deve essere inserito in una tubazione al massi- mo per un'altezza di 60 cm, perché...
6. Caratteristiche dell'apparecchio 6.1. Lato anteriore Supporto per tazze Cestello per posate Cestello per stoviglie Irroratore Contenitore per brillantante Chiusura dello sportello Erogatore detersivo per lavastoviglie Contenitore per sale Dispositivo di filtraggio...
6.2. Lato posteriore Collegamento per scarico dell'acqua Collegamento per acqua di afflusso Cavo di alimentazione (non raffigurato) 6.3. Erogatore detersivo per lavastoviglie Cassetto per detersivo in polvere, ciclo di lavaggio principale Cassetto per detersivo in polvere, ciclo di prelavaggio Spia del brillantante Impostazione durezza dell'acqua Sportello di chiusura...
6.4. Quadro di controllo Accensione o spegnimento dell'apparecchio Impugnatura a incavo Spie del programma: Spia programma intensivo − Spia programma normale − − ECO Spia programma ECO Spia programma vetro − Spia programma 90 min − Spia programma breve − Display Spie di avviso: Brillantante: si accende quando è...
7.3. Aggiungere sale nell'apparecchio Il sale per lava stoviglie (sale rigenerante) viene usato per addolcire l'acqua quando questa ha una durezza almeno "media" di 1-2. Utilizzare solo sale per lavastoviglie. ATTENZIONE! Possibile danno alle cose! Pericolo di danni all'apparecchio nel caso venga utiliz- zato sale non idoneo.
7.4. Impostare il consumo di sale Impostare il consumo di sale in base alla durezza dell'acqua locale. Le impostazioni necessarie per le diverse durezze dell'acqua sono riportate nella tabella seguente. AVVISO! Eventualmente informarsi sulla durezza dell'acqua presso la società di approvvigionamento idrico.
ATTENZIONE! Possibili danni all'apparecchio. Pericolo di danni all'apparecchio nel caso venga utiliz- zato brillantante non idoneo. Aggiungere solo brillantante puro per lavastoviglie. I brillantanti con additivi di lavaggio o additivi di altro tipo non sono idonei. Aprire lo sportello dell'apparecchio. ...
7.5.2. Regolare il dosaggio del brillantante Il regolatore di dosaggio (16) si trova all'interno del contenitore del brillantante. Rimuovere il coperchio. Il regolatore ha 6 livelli di dosaggio. Iniziare con il livello 4 e controllare se le stoviglie lavate presentano macchie d'acqua o non si asciugano bene.
7.7. Aggiungere detersivo PERICOLO! Pericolo di corrosione! I detersivi sono prodotti chimici e contengono sostanze aggressive e corrosive. Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini! È necessario aggiungere detersivo per lavastoviglie prima di ogni ciclo di lavaggio. Aggiungere sempre e solo la quantità di detersivo indicata nella tabella riportata più...
7.8. Inserimento di stoviglie e posate AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da oggetti appuntiti. I coltelli e gli altri oggetti con punte affilate devo- no essere disposti con la punta rivolta verso il basso o posti in posizione orizzontale nel cestello, in modo da evitare ferite.
Página 193
Stoviglie non sempre idonee • Alcuni tipi di vetro possono diventare opachi dopo numerosi cicli di lavaggio • Le parti in argento e alluminio possono scolorirsi • Gli stampi smaltati a vetro possono sbiadire dopo numerosi cicli di lavaggio 7.8.3. Esem pio di caricamento stoviglie ...
Página 194
7.8.4. Esempio di caricamento po sate Posizionare le posate nel cestello per stoviglie (2). Per evitare lesioni, i coltelli lunghi e appuntiti devono essere collocati in orizzon- tale nello scomparto per tazze (1) superiore. Forchette Cucchiai da minestra Cucchiaini da dessert Cucchiaini da tè...
8.2. Accendere l'apparecchio Per avviare l'apparecchio, procedere come segue: Aggiungere il detersivo, il brillantante e se necessario il sale in base al program- ma prescelto. Inserire il cestello per posate e quello per stoviglie (3/2) (vedere il cap. “7.8. Inseri- mento di stoviglie e posate”...
8.4. Apertura durante il funzionamento ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Quando lo sportello viene aperto mentre è in funzione un programma, è possibile che l'acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando lesioni. Non aprire subito tutto lo sportello della lavastoviglie, ma attendere ca.
