LUTZ B1 BATTERY Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para B1 BATTERY:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

en
Operating instructions
MOTOR B1 BATTERY
MOTOR B2 BATTERY
fr
Manual d'utilisation
MOTEUR B1 BATTERY
MOTEUR B2 BATTERY
Manual de Instrucciones
es
MOTOR B1 BATTERY
MOTOR B2 BATTERY
Read this manual before start up!
Avant la mise en service de la pompe, lisez ce mode d'emploi!
Lea las instrucciones antes de la puesta en marcha.
To be retained for future reference.
Document de référence à conserver!
Conservar para una futura referencia.
2–16
17–31
32–46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUTZ B1 BATTERY

  • Página 1 Operating instructions MOTOR B1 BATTERY MOTOR B2 BATTERY 2–16 Manual d‘utilisation MOTEUR B1 BATTERY MOTEUR B2 BATTERY 17–31 Manual de Instrucciones MOTOR B1 BATTERY MOTOR B2 BATTERY 32–46 Read this manual before start up! Avant la mise en service de la pompe, lisez ce mode d‘emploi! Lea las instrucciones antes de la puesta en marcha.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1. Concerning this manual ........................3 1.1 Terms ............................3 1.2 Target groups ..........................3 1.3 Associated applicable documents ....................3 1.4 Warnings and symbols ....................... 4 1.5 Latest version ..........................4 1.6 Copyright ............................ 4 2. Safety ............................
  • Página 3: Concerning This Manual

    1. Concerning this manual This manual • is part of this product • is valid for all mentioned series • describes the safe and proper use in all operating stages 1.1 Terms User: Single person or organisation who is using the products e.g. customer, user, assistant Children: Young persons up to and including the age of 14 years.
  • Página 4: Warnings And Symbols

    What to do → Cross reference Requirement Tab. 4: Symbols and meaning 1.5 Latest version Please find the latest version of this operating instruction manual online at www.lutzpumpsamerica.com. 1.6 Copyright The content of this operating instruction and the images contained in them are subject to the copyright protection of Lutz Pumpen GmbH.
  • Página 5: Safety

    2. Safety The manufacturer will not be held responsible for any damages resulting from non-compliance of the overall documentation, in particular for damages in case of non-compliance of the operating instructions. 2.1 General safety information Observe following regulations before accomplishing all activities. Product safety The motor is constructed in conformity with the state of the art and approved safety-related standards.
  • Página 6: Personnel Qualification

    Personnel qualification • This device must not be used by children. It may be used by persons of reduced physical, sensory or mental capacity or by persons lacking in experience or knowledge provided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the associated hazards. Cleaning or user maintenance must not be performed by children.
  • Página 7: Proper Use

    2.2 Proper use A battery powered drum and container pump consists of drive motor B1 Battery or B2 Battery and pump tube to suit the particular application. The pump is only used to transfer pure, turbid, water-like, aggressive and non aggressive liquids.
  • Página 8: Specific Danger

    If the product and supplied accessories are used for other purposes than the intended purpose, it is the responsibility of the user to check the suitability and admissibility. Product use not confirmed in writing by the manufacturer absolves the manufacturer of any liability. The manufacturer is not liable for consequences of incorrect treatment, use, maintenance, servicing and operation of the appliance, as well as normal wear and tear.
  • Página 9: Identification

    2.4 Identification Fig. 1: Rating plate motor 1 Type 2 Serial number of the motor 3 Year of construction of the motor (last two digits of the serial number e.g. -18 for 2018) Fig. 2: Rating plate battery 1 Type 2 Electrical data 3 XXXX = month and year of construction; e.g. 0618 = June 2018...
  • Página 10: Transport And Storage

    3. Transport and storage 3.1 Transport Unpacking and checking condition of delivery ► Unpack the motor on receipt and check for transport damages. ► Report transport damages to the manufacturer immediately. ► Check that the consignment is complete as ordered. ►...
  • Página 11: Starting Up

