Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Please read these instructions before use.
ns before use.
Do not discard: keep for future reference.
ture reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
The World's Toughest Shredders
Läs
Läs dessa anvisningar innan du använder
dessa
anvisningar innan
du
använder
appa a e .
apparaten.
appa a e .
apparaten.
apparaten.
appa
apparaten.
a
apparaten.
Läs dessa anvisningar innan du använder
anvisningar innan du använder
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
g
g
apparaten.
apparaten.
pp
pp
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
b
b h ll f
f
d b k
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
l
l
d
d
l d
l d
f
f
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
henvisning.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
henvisning.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
Vennligst les nøye igjennom denne
referanse.
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
Перед началом эксплуатации обязательно
przyszłość
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
Перед началом эксплуатации обязательно
ее для последующего использования.
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Powershred
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτ
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
Μ
ίψ
d l
d
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
M-7Cm
®
®
ή
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fellowes Powershred M-7Cm

  • Página 1 Powershred M-7Cm ® The World's Toughest Shredders ® Läs dessa anvisningar innan du använder Läs dessa anvisningar innan använder apparaten. apparaten. apparaten. appa apparaten. appa a e . apparaten. appa a e . Please read these instructions before use. ns before use. Läs dessa anvisningar innan du använder anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH Model M-7Cm A. Shredder head B. Paper entry C. Mesh bin D. See safety instructions 3. Reverse CAPABILITIES Will shred: Paper, staples and plastic credit cards Maximum: Sheets per pass ......................7* Will not shred: CD/DVDs, adhesive labels, continuous form paper, transparencies, Cards per pass .......................
  • Página 3: Product Maintenance

    Set to Reverse ( * Apply oil for 2-3 seconds across entry *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING PAPER JAM Set to Reverse Alternate slowly back and forth...
  • Página 4: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Modèle M-7Cm LÉGENDE C. Corbeille en mailles D. Voir les consignes 3. Marche arrière CARACTÉRISTIQUES Détruit : Maximum : ......................7* Ne détruit pas : Cartes par cycle ......................1* ..............230 mm Format de coupe : Coupe croisée .................... 4 mm x 35 mm 7 feuilles par cycle.
  • Página 5: Entretien Du Produit

    Mettre en position Marche arrière ( pendant 2 à 3 secondes * N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que ATTENTION l’huile Fellowes n° 35250 DÉPANNAGE BOURRAGE PAPIER Mettre en démarrage Mettre en position Mettre en position Retirer délicatement de...
  • Página 6: Componentes

    ESPAÑOL Modelo M-7Cm COMPONENTES A. Cabezal de la destructora C. Papelera de malla D. Ver las instrucciones de 3. Retroceso seguridad CARACTERÍSTICAS GENERALES Destruye: Máximo: ......................7* No destruye: ...................... 1* periódicos, cartón, clips grandes, laminados, carpetas de documentos, radiografías u otros Ancho de la entrada de papel ................
  • Página 7: Funcionamiento Básico De Destrucción

    2 ó 3 segundos la entrada la papelera. * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de PRECAUCIÓN boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAPEL ATASCADO Presione Retroceso Alterne lentamente hacia delante...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Modell M-7Cm LEGENDE A. Schneidkopf B. Papiereinzug C. Auffangnetzbehälter D. Siehe Sicherheitshinweise *Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 73 dB(A). LEISTUNGSMERKMALE Zerkleinert: Papier, Heftklammern und Plastikkreditkarte Maximum: Blätter pro Arbeitsgang ....................7* Zerkleinert nicht: ....................1* Papiereinzugsbreite ....................230 mm den vorgenannten Gegenständen Schnittgröße: Partikelschnitt ...................
  • Página 9: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Auf Aus ( ) setzen * Das Öl am Papiereinzug setzen auftragen * Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250 VORSICHT FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG PAPIERSTAU 2 bis 3 Sekunden lang Auf Aus ( ) setzen...
  • Página 10: Caratteristiche

