INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nueva campana extractora decorativa de pared MX ONDA modelo MX-CDP2692. Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y cómo utilizarlo.
ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de usar e instalar la campana extractora y guarde este manual de usuario e instalación para futuras consultas. Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato no esté...
La parte inferior de la campana deberá estar a una altura mínima de 65 cm de la encimera. Si se va a utilizar una placa de gas y en las instrucciones de instalación de la misma se indica una distancia superior hay que respetar esta distancia. Antes de realizar la instalación de la campana extractora consulte los reglamentos y disposiciones legales respecto a la normativa vigente sobre evacuación de aire y humos de su...
Página 5
En caso de avería, anomalías, si la clavija, el cable de alimentación u otras partes presentan deterioro, no enchufe el aparato y no intente repararlo por su cuenta. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial MX ONDA más cercano. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional.
FRONTAL ABATIBLE Antes de poner en marcha la campana extractora deberá abrir el frontal abatible, en caso contrario la evacuación y el rendimiento de la misma se reducirán de forma considerable. Para abrir el frontal abatible sujételo por las esquinas inferiores y tire suavemente hacia usted, los amortiguadores le facilitarán la apertura.
USO DE LOS CONTROLES TÁCTILES Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. Use la parte completa de la yema del dedo, no su punta. Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos. Incluso una delgada capa de agua puede hacer que los controles sean difíciles de operar.
3. En cualquier momento podrá variar la velocidad, simplemente toque el botón correspondiente a la velocidad que desee seleccionar. 4. Si desea detener el motor pero no apagar la campana, toque el botón correspondiente a la velocidad elegida y el motor se apagará pero la campana seguirá...
Sumerja el filtro en agua caliente con jabón desengrasante y deje que la solución actúe, después aclare el filtro con agua caliente y déjelo secar. Si lo desea puede utilizar productos específicos con alto poder desengrasante para la eliminación de grasa, en tal caso deberá leer las instrucciones del producto desengrasante y hacer caso a los consejos de utilización.
INSTALACIÓN Recuerde que… Antes de proceder a la instalación, la campana extractora debe estar desconectada de la red eléctrica, apague el interruptor de aislamiento omnipolar o desenchúfela de la toma de red. La campana se ha de colocar justo debajo del orificio de la salida de humos de la cocina, para obtener el mejor rendimiento la altura optima de la campana respecto a la encimera ha de estar comprendida entre 65 y 75 cm.
Página 11
2. Instalación de los soportes de la chimenea (primer tramo) La chimenea de la campana extractora está formada por dos piezas, las cuales se introducen una dentro de la otra para adaptarse a la altura entre el techo y el cuerpo principal de la campana extractora. a) Coloque el primer tramo de la chimenea (el que no tiene rejillas de aireación) de forma que los orificios para los tornillos estén abajo.
Página 12
3. Instalación de los soportes de la chimenea (segundo tramo) a) Coloque el segundo tramo de la chimenea y alinéelo con el primer tramo de la chimenea, marque la posición del mismo en la pared junto al techo, después extraiga los dos tramos de la chimenea y coloque el soporte A.
Página 13
4. Instalación del tubo extensible de evacuación El tubo extensible de evacuación tiene un diámetro de 150 mm, si el orificio de salida de humos tiene un diámetro diferente deberá acoplar un adaptador adecuado al diámetro necesario. a) Una vez instalados los soportes para la chimenea, extraiga los dos tramos de la chimenea.
Página 14
5. Colocación de los tramos que forman la chimenea a) Conecte o enchufe la campana extractora a la toma de corriente de red y encienda el interruptor de aislamiento omnipolar. b) Compruebe que la campana extractora funciona correctamente. c) Acople el primer tramo de la chimenea y fíjelo a la campana mediante los tornillos suministrados A.
Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
MANUAL DO USUÁRIO E DE INSTALAÇÃO EXTRATOR DE PAREDE DECORATIVA MX-CDP2692 MODELO: ANTES DE USAR LEIA ESTE MANUAL COM ATENÇÃO...