    4. Starting up CAUTION When locking the quick fastener, the fingers can be squeezed! For locking, press on the slider with the flat hand. ► Open quick fastener before connecting the motor to the pump tube (→ Fig 3). Fig. 3: Unlock the quick fastener ► Mount the motor on the pump tube and lock it with quick fastener (→ Fig 4). Fig.
  • Página 12 ► Insert the battery into the motor B1 Battery (→ Fig. 5, item 1). ► When removing the battery, first release the lock by pressing it (→ Fig. 5, item 2). Then pull out the battery (→ Fig 5, item 3). Fig. 5: Motor B1 Battery - installation/removal of the battery ► Insert the battery into the motor B2 Battery, please note marking (→ Fig. 6, item 1).
  • Página 13: On/Off Switch

    ► Do not immerse the pump tube in the liquid deeper than the outrun piece. ► Fasten motor and pump tube in a way that the container cannot fall over. ► To start the motor, press the on/off switch (→ Fig. 7). After a long break, press the On/Off switch twice to exit sleep mode. During failure-free operation, the on/off switch lights up continuously. ► The flow rate can be increased (clockwise) or decreased (counterclockwise) by turning the speed con- troller (→ Fig. 7). Speed controller On/off switch Fig. 7: On/off switch and speed controller WARNING Danger of injury on the fingers due to free running drive shaft! • Never operate the motor without pump tube. Before opening the quick fastener, switch off the motor...
  • Página 14: Operation

    5. Operation 3 For safe operation of the pump, sufficient space and a safe stand must be available. NOTICE Do not force the speed controller, otherwise it may be damaged. Then the motor will no longer work properly. WARNING Danger of injury on the fingers due to free running drive shaft! Before disconnecting or connecting the pump tube, necessarily switch off the motor and remove the battery. ► To start the motor, press the on/off switch (→ Fig. 7). After a long break, press the On/Off switch twice to exit sleep mode. During failure-free operation, the on/off switch lights up continuously. ► The flow rate can be increased (clockwise) or decreased (counterclockwise) by turning the speed con- troller (→ Fig. 7).
  • Página 15: Cleaning

    ► Exclude contact between motor or battery and cleaning fluid. 7. Checking/Repair Repairs should only be made by the manufacturer or authorized repair shops. Only use original Lutz Pumpen spare parts. ► For returns use the packing provided. The battery must be packed in such a way that a short circuit is prevented.
  • Página 16: Annex

    Annex Trouble shooting Fault Cause Remedy The motor does not start Motor is in sleep mode Press on/off switch twice when switched on. (downtime longer than 2 minutes). When switched on, the Battery voltage too low. Charge battery motor does not start and the on/off switch starts to flash.
  • Página 17 Table des matières 1. Concernant ce manuel ........................18 1.1 Termes ............................18 1.2 Les groupes cibles ........................18 1.3 Documents applicables associés ....................18 1.4 Mises en garde et symboles ..................... 19 1.5 Dernière version ........................19 1.6 Droit d‘auteur ........................... 19 2.
  • Página 18: Concernant Ce Manuel

    1. Concernant ce manuel Ce manuel • fait partie de ce produit • est valable pour toutes les séries mentionnées • décrit l’utilisation sûre et appropriée à tous les stades d’exploitation 1.1 Termes Utilisateur: Personne ou organisation unique qui utilise les produits par exemple client, utilisateur, assistant Enfants: Jeunes enfants jusqu’à...
  • Página 19: Mises En Garde Et Symboles

    Nous vous prions de bien vouloir trouver la dernière version de cette notice d’instructions sur le site www. lutzpumpsamerica.com. 1.6 Droit d‘auteur Le contenu de ce mode d’emploi et les images sont soumis aux droits d’auteur de Lutz Pumpen GmbH.
  • Página 20: Sécurité

