Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
Manual de Instrucciones
MoTor ME II
PT
Manual de Instruções
MoTor ME II
Gr
Οδηγίες λειτουργίας
ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ ΜΕ ΙΙ
Tr
 
MOTOR M 
Leanse estas instrucciones antes de la puesta en marcha.
Leia estas instruções antes de iniciar a operação!
Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν την αρχική εκκίνηση!
     
Reservar para futura utilización.
Guardar para referência futura.
Να διατηρείτε για μελλοντική χρήση.
       
3–8
9–4
5–20
2–26
IP 54
ES


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUTZ ME II

  • Página 1 Manual de Instrucciones 3–8 MoTor ME II Manual de Instruções 9–4 MoTor ME II Οδηγίες λειτουργίας 5–20 ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ ΜΕ ΙΙ   2–26 MOTOR M  Leanse estas instrucciones antes de la puesta en marcha. Leia estas instruções antes de iniciar a operação! Διαβάστε...
  • Página 2 Dibujo / Fig. / σχ. /  1 Dibujo / Fig. / σχ. /  2 Dibujo / Fig. / σχ. /  3 Dibujo / Fig. / σχ. /  5 Dibujo / Fig. / σχ. /  6 Dibujo / Fig.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO . En general ................... Contenido................2. Tipos de motores ................. 2. Diseño electrico ..............3. Puesta en marcha ................ 3. Montaje en la bomba .............. 3.2 Comprobación de la protección EX ........3.3 Conexiónes ................4. Funcionamiento ................4. Protección termica ..............
  • Página 4: En General

    La utilización de bomba. motor ME II en zonas explosivas o para el trasiego de liquidos inflamables sólo esta permitido en combinatión . Durante su funcionamiento, el motor debe estar en con un cuerpo de bomba, aproba dos para la categoria posición vertical.
  • Página 5: Diseño Electrico

    4. Funcionamiento protección I. 4.1 Protección termica Los modelos ME II 5- 42 y ME II 5-24 (voltajes 42 , 24 v) sólo deben ser operados con bajos voltajes, estos La protección térmica incorporada desconecta el motor se obtienen de la red via transformador o bien de la en el caso de una sobrecarga.
  • Página 6: Servicio

    5. Servicio 7. Aplicación en zonas explosivas 5.1 Limpieza 7.1 Compensación de potencial y conexión de tierra Para evitar la carga estática de las partes plásticas se deberá limpiar el motor con un trapo húmedo Antes de la puesta en marcha es necesario llevar a cabo la (Dibujo 6).
  • Página 7: Reglamento De Protección Antiexplosiva

    Maquinaria electrónica en zonas explosivas - parte de control pueden hacer excepciónes. 4: Instalaciones eléctricas en zonas explosivas 3. Modelos ME de los motores de LUTZ tipo „cápsula - EN 60079-0 (IEC 60079-0) - protección incrementada“ sobren los reglamentos Maquinaria electrónica en zonas explosivas - parte 0: en la maquinaria II, categoria /2 G.
  • Página 8 Tabla 1 MODELO Potencia Frecuencia Voltaje Nivel de Peso No. pedido No. pedido sonido CON LVR SIN LVR ME II 3 0050-000 0050-016 430-460 W 50 Hz 220-230 V 7 dB(A) 5,5 kg 0050-003 — 380-440 W 50 Hz 00-0 V...
  • Página 9 Índice . Geral .................... 0 . Gama de fornecimento ............0 2. Tipos de motores ................. 0 2. Descrição do funcionamento eléctrico ........ 3. Arranque .................. 3. Ligação ao tubo de bomba .............  3.2 Verificação da antideflagrância .......... 3.3 Fichas e tomadas ..............
  • Página 10: Geral

    ME II deverá operar em conjunto com uma . O motor apenas pode ser usado em posição bomba tubular aprovada para a categoria II /2 G, vertical.
  • Página 11: Arranque

    à classe I de protecção. 4. Funcionamento Os tipos ME II 5-42 e ME II 5-24 (tensões de 42 e 24 4.1 Disjuntor de sobrecarga V) apenas podem funcionar com tensão de segurança extra baixa oriunda da rede de energia através de um...
  • Página 12: Manutenção

    5. Manutenção 7. Aplicação em zonas de risco explosivo 5.1 Limpeza 7.1 Ligação equipotencial à massa e à terra O motor apenas deve ser limpo com um pano húmido Antes de accionar a bomba, deve ser estabelecida uma para evitar cargas electrostáticas na caixa exterior de ligação equipotencial (às massas) entre a bomba, o plástico (Fig.
  • Página 13: Legislação Sobre Antideflagrância