Página 17
INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição do seu novo exaustor decorativo de parede MX ONDA, modelo MX-CDP2692. Recomendamos que você passe algum tempo lendo este Manual de Instalação e do Usuário para entender completamente como instalar e operar adequadamente.
ANTES DE LIGAR O APARELHO Sua segurança é importante para nós. Leia todas as instruções de segurança cuidadosamente antes de usar e instalar o exaustor e guarde este manual do usuário e de instalação para referência futura. Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho não está...
A parte inferior do exaustor deve estar a uma altura mínima de 65 cm do fogão. Se for utilizada uma placa de fogão a gás e se indicar uma distância maior nas instruções de instalação, esta distância deve ser respeitada. Antes de instalar o exaustor, consulte os regulamentos e disposições legais sobre os regulamentos atuais sobre evacuação de ar e fumaça em sua área.
Página 20
Em caso de avaria, anomalia, se a ficha, cabo de alimentação ou outras peças apresentarem deterioração, não ligue o aparelho e não tente repará-lo sozinho. Entre em contato com o Serviço Técnico Oficial MX ONDA mais próximo. Este aparelho foi projetado apenas para uso doméstico e não profissional.
FRENTE DOBRÁVEL Antes de iniciar o exaustor, deve-se abrir a frente rebatível, caso contrário a evacuação e seu desempenho serão consideravelmente reduzidos. Para abrir a frente dobrável, segure-a pelos cantos inferiores e puxe suavemente na sua direção, os amortecedores facilitarão a abertura. Para fechar a frente dobrável, segure-a pelos cantos inferiores e pressione a frente em direção ao capô, em todos os momentos deve-se...
USANDO OS CONTROLES DE TOQUE Os controles respondem ao toque, portanto, não há necessidade de aplicar qualquer pressão. Use toda a ponta do dedo, não a ponta. Certifique-se de que os controles estejam sempre limpos e secos. Mesmo uma fina camada de água pode tornar os controles difíceis de operar.
4. Se desejar desligar o motor, mas não desligar o capô, toque no botão correspondente à velocidade escolhida e o motor será desligado, mas o capô permanecerá ligado. 5. Para desligar o exaustor, toque no botão 1 ( ) este botão se apagará e um aviso acústico soará...
Página 24
Não coloque filtros molhados no exaustor, certifique-se de que estão completamente secos antes de colocá-los de volta. Não use esfregões abrasivos ou de metal que podem arranhar as superfícies, use produtos específicos para graxa. Para inserir os filtros no exaustor, encaixe as abas fixas (as opostas ao retentor) nas ranhuras do exaustor e, em seguida, pressione as abas de retenção e encaixe o filtro no lugar, liberando as abas de retenção.
Página 25
INSTALAÇÃO Lembre-se ... Antes de prosseguir com a instalação, o exaustor deve ser desconectado da rede elétrica, desligando o interruptor de isolamento omnipolar ou desconectando-o da tomada. O exaustor deve ser colocado imediatamente abaixo do orifício de saída dos fumos da cozinha.Para obter o melhor desempenho, a altura ideal do exaustor em relação à...
Página 26
2. Instalação dos suportes da chaminé (primeira seção) A chaminé da coifa é composta por duas peças, que são inseridas uma dentro da outra para se adaptar à altura entre o teto e o corpo principal da coifa. a) Posicione a primeira seção da chaminé (aquela sem respiros) de forma que os orifícios dos parafusos fiquem na parte inferior.
Página 27
3. Instalação dos suportes da chaminé (segunda seção) a) Coloque a segunda secção da chaminé e alinhe-a com a primeira secção da chaminé, marque a sua posição na parede junto ao tecto, retire as duas secções da chaminé e coloque o suporte A. b) Marque os dois orifícios B do suporte da chaminé.
