VINÇOTTE nv/sa (NB0026) carried out Internal Control of Production with Assessment of Technical Documentation and Periodical Checking as per Annex VI of 2000/14/EC Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr.
EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO....Firmado por: MODELO........Ray Neilson NÚMERO DE SERIE....
Declaração de Conformidade da CE (DOC) Nós, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, declaramos que o DoC foi emitido sob a nossa exclusiva responsabilidade e pertence ao(s) seguinte(s) produto(s): Assinado por: TIPO DE PRODUTO....MODELO........Ray Neilson Nº...
EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: Ondertekend door: PRODUCTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR .........
Página 8
EF-overensstemmelseserklæring (DOC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, erklærer, at denne overensstemmelseserklæring er udstedt udelukkende under vores ansvar og vedrører følgende produkt(er): Underskrevet af: PRODUKTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR ......... Se side 3 Administrerende direktør PRODUKTIONSDATO.....
EG-Konformitätserklärung (DOC) Wir, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB erklären, dass vorliegende Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und sich auf folgende(s) Produkt(e) bezieht: Unterzeichnet von: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENNUMMER....Siehe Seite 3 Geschäftsführender Direktor HERSTELLUNGSDATUM ..
Dichiarazione di conformità CE (DoC) Noi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB dichiariamo che la DoC è rilasciata sotto la nostra esclusiva responsabilità e appartiene ai seguenti prodotti: Firmato da: TIPO PRODOTTO....MODELLO........ Ray Neilson N. DI SERIE ......
Página 11
EG-Försäkran om överensstämmelse (DOC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB försäkrar att detta DoC är utfärdat på vårt eget ansvar för följande produkt(er): Undertecknat av: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENR ......... Se sidan 3 Verkställande direktör TILLVERKNINGSDATUM..
Página 12
EF samsvarserklæring (DoC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, erklærer hermed at denne samsvarserklæringen er utstedt under vårt fulle ansvar og tilhører følgende produkt(er): PRODUKTTYPE ...... Signert av: MODELL ........Ray Neilson SERIENUMMER....... Se side 3 Administrerende direktør PRODUKSJONSDATO....
Página 13
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (DOC) Me, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ilmoitamme, että tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla seuraavaa tuotetta/seuraavia tuotteita koskien: Allekirjoitus: TUOTTEEN TYYPPI ....MALLI........Ray Neilson SARJANUMERO ..... Katso sivu 3 Toimitusjohtaja VALMISTUSPÄIVÄ....Altrad Bellen puolesta, Sheen, Derbyshire, UK tätä...
Página 14
Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK MASA ........Hugues Menager Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK MASA ........Hugues Menager...
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use Altrad Belle (UK): Contents How To Use This Manual ..................................
DO NOT Health & Safety Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range PPE (Personal Protective Equipment) equipment’s moving parts. Always protect skin from contact with concrete.
Reasons For Compaction lead to one or more problems occurring. building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning. Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore Start And Stop Procedure Honda Petrol Engine Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
Operating Instructions • Take the compactor to where it is required. • Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine. the gearbox. should be set to maximum. • Set the throttle to maximum and use the control handle for direction and to steer or turn the compactor. During normal operation you should not have to push the compactor but allow it to travel at its own pace.
Replace all four mounts. erratically. Service & Maintenance important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle void your warranty. switch is in the stop position. Running In Period...
Página 22
Service & Maintenance Every 8 First Month / Routine Maintenance 50 Hours Hours Hours Hours Hours Check Level Engine Oil Change Check Condition / Clean Air Filter Replace when necessary / Every 12 months Spark Plug Change Drive Belt Tension Oil / Fuel Type &...
Service & Maintenance Assembly of the Control Pump 1. Carefully clean the housing with compressed air on the inside. Check for scratches on sliding bores for O Rings and there are no sharp edges. 2. Press the Bushing in to Housing. in the right position.
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use Altrad Belle (UK): Contents How To Use This Manual ..................................
• Health & Safety Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range PPE (Personal Protective Equipment) equipment’s moving parts. Always protect skin from contact with concrete. Dust the type of dust being produced.