    2. Sécurité Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable des dommages résultant de la non-conformité de la docu- mentation générale, en particulier pour les dommages en cas de non-respect des instructions d’utilisation. 2.1 Remarques générales en matière de sécurité Respecter les consignes suivantes avant d’accomplir toutes les activités.
  • Página 21: Qualification Du Personnel

    Qualification du personnel • Ce matériel ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants. Matériel pouvant être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sonsorielles ou mentales réduites ou sans expérience sous réserve qu’elles soient surveillées ou instruites de l’utilisation du matériel et des dangers potentiels inhérents. Nettoyage et maintenance non réalisables par des enfants.
  • Página 22: Utilisation Conforme

    • Lorsque vous travaillez sur le moteur ou le corps de pompe, retirez toujours la batterie du moteur. • Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs fournis par Lutz pour éviter d’endommager le moteur. • Assurez-vous qu’aucune humidité ne pénètre dans le moteur ou la batterie.
  • Página 23: Dangers Spéciaux

    Si le produit et les accessoires fournis sont utilisés à d’autres fins que le but recherché, il est de la respon- sabilité de l’utilisateur de vérifier la pertinence et la recevabilité. Le fabricant décline toute responsabilité pour une utilisation du matériel qu’il n’aurait pas validée par écrit. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences d’un traitement incorrect, de l’utilisation, de la maintenance, de l’entretien et du fonctionnement de l’appareil, ainsi que de l’usure normale. Il en va de même en cas de pannes résultantes d’interventions ou de configurations de la part de l’utilisateur qui ne sont pas confirmées par le fabricant.
  • Página 24: Identification

    2.4 Identification Dessin 1 : Plaque signalétique moteur 1 Type 2 Numéro de série du moteur 3 Année de construction de la pompe (les deux derniers chiffres du numéro de série par exemple -18 pour 2018) Dessin 2 : Plaque signalétique batterie 1 Type 2 Caractéristiques électriques 3 XXXX = Mois et année de construction; p.ex. 0618 = Juin 2018...
  • Página 25: Transport Et Stockage

    3. Transport et stockage 3.1 Transport Déballage et vérification de l’état à la livraison ► Déballez le moteur à la réception et vérifier les dommages de transport éventuels. ► Signaler les dommages de transport immédiatement au fabricant. ► Vérifier que la livraison est complète et conforme à la commande. ► Lors du transport ou du porter du moteur, retirez toujours la batterie du moteur pour éviter toute activation involontaire.
  • Página 26: Démarrage

    4. Démarrage ATTENTION Lors du verrouillage d’accouplement rapide les doigts peuvent être coinces! Appuyez sur la vanne avec l’aiguille plate pour verrouiller. ► Ouvrez l’accouplement rapide avant de mettre le moteur sur la pompe (→ Dessin 3). Dessin 3 : Déblocage d’ accouplement rapide ►...
  • Página 27 (→ Dessin 5, Item 2). Ensuite, sortez la batterie (→ Dessin 5, Item 3). Dessin 5 : Moteur B1 Battery - Installation / démontage de la batterie ► Mettez la batterie dans le moteur B2 Battery en respectant le marquage (→ Dessin 6, Item 1). ► Lorsque vous retirez la batterie, relâchez d’abord le fermeture en appuyant dessus (→ Dessin 6, Item 2).
  • Página 28: Interrupteur Marche/Arrêt

    ► Ne pas plonger le corps de pompe dans le liquide plus profondément que la sortie. ► Fixer le moteur et le corps de pompe afin que le réservoir ne puisse pas tomber. ► Pour démarrer le moteur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (→ Dessin 7). Après une longue pause, appuyez deux fois sur l’interrupteur On/Off pour quitter le mode veille. Pendant un fonctionnement sans problème, l’interrupteur marche/arrêt s’allume en continu. ► Le débit peut être augmenté (dans le sens des aiguilles d’une montre) ou diminué (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) en tournant le régulateur de vitesse en continu (→ Dessin 7). Régulateur de vitesse Interrupteur marche/arrêt Dessin 7 : L’interrupteur marche/arrêt et le régulateur de vitesse en contenu AVERTISSEMENT...
  • Página 29: Fonctionnement