Página 28
4. Instalação do tubo de evacuação extensível O tubo de evacuação extensível tem um diâmetro de 150 mm, se o orifício de saída dos fumos tiver um diâmetro diferente, deve colocar um adaptador adequado ao diâmetro pretendido. Instalación del tubo extensible de evacuación a) Depois de instalados os suportes da chaminé, remova as duas secções da chaminé.
Página 29
5. Colocação das seções que formam a chaminé a) Conecte ou ligue o exaustor na tomada e ligue o interruptor de isolamento omnipolar. b) Verifique se o exaustor funciona corretamente. c) Fixe a primeira secção da chaminé e fixe-a ao exaustor com os parafusos A fornecidos.
Página 30
à Compatibilidade Eletro magnética e à 2014/35/EU (LVD) e, matéria de segurança de baixa tensão. “MX, MX ONDA” e os seus logo tipos são marcas registadas de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A...
Página 31
USER AND INSTALLATION MANUAL DECORATIVE WALL-MOUNTED RANGE HOOD MX-CDP2692 MODEL: PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE OPERATION...
Página 32
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new MX ONDA decorative wall- mounted extractor hood, model MX-CDP2692. We recommend that you spend some time reading this Installation and User Manual to fully understand how to properly install and operate it. Before installing the hood, consult the installation section of this manual.
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read all safety instructions carefully before using and installing the range hood and keep this user and installation manual for future reference. After removing the packaging, check that the appliance is not damaged.
The hood exhaust pipe must not be connected to the smoke exhaust duct of appliances powered by gas or other fuel. Do not connect the exhaust pipe of the hood to the ventilation duct or hot air. To avoid damage to the cooker hood, use only the supplied screws.
Página 35
Contact the closest MX ONDA Official Technical Service. This appliance is designed for household, non-professional use only. MX ONDA will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non- compliance with the instructions.
FOLDING FRONT Before starting the extractor hood, you must open the folding front, otherwise the evacuation and its performance will be considerably reduced. To open the folding front, hold it by the lower corners and pull gently towards you, the shock absorbers will facilitate the opening.
USING THE TOUCH CONTROLS The controls are responsive to touch, so there is no need to apply any pressure. Use the entire part of the fingertip, not the tip. Make sure controls are always clean, dry. Even a thin layer of water can make the controls difficult to operate. SET THE CLOCK 1.
USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA Le recomendamos que unos minutos antes de empezar a cocinar, encienda la campana extractora con el fin de crear un flujo de aire constante, el flujo de aire evitará que el humo y los olores se distribuyan por las distintas estancias. 1.
Página 39
Cleaning the outside and inside of the range hood Clean the outside and inside with a damp cloth with warm water and degreasing soap, then dry them carefully. Do not use scourers, alcohol or abrasive products and do not allow the appliance to come into contact with volatile agents such as gasoline, solvents, insecticides, etc.
Página 40
INSTALLATION Remember... Before proceeding with the installation, the extractor hood must be disconnected from the mains, turn off the omnipolar isolation switch or unplug it from the mains socket. The hood must be placed just below the kitchen smoke outlet hole. To obtain the best performance, the optimum height of the hood with respect to the worktop must be between 65 and 75 cm.
Página 41
2. Installation of the chimney supports (first section) The chimney of the extractor hood is made up of two pieces, which are inserted one inside the other to adapt to the height between the ceiling and the main body of the extractor hood. a) Position the first chimney section (the one without vents) so that the screw holes are at the bottom.
Página 42
3. Installation of the chimney supports (second section) a) Place the second section of the chimney and align it with the first section of the chimney, mark its position on the wall next to the ceiling, then remove the two sections of the chimney and place bracket A. b) Mark the two holes B of the chimney bracket.
Página 43
4. Installation of the extendable evacuation tube The extendable evacuation tube has a diameter of 150 mm, if the smoke outlet hole has a different diameter, you will have to attach a suitable adapter to the required diameter. a) Once the chimney supports have been installed, remove the two sections of the chimney.