Reasons For Compaction lead to one or more problems occurring. building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning. Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore Start And Stop Procedure Honda Petrol Engine Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
Operating Instructions • Take the compactor to where it is required. • Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine. the gearbox. should be set to maximum. • Set the throttle to maximum and use the control handle for direction and to steer or turn the compactor. During normal operation you should not have to push the compactor but allow it to travel at its own pace.
Replace all four mounts. erratically. Service & Maintenance important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle void your warranty. switch is in the stop position. Running In Period...
Service & Maintenance Assembly of the Control Pump 1. Carefully clean the housing with compressed air on the inside. Check for scratches on sliding bores for O Rings and there are no sharp edges. 2. Press the Bushing in to Housing. in the right position.
Pourquoi le compactage? ..................................35 Démarrage et arrêt de l’appareil ...............................35 - 36 Utilisation .........................................36 Guide de dépistage des anomalies ................................37 Révision ......................................37 - 39 Garantie ........................................39 Déclaration CE/UE de conformité................................4 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l...
Description de l’appareil 1. Poignée de commandes 2. Poignée de démarrage 3. Réservoir d’essence 4. Anneau de levage 5. Libération de poignée de commandes 6. Commande d’inversion marche avant/marche arrière 7. Poignée principale 8. Capot de protection de la courroie Caractéristiques techniques RPC 30/40 RPC 30/40...
Consignes de sécurité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris comment utiliser ATTENTION • Cet appareil est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. Demandez de L’AIDE ou utilisez un appareil spécial pour le soulever.
Pourquoi le compactage ? problèmes si ils ne sont pas compactés. que le matériau remplis les poches d’air. 3. Un matériau avec des poches d’air sera plus susceptible d’avoir des suintements ce qui entraînerait de l’érosion. Une venue d’eau pourrait aussi entraîner la dilatation d’un sol si les températures venaient à chuter et se contracter pendant les grosses généralement un besoin de reprendre la structure en sous-œuvre.
Utilisation • Déplacer la plaque vibrante à l’endroit désiré une charge limite d’utilisation appropriée au poids de la plaque vibrante (voir section des caractéristiques techniques ou bien • pouvez mettre en marche le moteur. • Réglez la poignée de commandes à son maximum et utilisez la poignée de commandes pour diriger et tourner l’appareil. La poignée de commandes a été...
Le moteur est noyé répéter la procédure de démarrage. Le moteur ne démarra Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. toujours pas. La vitesse du moteur. Régler la vitesse plus trop lente. Tension de la courroie pas assez tendue. Filtre à air bloqué.
Révision Toutes les Premier Mois / Fréquence d’entretien 8 Heures 50 Heures Heures Heures Heures Huile Moteur Filtre à air Bougie Change Courroie d’entraînement Tension Type et quantié d’huile/de carburant - Type de bougie Quantité Type de Capacité Type de Entrefer Type d’huile (Litres)
12. Fixez la vis et la rondelle sans les serrer. NE PAS SERRER. Garantie de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. agents agréés. le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
Uso de este manual Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. La sección dedicada al “Medioambiente” proteger el entorno.
Descripción de la máquina 1. Poignée de commandes. 2. Poignée de démarrage. 3. Réservoir d’essence marche arrière. 4. Anneau de levage . 5. Libération de poignée de commandes. 6. Commande d’inversion marche avant / marche arrière. 7. Poignée principale. 8. Capot de protection de la courroie. Datos técnicos RPC 30/40 RPC 30/40...
Seguridad General El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta sección PRECAUCIÓN antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento, revisión o reparación. • • • • • • ausenta de su lado. • defensa •...
Razones que motivan la compactación al llenar el material estos vacíos. agua causa también la expansión del suelo durante temperaturas de helada y su contracción en épocas de sequedad. La necesario apuntalar la estructura. Procedimiento de arranque y parada Motor Honda de Gasolina Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.