    5. Fonctionnement 3 Pour un fonctionnement sûr de la pompe, il faut disposer d’un espace suffisant et d’un support sûr. AVIS Ne forcez pas le régulateur de vitesse en contenu, sinon il risque d’être endommagé. Le moteur ne fonc-tionnera pas correctement. AVERTISSEMENT Risque de blessure sur les doigts en raison de la course libre de l’arbre d’entraînement! Avant de débrancher ou de brancher la pompe, assurez-vous d’éteindre le moteur et de retirer la batterie.
  • Página 30: Nettoyage

    ► Exclure le contact entre le moteur ou la batterie et le liquide de nettoyage. 7. Vérification/réparation Faire effectuer les réparations uniquement par le fabricant ou par un atelier agrée. N’utiliser que des pièces d’origine Lutz. ► Pour les retours, utilisez un emballage désigné. La batterie doit être emballée de manière à éviter un court-circuit.
  • Página 31: Annexe

    Annexe Recherche des pannes Faut Cause Solutions Le moteur ne démarre pas à Le moteur est en mode veille Actionner deux fois l’interrupteur la mise sous tension. (arrêt de plus de 2 minutes). marche/arrêt Lorsqu’il est allumé, le Tension de la batterie trop faible. Charger la batterie moteur ne démarre pas et l’interrupteur marche/arrêt commence à...
  • Página 32 CONTENIDO 1. Respecto a este manual ........................33 1.1 Terminología ..........................33 1.2 Grupos destinatarios ........................ 33 1.3 Documentos aplicables ......................33 1.4 Advertencias y símbolos ......................34 1.5 Versión actual ........................... 34 1.6 Derechos de autor ........................34 2. Seguridad ............................35 2.1 Información de seguridad general ...................
  • Página 33: Respecto A Este Manual

    1. Respecto a este manual Este manual • pertenece a este producto • es válido para todas las series mencionadas • describe el uso seguro y correcto en todas las etapas operativas 1.1 Terminología Usuario: Persona particular u organización que utiliza los productos, p.ej. cliente, usuario, asistente Niños: Personas jóvenes hasta una edad de 14 años.
  • Página 34: Advertencias Y Símbolos

    1.5 Versión actual Puede encontrar la versión actual de este manual de instrucciones en www.lutzpumpsamerica.com. 1.6 Derechos de autor El contenido e imágenes de este manual de instrucciones están protegidos por los derechos de la propiedad intelectual de Lutz Pumpen GmbH.
  • Página 35: Seguridad

    2. Seguridad El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por incumplimiento de la documentación completa, especialmente de los daños causados por el incumplimiento del manual de instrucciones. 2.1 Información de seguridad general Tener en cuenta las siguientes disposiciones antes de ejecutar cualquier acción. Seguridad del producto El motor está...
  • Página 36: Obligaciones Del Personal

    Calificación del personal • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Puede ser usado por personas con disminuida capacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando lo hagan bajo vigilancia o tras haber sido instruidas en cuanto al uso seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva.
  • Página 37: Uso Correcto

    Una bomba de tambor y contenedor alimentada por batería consta de un motor de accionamiento B1 Battery o B2 Battery y tubo de bomba para adaptarse a la aplicación particular. La bomba se utiliza para transferir únicamente líquidos puros, turbios, similares al agua, agresivos y no agresivos.
  • Página 38: Prevención De Un Uso Indebido (Ejemplos)