Página 44
5. Placement of the sections that form the chimney a) Connect or plug the cooker hood into the mains outlet and turn on the omnipolar isolation switch. b) Check that the extractor hood works correctly. c) Attach the first section of the chimney and fix it to the hood using the supplied screws A.
Electromagnetic Compatibility) and the 2014/35/EU (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S. A.
Página 46
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION HOTTE ASPIRANTE MURALE DÉCORATIVE MX-CDP2692 MODÈLE: AVANT D'UTILISER CE MANUEL DE LIRE ATTENTIVEMENT...
Página 47
Cet appareil n'a pas de partie qui peut être réparé par vous. En outre, en cas d'un défaut de fonctionnement gère pas, contactez un service autorisé MX ONDA. Ayant épuisé la vie de ce produit électrique, ne jetez pas les ordures ménagères.
Página 48
AVANT DE CONNECTER L'APPAREIL Votre sécurité importante pour nous. Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser et d'installer la hotte et conserver ce manuel d'utilisation et d'installation pour référence future. Après avoir retiré l'emballage, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé.
Pour améliorer l'évacuation et les performances de la hotte, nous vous recommandons de garder le tube flexible le plus court possible et d'éviter les angles droits. La partie inférieure de la hotte doit être à une hauteur minimale de 65 cm de la table de cuisson. Si une plaque de cuisson à...
Página 50
En cas de panne, d'anomalie, si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont détériorés, ne branchez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Contactez le service technique officiel MX ONDA le plus proche. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et non professionnel uniquement.
AVANT PLIANT Avant de démarrer la hotte aspirante, vous devez ouvrir la façade rabattable, sinon l'évacuation performances seront considérablement réduites. Pour ouvrir la façade rabattable, tenez-la par les coins inférieurs et tirez doucement vers vous, les amortisseurs faciliteront l'ouverture. Pour fermer l'avant rabattable, tenez-le par les coins inférieurs et appuyez sur l'avant vers le capot, à...
UTILISATION DES COMMANDES TACTILES Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'appliquer une pression. Utilisez toute la partie du bout du doigt, pas la pointe. Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches. Même une fine couche d'eau peut rendre les commandes difficiles à...
3. A tout moment, vous pouvez modifier la vitesse, appuyez simplement sur le bouton correspondant à la vitesse que vous souhaitez sélectionner. 4. Si vous voulez arrêter le moteur mais pas éteindre le capot, appuyez sur le bouton correspondant à la vitesse choisie et le moteur s'éteindra mais le capot restera allumé.
Faites tremper les filtres dans de l'eau chaude avec du savon dégraissant et laissez agir la solution, puis rincez les filtres à l'eau chaude et laissez-les sécher. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser des produits spécifiques à fort pouvoir dégraissant pour éliminer les graisses, auquel cas vous devez lire la notice du produit dégraissant et suivre les conseils d'utilisation.
Página 55
INSTALLATION A retenir ... Avant de procéder à l'installation, la hotte doit être débranchée du secteur, éteindre l'interrupteur d'isolement omnipolaire ou le débrancher de la prise de courant. La hotte doit être placée juste en dessous du trou d'évacuation des fumées de la cuisine Pour obtenir les meilleures performances, la hauteur optimale de la hotte par rapport au plan de travail doit être comprise entre 65 et 75 cm.
Página 56
2. Installation des supports de cheminée (première section) La cheminée de la hotte aspirante est composée de deux pièces, qui sont insérées l'une dans l'autre pour s'adapter à la hauteur entre le plafond et le corps principal de la hotte aspirante. a) Positionnez la première section de cheminée (celle sans évents) de sorte que les trous de vis soient en bas.
Página 57
3. Installation des supports de cheminée (deuxième section) a) Placez la deuxième section de la cheminée et alignez-la avec la première section de la cheminée, marquez sa position sur le mur à côté du plafond, puis retirez les deux sections de la cheminée et placez le support A.