Funcionamiento de la apisonadora • Lleve la apisonadora a donde se requiera. parte superior de la apisonadora. • Después de haberse efectuado los chequeos relacionados en la sección de ´Antes del arranque´, se puede poner en marcha el motor. Las apisonadoras de la gama Errut PC llevan un embrague centrífugo gracias al cual el motor puede funcionar en ralentí sin accionar el vibrador.
Motor no arranca. de la anilla de arranque hasta que el motor arranque. de arranque. Motor aun no arranca. Avería mayor. Contactar con Altrad Belle. Filtro aire bloqueado Unit will not move. Embrague desgast. Ó dañado Reparar ó sustituir Avería transmision Contactar con Altrad Belle.
Servicio Cada 8 Primer Mes / Mantenimiento de Rutina Horas 50 Horas Horas Horas Horas Chequear nivel Aceite de motor Cambio Chequear estado / Limpiar Filtro de aire Substituya Cuando es Necesario / Cada 12 Meses Boujia Cambio Correa Transmission Tension Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía Tipo...
Servicio y Mantenimiento Montaje de la Bomba de Control 1. Limpiar con cuidado el interior del bloque con aire a presión. Revisar que no esté arañado ó existan partículas cortantes. 2. Presionar el pasador hacia el bloque. desplazamiento hacia adelante. PRECAUCIÓN sentido del operario.
CONHEÇA a utilizar os controlos da unidade com segurança e como deverá proceder para a manutenção de forma segura. (Observa- Envergue ou utilize SEMPRE o equipamento de segurança adequado para a sua protecção pessoal. OU ENTRE EM CONTACTO COM A Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Índice Como Utilizar Este Manual ..................................48...
Descrição da Máquina 1. Alavanca do acelerador. 2. Punho da ingição de recuo. 3. Tanque de combustível. 4. Ponto de elevação. 5. Alavanca de libertação do travão 6. Comando de inversão do sentido da marcha. 7. Comando principal. 8. Protecção da correia. Dados Técnicos RPC 30/40 RPC 30/40...
É da responsabilidade do operador assegurar-se que entende perfeitamente como utilizar este consulte o seu supervisor ou o Altrad Belle. A manutenção imprópria pode ser perigosa. Leia e entenda este capítulo antes de realizar qualquer CUIDADO manutenção, assistência ou reparação.
Razões para a compactação afundar. pode provocar a expansão do solo devido a temperaturas muito baixas e a sua contracção durante períodos de seca. A expansão da estrutura. Procedimento de arranque e de paragem Motores a Gasolina Honda GX160 ON/OFF completamente para a direita.
Instruções de Operação • Leve o compactador para onde para onde ele é necessário compactador. • A gama de compactadores RPC do Grupo Belle é equipada com uma embraiagem centrífuga o que permite ao motor trabalhar em ponto morto sem mexer na caixa de velocidades. a velocidade do motor deve estar regulada para o máximo.
O motor ainda não arranca. Falha grave. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. A velocidade do motor é demasiado baixa. Acertar a velocidade do motor para rápido. A correia de transmissão está frouxa.
Página 54
Assistência e manutenção Cada 8 Primeio mês / Manutenção de Rotina Horas 50 Horas Horas Horas Horas Chequear nivel Óleo do motor Substitua Filtro de Ar Substituir conforme necessário / Cada 12 Mês Vela de Ignição Substitua Cinta da transmissão Tensão Tipo de Óleo/Combustível e Quantidade - Tipo de Vela de Ignição Tipo de...
NÃO APERTE. Garantia A sua nova Compactador de placas “RPC” do Altrad Belle apresenta uma garantia para o comprador original durante um período de mão-de-obra. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a Altrad Belle ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
Página 56
Het Gebruik Van Deze Handleiding bestemd voor leveranciers en bedieners van de ‘RPC’. Voorwoord In de sectie ‘Machinebeschrijving’ maakt u kennis met de inrichting en bedieningsorganen van de machine. In de sectie ‘Milieu In de sectie ‘Algemene veiligheid’ en ‘Gezondheid en veiligheid’ wordt uitgelegd hoe u de machine dient te gebruiken om uw veiligheid en die van anderen te kunnen waarborgen.
