Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
CAMPANA EXTRACTORA
DECORATIVA DE PARED
MX-CDP2688
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mx Onda MX-CDP2688

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DE PARED MX-CDP2688 MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nueva campana extractora decorativa de pared MX ONDA modelo MX-CDP2688. Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y cómo utilizarlo.
  • Página 3: Antes De Conectar El Aparato

    ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de usar e instalar la campana extractora y guarde este manual de usuario e instalación para futuras consultas. • Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato no esté...
  • Página 4: Antes De Realizar La Instalación De La Campana Extractora

    • La parte inferior de la campana deberá estar a una altura mínima de 65 cm de la encimera. Si se va a utilizar una placa de gas y en las instrucciones de instalación de la misma se indica una distancia superior hay que respetar esta distancia. •...
  • Página 5: No Deje Sartenes O Recipientes Con Aceite Sin Vigilancia

    • En caso de avería, anomalías, si la clavija, el cable de alimentación u otras partes presentan deterioro, no enchufe el aparato y no intente repararlo por su cuenta. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial MX ONDA más cercano. • Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional.
  • Página 6: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. Selector velocidad baja: Al tocar este botón el motor de la campana extractora funcionará a baja velocidad. 2. Selector velocidad media: Si toca este botón el motor de la campana extractora funcionará a velocidad media. 3. Selector velocidad alta: Toque este botón para que el motor de la campana extractora funcione a la velocidad máxima.
  • Página 7: Limpieza Y Mantenimiento

    Temporizador de desconexión automática Es conveniente que cuando termine de cocinar, deje en funcionamiento la campana extractora unos minutos con el fin de eliminar los posibles restos de humo y olores que permanecen en la cocina. Esta campana extractora incorpora un sistema de desconexión automática, la cual transcurridos 15 minutos se apaga automáticamente.
  • Página 8 Si lo desea puede utilizar productos específicos con alto poder desengrasante para la eliminación de grasa, en tal caso deberá leer las instrucciones del producto desengrasante y hacer caso a los consejos de utilización. No coloque el filtro mojado en la campana, asegúrese que este está completamente seco antes de volver a colocarlo.
  • Página 9: Instalación

    INSTALACIÓN Recuerde que… Antes de proceder a la instalación, la campana extractora debe estar desconectada de la red eléctrica, apague el interruptor de aislamiento omnipolar o desenchúfela de la toma de red. La campana se ha de colocar justo debajo del orificio de la salida de humos de la cocina, para obtener el mejor rendimiento la altura optima de la campana respecto a la encimera ha de estar comprendida entre 65 y 75 cm.
  • Página 10 Nota: Dependiendo del modelo adquirido es posible que tenga que colocar los soportes 10 y fijarlos al cuerpo principal de la campana mediante los tornillos 9, ambos suministrados. g) Abra el cristal de la campana y extraiga el filtro de aluminio, desde el interior de la campana introduzca los tornillos 6 (5 x 50 mm) en los orificios correspondientes y atorníllelos en los orificios con taco C.
  • Página 11 3. Instalación de la chimenea La chimenea de la campana extractora está formada por dos piezas, las cuales se introducen una dentro de la otra para adaptarse a la altura entre el techo y el cuerpo principal de la campana extractora. a) Mida la distancia que hay entre el cuerpo principal de la campana hasta el techo.
  • Página 12 Montaje de la campana extractora sin salida de humos Cuando la cocina no disponga de salida de humos será preciso instalar filtros de carbono (no suministrados), los cuales deberá adquirirlos por separado. El aire aspirado pasa a través de los filtros de aluminio y por los filtros de carbono, siendo devuelto al ambiente limpio y sin impurezas.
  • Página 13: Características Técnicas

    Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Página 14 USER AND INSTALLATION MANUAL DECORATIVE WALL-MOUNTED RANGE HOOD MX-CDP2688 MODEL: PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE OPERATION...
  • Página 15 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new MX ONDA decorative wall- mounted extractor hood, model MX-CDP2688. We recommend that you spend some time reading this Installation and User Manual to fully understand how to properly install and operate it. Before installing the hood, consult the installation section of this manual.
  • Página 16: Before Connecting The Appliance

    BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read all safety instructions carefully before using and installing the range hood and keep this user and installation manual for future reference. • After removing the packaging, check that the appliance is not damaged.
  • Página 17: Important Safety Instructions

    • The hood exhaust pipe must not be connected to the smoke exhaust duct of appliances powered by gas or other fuel. • Do not connect the exhaust pipe of the hood to the ventilation duct or hot air. • To avoid damage to the cooker hood, use only the supplied screws.
  • Página 18: Control Panel

    Contact the closest MX ONDA Official Technical Service. • This appliance is designed for household, non-professional use only. MX ONDA will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non- compliance with the instructions.
  • Página 19 USING THE TOUCH CONTROLS • The controls are responsive to touch, so there is no need to apply any pressure. • Use the entire part of the fingertip, not the tip. • Make sure controls are always clean, dry. Even a thin layer of water can make the controls difficult to operate.
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, disconnect the extractor hood from the mains, turn off the omnipolar isolation switch or unplug it from the mains socket. Cleaning the outside and inside of the range hood Clean the outside and inside with a damp cloth with warm water and degreasing soap, then dry them carefully.
  • Página 21 INSTALLATION Remember that… Before proceeding with the installation, the extractor hood must be disconnected from the electrical network, turn off the omnipolar isolation switch or unplug it from the mains socket. The hood must be placed just below the smoke outlet hole in the kitchen. To obtain the best performance, the optimum height of the hood with respect to the worktop must be between 65 and 75 cm.
  • Página 22 Note: Depending on the model purchased, you may have to place the supports 10 and fix them to the main body of the hood using the screws 9, both supplied. g) Open the hood glass and remove the aluminum filter, from inside the hood insert screws 6 (5 x 50 mm) into the corresponding holes and screw them into the holes with plug C.
  • Página 23 Figure 7 Figure 8 3. Chimney installation The chimney of the extractor hood is made up of two pieces, which are inserted one inside the other to adapt to the height between the ceiling and the main body of the extractor hood. a) Measure the distance from the main body of the hood to the ceiling.
  • Página 24 Assembly of the extractor hood without smoke outlet When the kitchen does not have a smoke outlet, it will be necessary to install carbon filters (not supplied), which must be purchased separately. The sucked air passes through the aluminum filters and through the carbon filters, being returned to the environment clean and without impurities.
  • Página 25: Technical Specifications

    Electromagnetic Compatibility) and the 2014/35/EU (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S. A.

Tabla de contenido