Página 58
4. Installation du tube d'évacuation extensible Le tube d'évacuation extensible a un diamètre de 150 mm, si le trou de sortie de fumée a un diamètre différent, vous devez fixer un adaptateur adapté au diamètre requis. Instalación del tubo extensible de evacuación a) Une fois les supports de cheminée installés, retirez les deux sections de la cheminée.
Página 59
5. Mise en place des sections qui forment la cheminée a) Branchez ou branchez la hotte dans la prise secteur et activez l'interrupteur d'isolement omnipolaire. b) Vérifiez que la hotte aspirante fonctionne correctement. c) Fixez la première section de la cheminée et fixez-la à la hotte à l'aide des vis fournies A.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30 / EU (CEM) sur la compatibilité électromagnétique et 2014/35 / EU (LVD) basse tension de sécurité. "MX, MX ONDA" et les logos sont des marques déposées de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S. A.
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA A PARETE MX-CDP2692 MODELLO: PRIMA DI UTILIZZARE IL MANUALE DI LEGGERE ATTENTAMENTE...
Página 62
Questo dispositivo non ha alcuna parte che può essere riparato da voi. Inoltre, in caso di malfunzionamento non gestisce, contattare un servizio di assistenza autorizzato MX ONDA. Dopo aver esaurito la vita di questo prodotto elettrico, non gettare rifiuti domestici.
Página 63
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO La tua sicurezza è importante per noi. Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare e installare la cappa e conservare questo manuale utente e di installazione per riferimento futuro. Dopo aver tolto l'imballo, verificare che l'apparecchio non sia danneggiato.
La parte inferiore della cappa deve trovarsi ad un'altezza minima di 65 cm dal piano cottura. Se si deve utilizzare un piano cottura a gas e nelle istruzioni di installazione è indicata una distanza maggiore, è necessario rispettare tale distanza. Prima di installare la cappa aspirante verificare le norme e le disposizioni di legge relative alle normative vigenti in materia di evacuazione aria e fumi nella propria zona.
Página 65
Contatta il servizio tecnico ufficiale MX ONDA più vicino. Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, non professionale. MX ONDA non si assume alcuna responsabilità...
FRONTALE PIEGHEVOLE Prima di avviare la cappa aspirante, è necessario aprire frontale ribaltabile, altrimenti l'evacuazione e le sue prestazioni saranno notevolmente ridotte. Per aprire il frontale ribaltabile, afferralo per gli angoli inferiori e tira delicatamente verso di te, gli ammortizzatori ne faciliteranno l'apertura. Per chiudere il frontale ribaltabile afferrarlo per gli angoli inferiori e premere il frontale verso il cofano, in ogni momento è...
UTILIZZO DEI COMANDI A SFIORAMENTO I controlli rispondono al tocco, quindi non è necessario applicare alcuna pressione. Utilizzare l'intera parte del polpastrello, non la punta. Assicurarsi che i controlli siano sempre puliti e asciutti. Anche un sottile strato d'acqua può rendere difficile il funzionamento dei comandi.
3. In qualsiasi momento è possibile modificare la velocità, è sufficiente toccare il pulsante corrispondente alla velocità che si desidera selezionare. 4. Se vuoi spegnere il motore ma non spegnere il cofano, tocca il pulsante corrispondente alla velocità scelta e il motore si spegnerà ma il cofano rimarrà...
Página 69
Pulizia dei filtri Per rimuovere i filtri, premere le linguette di ritenzione e tirare delicatamente i filtri verso il basso. Immergere i filtri in acqua calda con sapone sgrassante e lasciare agire la soluzione, quindi sciacquare i filtri con acqua calda e lasciarli asciugare. Se lo desideri, puoi utilizzare prodotti specifici ad alto potere sgrassante per rimuovere il grasso, nel qual caso dovresti leggere le istruzioni per il prodotto sgrassante e seguire i consigli per l'uso.