Algemeine Veiligheid Bestudeer voor uw eigen bescherming en voor de veiligheid van degenen om u heen a.u.b. de onderstaande informatie m.b.t. de Onoordeelkundig onderhoud kan gevaarlijk zijn. Lees deze sectie door en ga pas onderhouds- of VOORZICHTIG reparatiewerkzaamheden verrichten als u alles goed begrepen heeft. •...
Het Doel Van Verdichting leidt tot verzakking van de toplaag doordat het materiaal de holtes opvult. verzakt dan. Door verdichting wordt de dichtheid van het materiaal vergroot en daarmee de belastbaarheid ervan vergroot. Hierdoor worden Aan-en Uitzetten Benzinemotor van Honda rechts te duwen.
Bedieningsvoorschriften • Breng de trilplaat naar de gewenste plaats. trilplaat. • Na voltooiing van de in de sectie ‘Controles bij stilstaande motor’ vermelde controles, kunt u de motor aanzetten. • Zet de gashendel op maximum, en bestuur en draai de trilplaat met behulp van de bedieningshendel. voorzichtigheid geboden.
Motor is ‘verzopen’. repeteerstarter en herhaal startprocedure. Motor start nog steeds Ernstige storing. Neem contact op met service agent of met Altrad Belle. niet. Motortoerental te laag. Riemspanning afstellen. Machine beweegt niet. Koppeling repareren of zo nodig vervangen.
Página 62
Onderhoud Elke 8 Eerste Mnd / Routineonderhoud 150 Uur 50 Uur Peil Controlen Motorolie Indien nodig vervangen / Elke 12 Mnd Versnellingbakolie Aandrijfriem Spanning Olie- / brandstoftype en hoeveelheid - Bougietype Elektroden Olietype Hoeveel Brandstoftype Inhoud Bougietype -afstand (mm) BM6ES of Benzine Motor Honda GX160 S.A.E.
11. Monteer de steun en bevestig die met 4 schroeven en afdichtringen met gebruikmaking van LOCTITE 243. 12. Monteer de afsluitdop en afdichtring los-vast. NIET VASTDRAAIEN Garantie materiaal- en fabrieksfouten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel • • •...
Sådan anvendes denne vejledning forhandlere og brugere af pladevibratoren. Forord Afsnittet om ‘Beskrivelse af maskinen Afsnittet om ‘Miljø Afsnittene om ‘Generel sikkerhed’ og ‘Sundhed og sikkerhed ‘Procedure ved start og standsning ‘ Afsnittet om ‘Service & vedligeholdelse Afsnittet om ‘Garanti Forskrifter med hensyn til advarslerne.
Generel Sikkerhed Altrad Belle til råds. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer. • løfteudstyr. AFBRYDER TÆNDER vanskeligheder. • AFBRYD MÅ MASKINEN IKKE ANVENDES, udskiftet. Brændstofsikkerhed. Brændstof er brandfarligt. Det kan forårsage kvæstelser og ejendomsskade. Afbryd motoren, sluk al FORSIGTIG åben ild og ryg ikke, mens brændstoftanken fyldes.
Grunde til komprimering Procedure ved start og standsning Honda benzinmotor (ON/OFF) bruge lidt choker. ON-/OFF-kontakt med uret til ‘I’. Choker Brændstof 5. Tag godt fat i styrehåndtaget med den ene hånd og i rekylstarthåndtaget med den TÆND/SLUK Håndtag returnere. ON-/OFF-kontakt mod uret til ‘0’. Hatz dieselmotor (ON/OFF) 2.
Página 68
Betjeningsvejledning • Tag maskinen hen på det sted, hvor den skal bruges. • Når du har udført kontroleftersynene i afsnittet ‘Før start’, kan du starte motoren. tomgang uden at drive gearkassen. indstilles på maksimum. • Sæt gashåndtaget på maksimum og brug styrehåndtaget til at vælge retning og til at styre og dreje vibratoren. automatisk til fremadgående funktion.