    ITALIANO Modello M-7Cm LEGENDA B. Ingresso carta C. Cestino in rete metallica D. Vedere le istruzioni per 3. Indietro CARATTERISTICHE Adatto per sminuzzare: carta, graffette e carte di credito in plastica Massimo numero di: ....................... 7* Non adatto per sminuzzare: Carte di credito o schede per passaggio .................
  • Página 11: Risoluzione Dei Problemi

    Impostare su * Applicare un velo ) per 2-3 secondi Spento ( ) di ingresso * Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 ATTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INCEPPAMENTO CARTA Impostare su Accensione Impostare su Indietro...
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Model M-7Cm LEGENDA B. Papierinvoer C. Doorzichtige afvalbak 3. Achteruit MOGELIJKHEDEN Vernietigt: Maximum: Vellen per doorvoer ...................... 7* Vernietigt geen: Creditcards per doorvoer ....................1* Breedte papierinvoer .................... 230 mm bovengenoemd Grootte van vernietigd papier: Snippervorm ....................4 x 35 mm gebruiksvolume: 50 vellen;...
  • Página 13: Productonderhoud

    Stel gedurende 2-3 * Breng olie aan seconden in op Achteruit over de invoer * Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 VOORZICHTIG PROBLEMEN OPLOSSEN VASTZITTEND PAPIER Stel in op Auto-aan...
  • Página 14: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Modell M-7Cm FÖRKLARING A. Skärhuvud B. Pappersinmatning C. Papperskorg 2. AV D. Se säkerhetsinstruktioner 3. Backläge EGENSKAPER Förstör: Papper, klamrar och plast kreditkort Maximal kapacitet: ......................7* Strimlar inte: ......................1* ................. 230 mm andra plastmaterial än de ovan angivna Skärbredd: fukt eller annan spänning än märkspänningen.
  • Página 15 DOKUMENTFÖRSTÖRAREN Ställ i Backläge ( Stäng av maskinen - 2-3 sekunder läge Av ( ) * Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VAR FÖRSIKTIG FELSÖKNING PAPPERSSTOPP Ställ i Backläge Sätt i läge Av ( )
  • Página 16: Vigtige Sikkerhedsvejledninger

    DANSK Model M-7Cm OVERSIGT A. Makuleringsmaskinens hoved 3. Baglæns EGENSKABER Vil makulere: Papir, hæfteklammer og kreditkort af plastik Maksimum: Ark pr. omgang ......................7* Vil ikke makulere: ......................1* ..................230 mm ovenfor nævnte Papirmakuleringsstørrelse: spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimal anbefalet daglig anvendelse: ..................
  • Página 17: Vedligeholdelse Af Produktet

    VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG DEN TO GANGE SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN i 2-3 sekunder * Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250 FORSIGTIG FEJLFINDING PAPIRSTOP Skift langsomt frem og tilbage...
  • Página 18: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI Malli M-7Cm SELITYKSET A. Silppurin pääosa OMINAISUUDET Silppuaa: Enimmäismäärät: ........................ 7* Ei silppua: ....................... 1* Paperin leveys ...................... 230 mm Paperisilppukoko: Ristiinleikkuu .................... 4 mm x 35 mm 5 korttia. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS:...
  • Página 19: Tuotteen Huolto

    VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI SILPPURIN VOITELU silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana lopulta lakata toimimasta. Välttääksesi nämä ongelmat Aseta Pois ( ) -asentoon *Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250 HUOMIO VIANMÄÄRITYS PAPERITUKOS Aseta Automaattinen Vedä silppuamaton...
  • Página 20: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Modell M-7Cm FORKLARING A. Makuleringshode B. Papirinngang C. Gitterkurv 2. AV D. Se sikkerhetsanvisningene 3. Revers KAPASITET Makulerer: Papir, stifter og plast kredittkort Maks.: Ark per omgang ......................7* Makulerer ikke: ......................1* ....................230 mm Papirmakuleringsstørrelse: * A4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 ampere; tyngre papir, fuktighet eller annen ......................
  • Página 21 Sett bryteren ) i 2-3 sekunder avfallskurven. til Av ( ) hele inngangen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 FEILSØKING FASTKJØRING Sett bryteren Skift sakte mellom forover og revers Sett bryteren til...
  • Página 22: Elementy Urządzenia