Página 70
INSTALLAZIONE Ricordare che… Prima di procedere con l'installazione, la cappa aspirante deve essere scollegata dalla rete elettrica, spegnere il sezionatore onnipolare o scollegarla dalla presa di rete. La cappa deve essere posizionata appena sotto il foro uscita fumi cucina, per ottenere le migliori prestazioni l'altezza ottimale della cappa rispetto al piano di lavoro deve essere compresa tra 65 e 75 cm.
Página 71
2. Installazione dei supporti camino (prima sezione) Il camino della cappa aspirante è composto da due pezzi, che si inseriscono uno dentro l'altro per adattarsi all'altezza tra il soffitto e il corpo principale della cappa aspirante. a) Posizionare il primo tratto di camino (quello senza sfiati) in modo che i fori delle viti siano in basso.
Página 72
3. Installazione dei supporti camino (seconda sezione) a) Posizionare la seconda sezione del camino e allinearla alla prima sezione del camino, segnare la sua posizione sulla parete vicino al soffitto, quindi rimuovere le due sezioni del camino e posizionare la staffa A.
Página 73
4. Installazione del tubo di evacuazione estensibile Il tubo di evacuazione estensibile ha un diametro di 150 mm, se il foro di uscita fumi ha un diametro diverso, sarà necessario collegare un adattatore idoneo al diametro richiesto. a) Una volta installati i supporti camino, rimuovere le due sezioni del camino.
Página 74
5. Posizionamento delle sezioni che formano il camino a) Collegare o collegare la cappa da cucina alla presa di corrente e accendere l'interruttore di isolamento onnipolare. b) Verificare che la cappa aspirante funzioni correttamente. c) Agganciare la prima sezione del camino e fissarla alla cappa utilizzando le viti A in dotazione.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/30/EU (EMC) sulla compatibilità elettromagnetica, e 2014/35 /EU (LVD) bassa tensione di sicurezza. "MX, MX ONDA" e loghi sono marchi registrati di MX ONDA, S.A. registrati MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A...
Página 76
BENUTZER- UND INSTALLATIONSHANDBUCH DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE AN DER WAND MX-CDP2692 MODELL: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH...
Página 77
Elektronikgeräten. EINFÜHRUNG Herzlichen glückwunsch zum kauf ihrer neuen dekorativen wandabzugshaube MX ONDA, modell MX-CDP2692. Wir empfehlen, dass sie einige zeit damit verbringen, dieses installations- und benutzerhandbuch zu lesen, um zu verstehen, wie es ordnungsgemäß installiert und betrieben wird. Lesen sie vor der installation der haube den installationsabschnitt dieses handbuchs.
Página 78
VOR DEM ANSCHLIESSEN DES GERÄTS Ihre sicherheit wichtig. Bitte lesen alle sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor dunstabzugshaube verwenden und installieren, und bewahren sie dieses benutzer- und installationshandbuch zum späteren nachschlagen auf. Überprüfen sie nach dem entfernen der verpackung, ob das gerät nicht beschädigt ist. Installieren sie es im zweifelsfall nicht und wenden sie sich an den technischen support.
Der untere teil der haube muss mindestens 65 cm vom kochfeld entfernt sein. Wenn ein gaskochfeld verwendet werden soll und in der installationsanleitung ein größerer abstand angegeben ist, muss dieser abstand eingehalten werden. Lesen sie vor dem einbau der dunstabzugshaube die vorschriften und gesetzlichen bestimmungen zu den geltenden vorschriften zur luft- und rauchabsaugung in ihrer region.
Página 80
Wenden sie sich an den nächstgelegenen offiziellen technischen service von MX ONDA. Dieses gerät ist nur für den nicht professionellen gebrauch im haushalt bestimmt. MX ONDA übernimmt keine verantwortung und die garantie gilt nicht bei unsachgemäßer verwendung oder nichteinhaltung der anweisungen.