Motor kan ikke starte. Motoren er kold. Luk chokeren. Motoren er overfyldt. rekylstarteren og gentag så startproceduren. Motor kan stadig ikke Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. starte. Motorhastigheden er for langsom. Indstil motorhastighedsreguleringen på hurtig. Drivremmen er løs. Maskinen kan ikke bevæge sig.
Página 70
Service & vedligeholdelse Hver 8 Første Måned Rutinemæssig Vedligeholdelse Timer / 50 H Kontrollér oliestand Motorolie Skift Check standen / Skift Skift ud efter behov / Hver 12 Timer Gearkasseolie Skift Drivrem Olie- / brændstoftype & mængde - tændrørstype Trændrør- Elektrodeafstand Olietype Mængde...
STRAM IKKE FOR MEGET. Garanti brugervedligeholdelse ikke er blevet fulgt. en reklamation for en hvilken som helst maskine. • Drivrem/-em • • Garantikrav For garantikrav: Skriv til: Altrad Belle Warranty Department Derbyshire SK17 0EU England Garantiregistrering: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration for at få adgang til registreringssiden.
Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und die Instandhaltung des Plattenrüttlers erleichtern. Diese Anleitung ist für Händler und Benutzer des Plattenrüttlers bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung” soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Im Abschnitt „Umwelt Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise.
Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Altrad Belle-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel szeit NICHT ÜBERSCHREITEN. Hautkontakt mit dem Beton ist immer zu vermeiden.
Warum Rütteln? der Hohlräume ein. des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung führen.Ausdehnung und Schrumpfung ist eine der Starten und Abstellen Honda Otto-motor Drossel klappe 3. Motor-EIN/AUS-Schalter nach rechts in die „I“_Position drehen. Choke 4. Drosselklappe in die Leerlaufstellung bringen. Dazu den Drosselklappenzug ganz Kraftstoff nach rechts stellen.
Bedienung Des Rüttlers • Den Rüttler an den Einsatzort bringen. • Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt “Vor dem Start” darf der Motor gestartet werden. • • • Zum Abschalten der Rüttelfunktion den Drosselklappenzug in die beschrieben.
Motor einschalten. Motor startet nicht. Motor kalt. Choke schließen. Bis Motor zündet. Motor springt nicht an Kontaktieren Sie Händler oder Altrad Belle. Motordrehzahl zu niedrig. Drehzahl auf hoch stellen. Treibriemen lose. Riemen nachspannen. Filter reinigen oder auswechseln. Rüttler bewegt sich nicht.
Wartung Montage der Steuerpumpe 1. Das Gehäuseinnere sorgfältig mit Druckluft säubern. Auf Kratzer an den Führungsbohrungen für O-Ringe untersuchen und 2. Nach Erhitzen des Gehäuses auf 50 °C die Buchse in das Gehäuse drücken. WARNEN des Bedieners. VORSICHT Zahnstange in der richtigen Position ist und dies ist am einfachsten bei der Rückwärtsbewegung. 9.
Come Usare Il Presente Manuale Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante. Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. La sezione ‘Descrizione della macchina’ aiuta l’utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina. Le sezioni ‘Sicurezza generale e Sicurezza e prevenzione infortuni’...
Descrizione Della Macchina 1. Levadi commando dell’acceleratore. 2. Impugnatura del dispositivo di avviamneto a strappo 3. Serbatoio del carburante 4. Punto di sollevamento 5. Rilascio maniglia retromarcia 7. Impugnatura 8. Protezione della cinghia Dati Tecnici RPC 30/40 RPC 30/40 RPC 30/50 RPC 30/50 Modello Honda GX160...
Per la protezione dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza. È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera o la Altrad Belle. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente ATTENZIONE sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
Motivi Per Eseguire La Compattazione .L’ingresso di acqua potrebbe causare anche l’espansione del terreno durante temperature congelanti e contrarsi durante periodi secchi.L’espansione e la contrazione sono le cause maggiori di danno nel costruire le fondamenta e generalmente portano a una struttura richiesta corroborante La compattazione incrementa la densità...