ATTENZIONE! Pericolo di inciampo! Pericolo di inciampo a causa dello sportello aperto. Al termine di un ciclo di lavaggio richiudere lo spor- tello dell'apparecchio. Dopo che il programma è terminato, si avvertono tre segnali acustici e sul display viene visualizzato "End". ...
ATTENZIONE! Possibili danni all'apparecchio. L'apparecchio può subire danni se viene utilizzato sen- za filtro. Non avviare mai l'apparecchio senza avere montato i filtri. Un filtro inserito scorrettamente può danneggiare l'apparecchio o le stoviglie. 9.1.1. Pulire il filtro Affinché l'apparecchio possa sempre garantire una buona efficienza di lavaggio, è necessario pulire il filtro periodicamente.
Página 201
ATTENZIONE! Pericolo di danni all’apparecchio! Pericolo di danni all'apparecchio in presenza di umidità al suo interno. Pulire lo sportello dell'apparecchio con un panno leggermente umido. Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidi- tà nei circuiti elettronici dello sportello, in modo da non danneggiare l'apparecchio.
Svitare il dado del tubo con guarnizione ad anello. Rimuovere il filtro con una pinza a punta e pulirlo. Al termine della pulizia, ri- montare il filtro. Fissare il tubo all'allacciamento per l'afflusso dell'acqua (11) con il dado del tubo. Stringere il dado del tubo.
13. Risoluzione dei problemi Anomalie tecniche Anomalia Possibile causa Soluzione Cambiare il fusibile o riattivare il L’apparecchio Interruttore di sicurez- non si avvia. za difettoso o salvavita FI salvavita FI. Assicurarsi che il cir- scattato. cuito elettrico sia protetto per un minimo di 10 ampere.
Página 204
Anomalie generali Anomalia Possibile causa Soluzione Pulire l'apparecchio utilizzan- Presenza di L'acqua di rubinetto è depositi bian- dura/calcarea do una spugna umida con de- chi all'interno tersivo per lavastoviglie. Indos- dell'apparec- sare guanti di gomma durante chio. la pulizia. Utilizzare sempre e solo detersi- vi per lavastoviglie.
Página 205
Risultato di lavaggio insoddisfacente Anomalia Possibile causa Soluzione Sistemare diversamente le sto- Le stoviglie Alcune parti delle sto- non sono pu- viglie bloccano il movi- viglie in modo che l'irroratore lite. mento dell'irroratore. possa muoversi liberamente. Pulire e/o inserire il filtro corret- Il filtro non è...
Risultato di asciugatura non soddisfacente Non estrarre le stoviglie Le stoviglie non si Le stoviglie sono state asciugano. estratte troppo presto. subito dopo il termine del programma. Aprire leggermente lo sportello per lasciare uscire il vapore. Estrarre le stoviglie quando sono solo leg- germente calde.
Messaggio d'errore Possibile causa Soluzione Ricaricare il brillantante Il brillantante è vuoto Ricaricare il contenitore Il contenitore del sale è vuoto del sale Controllare l'entrata L'entrata dell'acqua non è assicurata dell'acqua, vedere in alto. 15. Smaltimento IMBALLAGGIO L'imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto.
MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany Con riserva di modifiche tecniche e di errori di stampa. 17. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 16698 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Il manuale può...
Nel caso in cui sia necessaria la spedizione dell‘apparecchio, assicurarsi che sia im- ballato in modo sicuro per il trasporto. Se non indicato diversamente, i costi di spe- dizione e i relativi rischi sono a carico dell’acquirente. Il garante non si assume al- cuna responsabilità...
La garanzia decade se il difetto dell’apparecchio è stato causato da un intervento di manutenzione o riparazione non eseguito né dal garante né da un partner autoriz- zato dal garante all‘assistenza del prodotto. La garanzia decade anche se l‘etichetta adesiva o i numeri di serie dell’apparecchio o di un componente dell’apparecchio sono stati alterati o resi illeggibili.
(0,12 €/min + I.V.A. dalla rete fissa, i costi possono variare nelle reti mobili) Lun - Ven: 09:00 - 17:00 www.medion.it Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.medion.com/contact 20.2. Svizzera 0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, i costi possono variare nelle reti mobili) ...