    POLSKI Model M-7Cm ELEMENTY URZĄDZENIA A. Głowica niszczarki E. Przełącznik sterowania B. Szczelina wejściowa na papier 1. Pozycja Automatyczny-WŁĄCZENIE C. Kosz siatkowy 2. WYŁ. D. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa 3. Cofanie MOŻLIWOŚCI Niszczy: Papier, zszywki i plastikowe karty kredytowe Maksymalnie: Arkuszy jednorazowo ......................7* Nie niszczy: Dysków CD/DVD, etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii Liczba kart kredytowych ciętych jednorazowo ..............
  • Página 23: Konserwacja Urządzenia

    ścinki. w położeniu długość szczeliny ) na 2–3 sekundy Wyłączenie ( ) wejściowej *Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250 OSTROŻNIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Ustawić włącznik Ustawić włącznik Na przemian przełączać...
  • Página 24: Условные Обозначения

    РУССКИЙ Модель M-7Cm УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ A. Режущий блок измельчителя E. Переключатель управления B. Проем для загрузки бумаги 1. Авто-ВКЛ C. Сетчатая корзина 2. ВЫКЛ D. См. правила техники безопасности 3. Реверс ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Измельчает: бумагу, пластиковые кредитные карты, скобы для степлера Максимум: Листов...
  • Página 25 заключаться исключительно в ремонте или замене неисправной детали по усмотрению и за вам определенные юридические права. Срок действия и условия настоящей гарантии счет Fellowes. Эта гарантия не распространяется в случаях неправильного или неосторожного действительны во всем мире за исключением стран, где местное законодательство может...
  • Página 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-7Cm ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ A. Κεφαλή καταστροφέα E. Διακόπτης ελέγχου εγγράφων 1. Διακόπτης Αυτόματο-ΑΝΟΙΚΤΌ B. Είσοδος χαρτιού 2. ΚΛΕΙΣΤΟ C. Συρμάτινο καλάθι 3. Αναστροφή D. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Καταστρέφει: Χαρτί, συνδετήρες χαρτιού και πιστωτικές κάρτες Μέγιστη δυνατότητα: Φύλλα ανά πέρασμα ......................7* Δεν...
  • Página 27: Επιλυση Προβληματων

    συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εξαρτήματος.
  • Página 28 TÜRKÇE Model M-7Cm ANAHTAR A. Öğütücü başlığı E. Kumanda anahtarı B. Kağıt girişi 1. Otomatik-AÇIK C. Sepet 2. KAPALI D. Güvenlik talimatına bakın 3. Geri KAPASİTESİ İmha edebildikleri: Kağıt, zımba telleri ve plastik kredi kartları Maksimum: Geçiş başına yaprak sayısı ....................7* İmha edemedikleri: CD/DVD'ler, yapışkan etiketler, sürekli form kağıtları, tepegöz asetatları, Geçiş...
  • Página 29: Ariza Gi̇derme

    2-3 saniye süreyle Geri Kapalı ( ) * Giriş ağzı boyunca konuma getirin yağ uygulayın konuma getirin * Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın DİKKAT ARIZA GİDERME KAĞIT SIKIŞMASI Otomatik-Açık Yavaş yavaş ileri ve geri çalıştırın Kapalı...
  • Página 30: Technické Údaje