Instruzione Operative • Trasportare la piastra vibrante nel luogo richiesto della piastra vibrante. • • Impostare l’acceleratore al Massimo e usare l’impugnatura di comando per sterzare o ruotare la piastra vibrante. lavoro normale non si dovrebbe spingere la piastra vibrante ma permetterle di muoversi sul posto. La velocità di viaggio sarà con il compattatore in retromarcia.
Motore allagato. l’avviamento a strappo per 5 volte poi ripetere la procedure d’avvio. Il Motore ancora non Contattare un agente o la Altrad Belle. parte. La velocità del motore è troppo bassa. La tensione della cinghia di trasmissione Sistemare la tensione della cinghia.
Página 86
Revisione E Manutenzione Ogni 8 Primo Mese / Manutenzione Ordinaria 150 Ore 50 Ore Controllo del Livello Olio Del Motore Cambiare Controllo delle condizione / Pulire Filtro Aria Sostituire quando neccessario / ogni 12 mesi Olio del Cambio Cambiare Cinghia di Trasmissione Tensione Tipo e quantita di olio/carburante –...
Revisione E Manutenzione Assemblaggio della pompa di controllo assicurarsi che non ci siano bordi taglienti. 2. Mettere le boccole nella copertura. scanalatura questo indica movimento in avanti. In movimento inverso il maubrio di controllo si posiziona in parallelo con la copertura e in direzione ATTENZIONE dell’operatore della macchina.
Hur man använder denna bruksanvisning Inledning Avsnittet “Beskrivning av maskinen” Avsnittet “Miljö” Avsnitten “Allmän säkerhet” och “Hälsa och säkerhet” säkerhet. Avsnittet “Start och Stopp” Tipsen och anvisningarna i “Felsökning” Avsnittet “Service och underhåll” Avsnittet “Garanti” Förklaringar gällande påpekanden. SE UPP korrekt vis.
Allmän Säkerhet eller Altrad Belle. SE UPP eller reparationer. • • • • AV maskinen innan Du sätter PÅ • Stäng alltid AV • • ANVÄND ALDRIG MASKINEN innan skyddet har ersatts eller reparerats. • Bränslesäkerhet. Bränsle är lättantändligt. Det kan orsaka personskador och egendomsskador. Stäng av motorn, släck SE UPP •...
Anledningar till att packa hålrum. Start och Stopp Honda Bensinmotor ON/OFF kran ON genom att dra chokereglaget Gasreglage ON / OFF brytare medurs till läget “I”. Chokereglage inte motorn på full gas eftersom maskinen kommer att vibrera så snart motorn Bränsle startats.
Driftinstruktioner • Ta maskinen dit där den ska användas. • Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “innan start” kan Du starta motorn. tomgång utan att växellådan drivs. motorns varvtal vara ställt på max. • Sätt gasreglaget på max. och använd manöverhandtaget för att rikta och styra eller vrida maskinen. Detta är en viktig säkerhetsegenskap som maskinen har.
Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Öppna bränslekranen. Inget bränsle. Fyll bränsletanken. Tändstift smutsigt. Motorn kall. Stäng choken. Motorn startar inte. handstarten tills motorn tänder. handstarten 5 gånger upprepa sedan proceduren. Motorn startar fortfarande inte. Justera remspänningen Enheten rör sig inte. Sliten eller skadad koppling. Drivningsfel.
Página 94
Service & Underhåll Var 8e Första månaden Rutinmässigt underhåll Timme / 50:e Timme Timmar Timmar Timmar Kontrollera Nivå Motorolja Växellådsolja Drivrem Spänning Olje/Bränsle Typ & Mängd – Tändstift Typ Mängd Mängd Elektrodavstånd Oljetyp Bränsle typ Tändstift typ (Liter) (Liter) (mm) BM6ES o Bensin Motor Honda GX160 S.A.E.
Service & Underhåll Montering av manöverpumpen 2. Pressa in bussningen i huset. SE UPP bakåt. (Se SE UPP 9. Placera huset på fyllningssidan och montera O-ringarna mot bottenytan. LOCTITE seal 518 rekommenderas. 10. Montera hydraulanslutningen och Dowty-brickan med användning av LOCTITE 243. LOCTITE 243.
