Pre-Desinfección; Reparación; Accesorios - Anthogyr SAFE RELAX Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

• Proscriba los antisépticos destinados al uso sobre piel y mucosas.
Utilice sólo productos que posean un pH neutro o alcalino. (entre
2,5 y 9,0) Proscriba aquellos productos que contengan aldehídos,
alcoholes u otros productos capaces de fijar las proteínas.
• Utilice únicamente productos compatibles con los aceros inoxida-
bles (ausencia de compuestos clorados).
• Use ropa protectora adecuada. Para evitar cualquier riesgo de
infección y heridas, es imprescindible usar guantes de protección.
Además, todas las manipulaciones deben efectuarse con el motor
apagado.
• No mezcle nunca los productos. Respete las prescripciones para
la eliminación de los productos utilizados.
• Las operaciones de desinfección previa, limpieza, desinfección,
lubricación*, esterilización se deben realizar después de cada
intervención.
*Únicamente para Safe Relax
®
7.1 Pre-desinfección :
La pre-desinfección debe realizarse inmediatamente después de la
intervención. Cualquier manipulación del contra-ángulo deberá
realizarse con el motor desconectado o apagado.
• Para el Safe Relax
®
, por vaporización, o con toallitas empapadas en
productos detergentes/desinfectantes microbiológicamente controlados
No sumerja jamás el Safe Relax
jamás el Safe Relax
®
en una cubeta de ultrasonidos.
• Para el Safe Remover
®
, por inmersión en baños de desinfección o
en un limpiador ultrasónico.
7.2 Limpieza :
• Enjuague el despositivo con agua desmineralizada.
• Séquelo cuidadosamente con campos estériles suaves sin
hebras, si necesario, acabe el secado con aire bajo presión de
calidad médica.
7.3 Desinfección :
D
• Por vaporización, o con toallitas . Siga las instrucciones
del fabricante.
7.4 Lubricación (Únicamente para Safe Relax
• Debe ser realizada antes de la primera utilización y antes de cada
esterilización, y repetir en caso de utilización prolongada.
E
• Es importante mantenerse alejado de toda fuente de
calor o ignición. Sobre todo : no fume!
• Utilice una mascarilla de protección.
• Retire el instrumento.
• Introduzca la bomba de spray detrás del DM.
• Compruebe que la unión de la bomba sea la adecuada para su
utilización con este DM.
• Cubra la cabeza del DM con un paño.
• Oriente la cabeza del DM hacia abajo.
• Vaporize varias veces manteniendo el DM hasta que el líquido que
salgasea claro.
• Seque el excedente de aceite con un paño suave o con un paño
descontaminante.
7.5 Prueba de funcionamiento (Únicamente para Safe Relax
Esta prueba debe ser realizada antes de cada esteriliza- ción.
x
Conecte el DM al motor; oriente la cabeza del contraángulo
hacia abajo.Accione el motor a baja velocidad (5 000 tr/ min )
durante 30 segundos a fin de evacuar el excedente de aceite, y
después a alta velocidad durante 30 segundos. Si es necesario,
seque el excedente de aceite con un paño descontaminante.
NOTA : Si detecta un calentamiento, irregularidades, vibraciones,
ruidos anormales en el funcionamiento del contraángulo, contacte
inmediatamente el servicio técnico concertado.
7.6 Esterilización (Únicamente para Safe Relax
El DM deben ser esterilizados antes de la primera utiliza- ción
después de cada utilización.
F
•Antes de la esterilización, los instrumentos deben ser
predesinfectados, limpiados, lubricados* y sometidos a una
prueba.
• El DM y los accesorios son esterilizables a 135°C (275°F) única-
mente en autoclave con vapor de agua durante 20 minutos mínimo
(tiempo de mantenimiento para la esterilización).
• Aconsejamos fuertemente el uso de autoclaves class B.
• No utilice otro modo de esterilización.
®
en ninguna solución. No limpie
®
) :
®
) :
®
) :
D
•Lea las indicaciones de utilización del fabricante del auto-
clave.
• Retire el instrumento antes de la esterilización del contra ángulo.
• Utilice las bolsitas de esterilización adaptadas al DM y al autoclave.
Ponga siempre un único DM en una bolsita.
• Respete el espacio entre las bolsas y no sobrecargue el autoclave.
• Verifique que el DM no presenta puntos de corrosión ni fisuras y
controle su buen funcionamiento. Asegúrese de que el producto está
bien seco y, si es necesario, seque los posibles restos de agua con
aire comprimido de uso médico.
• Después de cada ciclo de esterilización, verifique la ausencia de
agua residual en el interior y el exterior del envase. Verifique que el
indicador de paso ha cambiado correctamente de color.
• Para evitar la retención de agua, oriente la bolsa en el autoclave de
forma que los espacios huecos queden hacia abajo.
• Conserve los DM en las bolsas de esterilización protegidos de la
luz, de la humedad y de cualquier tipo de contaminación. Siga las
recomendaciones del fabricante del empaque.
• El tiempo de conservación del DM tras la esterilización no debe
exceder 1 mes. Etiquete los DM indicando la fecha de caducidad de la
esterilización. Una vez sobrepasada la fecha de caducidad, repita el
ciclo de limpieza y esterilización.
*Únicamente para Safe Relax
En caso de avería, diríjase a su distribuidor concertado o directamen-
te al servicio posventa de Anthogyr.
Todas las reparaciones deben ser realizadas con piezas y
E
subensamblajes certificados por el constructor. Las repara-
ciones deben ser garantizadas únicamente por un distribuidor
concertado o por el servicio posventa de la Anthogyr.
Para realizar una revisión o reparación, el aparato debe devolverse
completo y estéril, con prueba de esterilidad. Debe acompañarse de
un documento que describa el problema que haya surgido y que
indique las señas completas del dentista usuario.
Para que las reclamaciones de garantía sean consideradas, deberá enviar
con el aparato una copia de la factura o una copia del albarán de entrega.
Para cualquier revisión o reparación, envíe el DM completo.
Anthogyr garantiza el suministro de las piezas de repuesto durante 7
años después del fin de la comercialización del producto.
2237, Avenue André Lasquin – 74700 Sallanches - FRANCE
Deberá solicitarlos a su distribuidor concertado. Utilizar
U
únicamente accesorios destinados a este DM.
Descripción
Cabezal portahilos simple ATD
Extremo CERAM ATD
Cables ATD 50 y 60 mm (por 4)
Cables ATD 95 y 150 mm (por 4)
Tornillo M2x3 para cabezal portahilos
y
Destornillador para cabezal portahilos
Lote de 4 cables Lg 50 mm
Lote de 4 cables Lg 60 mm
Lote de 4 cables Lg 95 mm
Lote de 4 cables Lg 150 mm
Gancho puente
Gancho simple para dientes anteriores
Gancho contra-codado para dientes post.
Gancho plano con ranuras antideslizantes
Llave de desmontaje del cabezal
®
VIII. REPARACIÓN
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Service S.A.V.
Anthogyr
Línea directa: +33 (0)4 50 58 50 53
Mail : s.serra.sav@anthogyr.com
IX. ACCESORIOS
Referencia
ATD012
ATD022
ATD014
ATD024
ATD080
ATD082
ATD014-50
ATD014-60
ATD014-95
ATD014-150
5925
5927
5928
5929
87M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Safe remover serieSafe relax 6950cSafe relax 6961cSafe remover 1820aSafe remover atd310b

Tabla de contenido