    Atmosferas explosivas – prevenção e protecção competentes. contra explosões – parte : conceitos base e 3. Os motores Lutz das séries ME com “dispositivo de metodologia segurança aumentada” cumprem os regulamentos - DIRECTIVA 67/548/CE directivo sobre substâncias do “UNIT GROUP II, CATEGORY 2G.
  • Página 14 N° de ruido referência referência com dis- sem dis- juntor juntor de baixa de baixa tensão tensã ME II 3 430-460 W 50 Hz 220-230 V 7 dB(A) 5,5 kg 0050-000 0050-016 380-440 W 50 Hz 00-0 V 7 dB(A)
  • Página 15 Πίνακας περιεχομένων 1. Γενικά ................16 1.1 Συσκευασία μηχανήματος ........... 16 2. Τύποι κινητήρων..............16 2.1 Ηλεκτρικός σχεδιασμός ..........17 3. Εκκίνηση ................17 3.1 Σύνδεση με τον μηχανισμό άντλησης......17 3.2 Έλεγχος αντιεκρηκτικής προστασίας ......17 3.3 Ρευματολήπτης-και-ρευματοδότης ......17 4.
  • Página 16: Γενικές Πληροφορίες Ασφάλειας

    λειτουργίας πριν την εκκίνηση του περιλαμβάνει τον κινητήρα και τον μηχανισμό κινητήρα. άντλησης. Ο κινητήρας αντιεκρηκτικού τύπου ME II θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιοχές 1. Ο κινητήρας πρέπει να λειτουργεί σε όρθια επικίνδυνες από έκρηξη ή για την άντληση θέση.
  • Página 17: Ηλεκτρικός Σχεδιασμός

    και συνεπώς αντιστοιχούν στην κατηγορία οι κινητήρες δεν χρησιμοποιούνται σε επικίνδυνες προστασίας I. περιοχές. Οι τύποι ME II 5-42 και ME II 5-24 (με τάση 42 και 24 V) θα πρέπει να λειτουργούν μόνο με έξτρα 4. Λειτουργία ασφάλεια χαμηλής τάσης μέσω μετασχηματιστή...
  • Página 18: Συντήρηση

    5. Συντήρηση 7. Εφαρμογές σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης 5.1 Καθαρισμός 7.1 Καλώδιο γείωσης και γείωση Ο κινητήρας θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με ελαφρά βρεγμένο πανί ώστε να αποφεύγεται η Πριν την εκκίνηση της αντλίας, θα πρέπει να ηλεκτροστατική φόρτιση του πλαστικού κελύφους δημιουργηθεί...
  • Página 19: Κανονισμοί Προστασίας Έναντι Εκρήξεων

    0. Εξαιρέσεις μπορούν να γίνουν μόνο από επικίνδυνων περιοχών τις τοπικές εποπτικές αρχές. - EN 1127-1 3. Οι κινητήρες Lutz σειράς ME με „αυξημένης- Εκρηκτικές ατμόσφαιρες - πρόληψη και ασφάλειας περίβλημα“ συμμορφώνονται με προστασία από εκρήξεις - τμήμαt 1: βασικές...
  • Página 20 Τάση Στάθμη Βάρος θορύβου Με Χωρίς ασφάλεια ασφάλεια μηδενικής μηδενικής τάσης τάσης (LVR) (LVR) ME II 3 430-460 W 50 Hz 220-230 V 71 dB(A) 5.5 kg 0050-000 0050-016 380-440 W 50 Hz 100-110 V 71 dB(A) 5.5 kg 0050-003 —...
  • Página 21                                         ...
  • Página 22                                            ...
  • Página 23   T                       M                ...
  • Página 24        T                                 ...
  • Página 25                                          ...
  • Página 26 T                     M                   ...
  • Página 27: Declaración De Conformidad

     M   M   M   M   M   M   M   Τύποι: ME II 3-230 ME II 7-230 ME II 3-120 ME II 5-24 ME II 5-230 ME II 8-230 ME II 3-110    ...
  • Página 28 Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tel. (93 42) 8 79-0 Fax (93 42) 87 94 04 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Sujeto a cambios tecnicos. 09/07 Sujeito a alterações de ordem técnica. Υπόκεινται σε τεχνικές αλλαγές Best.-Nr. 0698-023 Printed in Germany / Dru.

Tabla de contenido