DU MÅ LESE og STUDERE denne brukerveiledningen før du betjener eller vedlikeholder maskina. DU MÅ VITE Bruk ALLTID riktige sikkerhetsartikler som kreves for personvern. SPØR DIN ARBEIDSLEDER ELLER TA KONTAKT MED Altrad Belle (Storbritannia og Nord-Irland) SPØRSMÅL om trygg bruk eller vedlikehold av maskina.
Generell sikkerhet Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette kapittelet før du vedlikeholder, foretar service eller reparasjoner. • Sperr av arbeidsplassen og hold publikum og uvedkommende personale i behørig avstand. • Forsikre deg at du vet hvordan du skal slå AV maskina trygt før du slår den PÅ i tilfelle du får problemer. •...
Komprimeringsgrunner problemer hvis de ikke blir komprimert. siden materialet fyller tomrommene. utvider seg når det er frysetemperatur og trekker seg sammen under tørre perioder. Utvidelse og sammentrekking er de viktigste grunnene til grunnmursskader og fører normalt til behov for oppstøtting. Start- og stopp-prosedyre Honda bensinmotor venstre.
Bruksanvisning • Bring vibroplaten dit den trengs. Forviss deg om at løfteutstyret har passende lastgrense for vibroplatens vekt hvis det er nødvendig å bruke løfteutstyr for å plasse pen av vibroplaten. • Du kan starte motoren etter at du har utført kontroll i henhold til avsnittet ‘Før start’. dra girkassen.
Motoren starter ikke. inntil motoren tennes. Motoren er overfylt. Motoren vil fortsatt ikke Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Altrad Belle. starte. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart Drivreima er ikke tilstrekkelig spent.
Página 102
Service & vedlikehold Etter hver Første Måned Planmessig vedlikehold 8. Time / 50 timer Timer Timer Timer Motorolje Bytt Bytt ut når nødvendig / Etter hver 12. måned Girkassens olje Bytt Drivreim Spenning Mengde Kapasitet Tennplug- Elektrodeavstand Oljetyp (Liter) (Liter) gtype (mm) BM6ES eller...
12. Tilpass pluggskruen og skiven løst. IKKE STRAM TIL. Garanti bedømmelse av et garantikrav. • Drivreim/reimer • • Motorens tennplugg. Krav under garanti For krav under garanti: Postadresse: Garantiavdelingen i Altrad Belle Derbyshire SK17 0EU England Garantiregistrering: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration. tilgang til registreringssiden.
Página 104
Teknilliset tiedot ......................................105 ....................................106 ....................................106 Tarkistukset ennen käynnistämistä.................................106 Syitä maantiivistykseen ..................................107 ................................107 - 108 ......................................108 ....................................109 ....................................109 - 111 Takuu ........................................111 ..............................13 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
Laitteen kuvaus 1. Kaasuvipu. 2. Käynnistinkahva. 4. Nostokohta. 7. Käsikahva. Tekniset Tiedot RPC 30/40 RPC 30/40 RPC 30/50 RPC 30/50 Malli Honda GX160 Hatz 1B20 Honda GX160 Hatz 1B20 A - Pohjalevyn leveys (mm) B - Korkeus (mm) 1265 1265 1265 1265 C - Pituus (mm)
Turvallisuusohjeet VAARA kuin suoritat mitään huolto tai korjaustoimenpidettä. asetettu paikoilleen. Polttoaine on herkästi syttyvää. Se saattaa aiheuttaa vammoja tai esinevahinkoja. Sammuta moottori, VAARA Polttoaine Turvallisuus. Terveys ja Turvallisuus Tärinä Henkilökohtaiaset suojavarusteet Pöly Polttoaine Pakokaasut VAROITUS Tämän laitteen tuottamat pakokaasut ovat erittäin myrkyllisiä ja ne voivat johtaa kuolemaan! Tarkistukset ennen käynnistystä...