    ČESKY Model M-7Cm LEGENDA A. Hlava skartovače E. Řídicí spínač B. Otvor pro papír 1. Automatický START C. Nádoba ze síťoviny 2. VYPNUTO D. Viz bezpečnostní pokyny 3. Zpětný chod TECHNICKÉ ÚDAJE Materiály vhodné ke skartování: papír, sešívací svorky a plastové kreditní karty Maximální...
  • Página 31: Odstraňování Poruch

    Vypnuto vstupní otvor na 2 až 3 sekundy * Používejte pouze neaerosolový rostlinný olej v nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250 POZOR ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH UVÍZNUTÍ PAPÍRU Přepněte spínač do Přepněte spínač do Uvíznutý...
  • Página 32: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Model M-7Cm LEGENDA A. Hlava skartovača E. Ovládací spínač B. Vstupný otvor na papier 1. Automatický ŠTART C. Nádoba zo sieťoviny 2. VYPNUTÉ D. Pozrite si bezpečnostné 3. Spätný chod pokyny MOŽNOSTI Materiály vhodné na skartovanie: papier, drôtené spony a plastové platobné karty Maximálne: Počet súčasne skartovaných listov ..................
  • Página 33: Údržba Zariadenia

    2 až 3 sekundy vyprázdnení odpadovej nádoby. do vypnutej olejom polohy ( ) * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250 POZOR ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ZASEKNUTIE PAPIERA Prepnite spínač do Striedavo tlačte a ťahajte Prepnite spínač...
  • Página 34: Fontos Biztonsági Utasítások

    MAGYAR M-7Cm modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej E. Vezérlőkapcsoló B. Papíradagoló nyílás 1. Automatikus BEKAPCSOLÁS C. Hálótartály 2. KI D. Lásd a biztonsági 3. Visszamenet utasításokat TULAJDONSÁGOK Aprít: papír, gemkapcsok és műanyag hitelkártyák Maximum: Lapkapacitás menetenként ....................7* Nem aprítja a következőket: CD-ket/DVD-ket, öntapadó címkéket, folyamatos (leporellós) kártyakapacitás menetenként .....................
  • Página 35: A Termék Karbantartása

    Ez a jótállás bizonyos jogokat biztosít a hibás alkatrész javítására vagy cseréjére korlátozódik a Fellowes belátása szerint és az ő költségére. Önnek. A jótállás időtartama és feltételei az egész világon érvényesek, azokat a helyeket kivéve, ahol Ez a jótállás nem érvényes rossz kezelés, megrongálás, a termék normál használatának be nem...
  • Página 36: Capacidades

    PORTUGUÊS Modelo M-7Cm LEGENDA documentos C. Cesto de rede 3. Inversão CAPACIDADES Destrói: Máximo: ..................... 7* Não destrói: Cartões por passagem ....................1* Largura da entrada de papel ................230 mm para além do mencionado acima * Papel de tamanho A4 (70 g) a 220-240V, 50/60hz, 0,9 amperes; papel mais pesado, humidade Dimensões de destruição do papel: Corte cruzado ....................
  • Página 37: Manutenção Do Produto

    ( ) entrada durante 2-3 segundos * Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal longo, igual ao do ATENÇÃO produto n.º 35250 da Fellowes RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PAPEL ENCRAVADO Retire cuidadosamente Inversão ( Desligado ( )
  • Página 38 M-7Cm *7 ....................*1 ....................230 ...................... 0.9 , 50/60 , 220-240 - 70) A4 * 35 x 4 ....................50 :...
  • Página 39 Fellowes 35250 FELLOWES FELLOWES...
  • Página 40 W.E.E.E. English French Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur Spanish German Italian Dutch Swedish hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv. Danish Finnish Norwegian...
  • Página 41 με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowes.com/WEEE Turkish Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır.
  • Página 42: Declaration Of Conformity

    Safety: EN60950-1: 2006/A2:2013 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+ A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 17 Itasca, Illinois, USA John Fellowes May 1, 2017 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2017 Fellowes, Inc. | Part #410373...

Tabla de contenido