Página 81
KLAPPBARE FRONTPLATTE Bevor sie die dunstabzugshaube starten, müssen sie die klappfront öffnen, da sonst die evakuierung und die leistung erheblich beeinträchtigt werden. Um die faltfront zu öffnen, halten sie sie an den unteren ecken und ziehen sie sie vorsichtig in ihre richtung.
VERWENDUNG DER TOUCH-STEUERUNGEN Die bedienelemente reagieren auf berührungen, sodass kein druck ausgeübt werden muss. Verwenden sie den gesamten teil der fingerspitze, nicht die spitze. Stellen sie sicher, dass die bedienelemente immer sauber und trocken sind. Selbst eine dünne wasserschicht kann die bedienung der bedienelemente erschweren.
2. Berühren sie eine der drei geschwindigkeitsauswahltasten 2 ( ), 3 ( oder 4 ( ), je nachdem, welche geschwindigkeit sie auswählen möchten: niedrige geschwindigkeit, mittlere geschwindigkeit bzw. Hohe geschwindigkeit. Die taste, die der ausgewählten geschwindigkeit entspricht, leuchtet weiter und zeigt die gewählte geschwindigkeit an. 3.
Página 84
Verwenden sie keine scheuermittel, alkohol oder scheuermittel und lassen sie das gerät nicht mit flüchtigen stoffen wie benzin, lösungsmitteln, insektiziden usw. In kontakt kommen. Filter reinigen Um die filter zu entfernen, drücken sie auf die haltelaschen und ziehen sie die filter vorsichtig nach unten.
Página 85
INSTALLATION Denken sie daran, dass… bevor sie mit der installation fortfahren, muss die dunstabzugshaube vom stromnetz getrennt, der omnipolare trennschalter ausgeschaltet oder vom netzstecker gezogen werden. Die haube muss direkt unter dem rauchabzugsloch der küche platziert werden, um die beste leistung zu erzielen. Die optimale höhe der haube in bezug auf die arbeitsplatte muss zwischen 65 und 75 cm liegen.
Página 86
2. Installation der kaminstützen (erster abschnitt) Der schornstein der dunstabzugshaube besteht aus zwei teilen, die ineinander eingesetzt werden, um sich an die höhe zwischen der decke und dem hauptkörper der dunstabzugshaube anzupassen. a) Positionieren sie den ersten kaminabschnitt (den ohne lüftungsschlitze) so, dass sich die schraubenlöcher unten befinden.
Página 87
3. Installation der kaminstützen (zweiter abschnitt) a) Platzieren sie den zweiten abschnitt des kamins und richten sie ihn am ersten abschnitt des kamins aus. Markieren sie seine position an der wand neben der decke. Entfernen sie dann die beiden abschnitte des kamins und platzieren sie die halterung A.
Página 88
4. Installation des ausziehbaren evakuierungsrohrs Das ausziehbare evakuierungsrohr hat einen durchmesser von 150 mm. Wenn das rauchauslassloch einen anderen durchmesser hat, müssen sie einen geeigneten adapter mit dem erforderlichen durchmesser anbringen. a) Entfernen sie nach der installation der schornsteinstützen die beiden teile des schornsteins.
Página 89
5. Platzierung der abschnitte, die den schornstein bilden a) Schließen sie die dunstabzugshaube an die netzsteckdose an oder schließen sie sie an und schalten sie den omnipolaren trennschalter ein. b) Überprüfen sie, ob die dunstabzugshaube ordnungsgemäß funktioniert. c) Befestigen sie den ersten abschnitt des kamins und befestigen sie ihn mit den mitgelieferten schrauben A an der haube.
Spezifikationen können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Dieses produkt entspricht den europäischen richtlinien 2014/30/EU (EMC) über die Elektromagnetische Verträglichkeit und 2014/35/EU (LVD) sicherheitskleinspannung. “MX, MX ONDA” und die entsprechenden logos sind marken der MX ONDA, S.A. MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A...