    Si el producto y los accesorios suministrados se utilizan para fines diferentes al fin previsto, es responsabilidad del usuario comprobar la idoneidad y admisibilidad. El uso del producto no confirmado por escrito por el fabricante lo exime de cualquier responsabilidad. El fabricante no se responsabiliza de las consecuencias de un manejo, uso, mantenimiento, reparación y operación inadecuada del aparato así...
  • Página 39: Identificación

    2.4 Identificación Dibujo 1: Placa de características del motor 1 Tipo 2 Número de serie del motor 3 Año de fabricación del motor (últimas dos cifras del número de serie; p.ej. -18 para 2018) Dibujo 2: Batería de placa de características 1 Tipo 2 Datos eléctricos 3 XXXX = mes y año de construcción; por ej. 0618 = junio de 2018...
  • Página 40: Transporte Y Almacenamiento

    3. Transporte y almacenamiento 3.1 Transporte Desembalaje y control del estado de la entrega ► Desembalar el motor al recibirlo y comprobar si tiene daños ocasionados por el transporte. ► Comunicar inmediatamente al fabricante los daños ocasionados por el transporte. ► Comprobar que la entrega esté completa como figura en el pedido.
  • Página 41: Puesta En Marcha

    4. Puesta en marcha ATENCIÓN Al bloquear el cierre rápido, se pueden apretar los dedos. Para bloquear, presione el control deslizante con la mano plana. ► Abra el cierre rápido antes de conectar el motor al tubo de la bomba (→ Dibujo 3). Dibujo 3: Desbloquee el cierre rápido ►...
  • Página 42 ► Al retirar la batería, primero suelte el bloqueo presionándolo (→ Dibujo 5, item 2). Then pull out the battery (→ Dibujo 5, item 3). Dibujo 5: Motor B1 Battery: instalación / extracción de la batería ► Inserte la batería en el motor B2 Battery, tenga en cuenta las marcas (→ Dibujo 6, item 1).
  • Página 43 ► No sumerja el tubo de la bomba en el líquido más profundo que la pieza de escape. ► Sujete el motor y el tubo de la bomba de manera que el recipiente no se caiga. ► Para arrancar el motor, presione el interruptor de encendido / apagado (→ Dibujo 7). Después de un largo descanso, presione el interruptor de encendido / apagado dos veces para salir del modo de suspensión.
  • Página 44: Operación

    5. Operación 3 Para un funcionamiento seguro de la bomba, debe disponerse de suficiente espacio y un soporte seguro. AVISO No fuerce el controlador de velocidad, de lo contrario podría dañarse. Entonces el motor ya no funcio- nará correctamente. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones en los dedos debido a que el eje de transmisión gira libremente! Antes de desconectar o conectar el tubo de la bomba, necesariamente apague el motor y retire la batería. ►...
  • Página 45: Limpieza

    7. Chequeo/ reparación Las reparaciones solo deben realizarse por el fabricante o talleres de reparación autorizados. Utilizar únicamente recambios originales de Lutz Pumpen. ► Para devoluciones utilice el embalaje proporcionado. La batería debe embalarse de forma que se evite un cortocircuito.
  • Página 46: Anexo

    Anexo Solución de problemas Fallo Causa Medidas El motor no arranca cuando El motor está en modo de reposo Presione el interruptor de se enciende. (tiempo de inactividad superior a encendido / apagado dos veces 2 minutos). Cuando se enciende, el Voltaje de la batería demasiado Cargar batería motor no arranca y el...
  • Página 48 Lutz Pumps, Inc., 1160 Beaver Ruin Road, Norcross, Georgia 30093-4898, U.S.A. Phone: (800) 843-3901, (770) 925-1222, Fax: (770) 923-0334 E-Mail: info@lutzpumpsamerica.com www.lutzpumps.com Subject to technical changes. 06/2021 Sous réserve de modifications techniques. Sujeto a cambios técnicos. Best.-Nr. 0698-826 Printed in Germany...

Este manual también es adecuado para:

B2 battery0001-1150002-515

Tabla de contenido