Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Smerigliatrici da banco
Bench grinders
Amoladoras de banco
Manuale istruzioni
ITALIANO (originale)
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
Instruction manual
ENGLISH
Distribuzione
PADOVA –ITALY
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamato SB125

  • Página 1 Smerigliatrici da banco Bench grinders Amoladoras de banco Manuale istruzioni ITALIANO (originale) Manual de instrucciones ESPAÑOL Instruction manual ENGLISH Distribuzione PADOVA –ITALY...
  • Página 2: Dati Tecnici

    1 Smerigliatrice da banco n° 2 schermi protettivi (n°1 per la versione SBC150/200) n° 2 supporti d’appoggio (n°1 per la versione SBC150/200) n° 1 manuale istruzioni d’uso 2. DATI TECNICI modelli mod. SB125 mod. SB150 mod. SB150S mod. SBC150/200 CODICE 86331...
  • Página 3 * Non sovraccaricare l’utensile. Non costringere l’utensile ad operare sotto sforzo, evitando quindi sovraccarichi rispetto alla potenza massima disponibile. Esso lavorerà meglio e più sicuro nei limiti della propria potenza di targa, mentre in caso contrario potrebbe essere danneggiato ed il lavoro risultare poco accurato. * Utilizzare sempre l’utensile adatto.
  • Página 4: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    * Salvaguardia dalle folgorazioni. Evitare durante l’uso contatti del corpo con oggetti messi a terra, come tubi, termosifoni, forni ed altri elettrodomestici a filo ed usare scarpe con suole isolanti e non bagnate. * Prestare attenzione alla massima pressione del suono (rumore) Prendere appropriate misure di protezione dell’udito nel caso di pressione sonora superiore ad 85 dB(A).
  • Página 5: Messa In Esercizio

    * Eventuali cavi di prolunga devono essere conformi alle normative vigenti e comunque risultare di sezione uguale o superiore a quella del cavo di alimentazione della macchina. * Evitare che il cavo di alimentazione venga in contatto con sorgenti di calore, superfici umide, sporche, unte o con bordi taglienti.
  • Página 6 MOLA AD ACQUA: Questa mola è stata concepita principalmente per la lavorazione ed affilatura di coltelli, scalpelli, cesoie ed altri utensili da taglio per eseguire la cui affilatura dovrete appoggiare il tagliente sulla mola utilizzando, se necessario, gli appositi gradini dentati della vaschetta (n.
  • Página 7: Smaltimento

    causati da usura, impropria manutenzione, manomissioni dell’utensile da parte di persone non specializzate, uso improprio dell’utensile, uso di accessori non idonei, sovraccarico della macchina, ecc. La garanzia sarà effettiva se la data di acquisto verrà comprovata da fattura, bolla di consegna o scontrino fiscale come pezza giustificativa.
  • Página 8: Technical Data

    1. DESCRIPTION OF PACKAGING CONTENTS and equipment provided n° 1 Bench grinder n° 2 protective screens (1 for version SBC150/200) n° 2 positioning supports (1 for version SBC150/200) n° 1 instructions manual 2. TECHNICAL DATA Models Mod. SB125 Mod. SB150 Mod. SB150S Mod. SBC150/200 CODE 86331 86332...
  • Página 9: Additional Safety Instructions

    • Never carry the tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord far from heat, oil and sharp edges. • Secure work. Use clamps or vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
  • Página 10 5. ELECTRICAL SAFETY * Check that the mains supply voltage corresponds to that specified on the machine’s technical data plate (230 V; 50 Hz). * Check that the electrical system on which the machine is to be operated is earthed, as required by current safety regulations, and that both the plug and socket are in excellent condition.
  • Página 11 fig. 2 WATER GRINDING WHEELS: These wheels are mainly used to work and sharpen knives, chisels, shears and other cutting tools. To sharpen these tools, place the cutting implement on the wheel, if necessary using the tank’s serrated steps (n. 4, fig. 5) to set the correct angle. While sharpening, ensure the water level is such as to keep the wheel wet at all times.
  • Página 12 REPLACING A WATER GRINDING WHEELS To remove and replace the wheel, loosen the three fixing screws found on the support, slide the tank out downwards (fig. 4, n. 5), and continue as described above. 9. WARRANTY This power tool is guaranteed for a period of 24 months, from possible defects of manufacturing. Warranty shall cover regular operation of product and won’t include defects caused by wear, improper maintenance, tampering by unskilled people, improper usage, usage of improper accessories, overloading condition etc.
  • Página 13: Descripcion Contenido Embalaje

    2 Pantallas de protección (nº 1 para la versión SBC150/200) nº 2 Soporte de apoyo (nº 1 para la versión SBC150/200) n° 1 manual de instrucciones 2. DATOS TÉCNICOS modelos mod. SB125 mod. SB150 mod. SB150S mod. SBC150/200 CÓDIGO...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Específicas

    • No sobrecargue la máquina. Opere solo dentro de los niveles sugeridos. • Montar muelas abrasívas adecuadas. • Vista adecuadamente : no utilice ropa larga o joyas porque estas pueden engancharse en la parte móviles de la maquina. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado con suela no deslizante para trabajar.
  • Página 15: Para Garantizar La Seguridad Eléctrica

    * Las muelas se deben fijar utilizando exclusivamente las bridas que se suministran. * El agujero de fijación de las muelas nunca se debe aumentar de diámetro. * Los soportes de apoyo y las pantallas de protección ajustables se deben colocar a una distancia mínima de la superficie de la muela (no más de 2 mm.) * La máquina nunca se debe utilizar sin los dispositivos de protección adecuados, que deben estar siempre colocados a las distancias indicadas.
  • Página 16: Problemas Durante La Puesta En Marcha

    PROBLEMAS DURANTE LA PUESTA EN MARCHA : ATENCIÓN ! : Las máquinas que se describen en este Manual de Instrucciones tienen un interruptor electromagnético con desconexión automática en caso de ausencia de alimentación. En este caso, para volver a poner en marcha la máquina cuando se restablece la alimentación se debe manipular el interruptor.
  • Página 17: Fórmula Para Calcular La Velocidad Periférica

    - tipo de aglomerante - dimensiones - n. de rpm permitidas Recordar que la velocidad indicada en la muela debe ser mayor a la indicada en la placa de datos técnicos de la máquina. FÓRMULA PARA CALCULAR LA VELOCIDAD PERIFÉRICA: (n.
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    DISTIBUDOR PARA ESPAÑA: A FORGED TOOL S.A. - Avda. Andalucía s/n - 18015 Granada - SPAIN DECLARATION OF CONFORMITY CE FERRITALIA Soc. Coop., distributor for Europe of Yamato products, declares that the product as detailed in this manual is in accordance with European Directives 2006/42/EEC, 2014/30 EU, 2011/65 EU + (EU) 2015/863 (RoHS Directive).

Este manual también es adecuado para:

Sb150Sb150sSbc150Sbc2008633186332 ... Mostrar todo

Tabla de contenido