Syitä maantiivistykseen sena on yksi tai useampia ongelmia. Käynnistys ja Pysäytys Honda bensiini moottori oikealle. Kaasu Rikastin Polttoaine AUKI/KIINNI vipu käynnistys kahva saattaen paikoilleen. “0” asentoon. Hatz Diesel moottori 1. Avaa polttoainehana kääntämällä ON/OFF vipu loppuun asti oikealleON asentoon.
Página 108
Toimintaohjeet • Kuljeta maantiivistäjä haluttuun paikkaan. • Jos olet käynyt läpi “Tarkistukset ennen käynnistämistä”listan kaikki osat, niin voit käynnistää moottorin. • Aseta kaasu suurimmilleen ja käytä ohjauskahvaa maantiivistäjän ohjaamiseen ja kääntämiseen. Kulkunopeus määräytyy tiivistettävän pinnan ominaisuuksien mukaan. • Työskentele maantiivistäjällä järjestelmällisesti, kunnes haluttu tiiveys on saavutettu.
Käännä virta päälle. Sytytystulppa on karstainen. Moottori ei käynnisty. Moottori on kylmä. Moottori tulvii. Moottori ei käynnisty Ota aine tai Altrad Belle. Moottorin nopeus alhainen. Säädä hihnan kireyttä. Ilmasuodatin tukkeutunut. Puhdista tai uusi suodatin. Laite ei liiku. Kulunut tai vaurioitunut kytkin.
Página 110
Huolto ja ylläpito Joka 8. 1. kuukausi / Ylläpitohuolto tunti 50 Tuntia Tuntia Tuntia Tuntia Tarkista Taso Moottorin öljy Tarkista kunto / Puhdista Ilmasuodatin Vaihdelaatikon Vetohihna Kiristys Öljy/Polttoaine tyyppi ja määrä - sytytystulppa tyyppi Määrä Polttoaine Määrä Sytytystulppa Kärkiväli Öljy tyyppi (Litraa) tyyppi (Litraa)
Huolto ja ylläpito Ohjauspumpun asennus Paina hela runko-osaan. asennossa. Kun huulitiiviste on urassa se saa aikaan eteenpäin liikkeen. VAARA helpointa todeta kun kahva on peruutusasennossa. Käytä LOCTITE tiivisteainetta 518 . LOCTITE 243. LOCTITE 243. Takuu Seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin. •...
Página 112
Przedmowa ‘Opis Maszyny’ maszyny. naturalnemu. oraz ‘Procedura Start i Stop’ Przewodnik ‘Wykrywanie i Usuwanie Usterek’ ’Gwarancja’ UWAGA OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE ..............................112 ......................................112 Opis Maszyny ......................................113 Dane Techniczne ....................................113 ......................................113 ..................................114 ..................................114 Kontrola przed Uruchomieniem ................................114 ................................115 Procedura Start & Stop.................................115 - 116 ......................................116 Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek ............................117 .................................117 - 119...
wielu problemów. Procedura Start i Stop Silnik Benzynowy Honda Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia Zamykania i Otwierania Doplywu Paliwa usuwania usterek. przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Hatz Silnik Diesla w poradniku wykrywania i usuwania usterek..
Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Problem Przyczyna Otwórz zawór paliwa. Brak paliwa. Silnik zimny. Silnik zalany. uruchamia. Jazda do przodu jest zbyt wolna. hydraulicznego. Jazda nawrotna jest zbyt wolna. Uszkodzony przewód hydrauliczny. Utrata Oleju Hydraulicznego. Uszkodzone uszczelnienie trzpienia w Maszyna pracuje Uszkodzone zawieszenie zawieszenia.
Página 118
Co 8 Pierwszy / godziny Olej silnikowy Wymiana Filtr Powietrza Wymiana Elektroda Olej Paliwo zbiornika (mm) Silnik Benzynowy BM6ES lub S.A.E. 10W 30 0.6 - 0.7 Honda GX160 BPR6ES Diesel Patrz Silnik Diesel Hatz 1B20 S.A.E. 10W 30 Honda GX160 Hatz 1B20 Rodzaj oleju (Litry)