ART.-NO. WK 3647 DE Gebrauchsanweisung Reisewasserkocher GB Instructions for use Electric travel kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique de voyage NL Gebruiksaanwijzing Elektrische reis waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua de viaje Manuale d’uso Bollitore elettrico da viaggio...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Reisewasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
sind 8 Jahre oder älter und reinigen. ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und sind vom Gerät und Pflege entnehmen. ∙ Das Gerät kann von der Anschlussleitung fernzuhalten. Kindern ab 8 Jahren ∙...
Página 6
unter Aufsicht mit reinem ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und Wasser betreiben und eventueller Zubehörteile auf Mängel die MIN- bzw. Max- und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes Markierung an der beeinträchtigen könnten. Falls das Wasserstandsanzeige für Gerät z.B.
Página 7
übernommen werden. der Steckdose ziehen. ∙ Der Deckel muss beim Ausgießen Überhitzungsschutz geschlossen bleiben, damit kein heißer Der fest eingestellte Temperaturregler Dampf austritt. schützt den Heizkörper vor Überhitzung, ∙ Kein Restwasser im Wasserbehälter falls das Gerät versehentlich ohne Wasser belassen. eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper ∙...
Página 8
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteile“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Electric travel kettle Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
Página 10
power cord must be kept be found in the section well away from children Cleaning and care. ∙ This appliance may be under 8 at all times. ∙ This appliance is intended used by children (at least 8 years of age) and by for domestic or similar applications, such as persons with reduced...
Página 11
level indicator. Overfilling excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be the container may cause used: even invisible damage may have danger from boiling water adverse effects on the operational safety of the appliance. being forced out. ∙...
Página 12
Thermal safety cut-out ∙ Do not leave any residual water in the The preset thermal safety cut-out protects container. the heating element from overheating ∙ If the kettle is operated several times in should the appliance be erroneously a row without time to cool down, it may switched on without containing any water, cause a few drops of water to appear, or if the heating element is calcified. Once...
Página 13
Cleaning and care Guarantee ∙ Before cleaning the appliance, ensure it This product is guaranteed against defects is disconnected from the power supply in materials and workmanship for a period and has cooled down completely. of two years from the date of purchase. ∙...
Bouilloire électrique de voyage Consignes de sécurité importantes ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
Página 15
∙ Des informations détaillées plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon concernant le nettoyage de l’appareil se trouvent dans d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors le paragraphe Entretien et de portée des enfants de nettoyage. ∙ Cet appareil peut être moins de 8 ans.
Página 16
∙ Attention : Le couvercle restent quelque temps doit toujours rester fermé après. ∙ Faire fonctionner la pendant le processus d’ébullition et lorsque vous bouilloire uniquement sous surveillance et versez l’eau bouillante. ∙ Attention ! Une mauvaise avec de l’eau propre et respecter le marquage utilisation peut provoquer MIN / MAX de l’indicateur...
Página 17
∙ Veillez à ce que le corps de l’appareil ou Ebullition de l’eau le cordon d’alimentation n’entrent pas en ∙ Mettez le sélecteur de tension sur la contact avec une flamme ou une surface tension correcte. chaude telle qu’une plaque chauffante. ∙ Ouvrez le couvercle du réservoir et ∙...
Página 18
Détartrage Entretien et nettoyage Selon la qualité de l’eau de votre ∙ D ébranchez toujours la fiche de la prise habitation, des dépôts calcaires risquent murale et laissez refroidir l’appareil de s’accumuler. Il est conseillé d’éliminer avant de le nettoyer. ces dépôts à intervalles réguliers. ∙...
Página 19
Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication.
Elektrische reis waterkoker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
Página 21
∙ Gedetailleerde informatie netsnoer moeten altijd goed over het schoonmaken van weggehouden worden van het apparaat vindt u in de kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Dit apparaat is bestemd paragraaf Onderhoud en voor huishoudelijk of schoonmaken. ∙ Dit apparaat mag gebruikt gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in worden door kinderen...
Página 22
Overvullen van de moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer als welk ander hulpstuk waterkoker kan gevaarlijk dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig zijn vanwege kokend op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, water wat uitgestoten kan bijvoorbeeld, op een hard oppervlak worden.
Página 23
∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde apparaat automatisch uitgeschakeld manier gebruikt of worden de worden door het ingebouwde veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan stoombeveiligingssysteem. Het de fabrikant niet aansprakelijk worden indicatielampje gaat uit. gesteld voor eventuele schades. ∙ Om het kookproces te onderbreken, gebruik de Aan/Uit schakelaar om de Thermische beveiliging waterkoker uit te zetten.
Página 24
ontkalken moet men deze goed met Opbergen schoon water uitwassen. Om ruimte te besparen, kunnen de ∙ Giet geen ontkalker in geëmailleerde koppen in elkaar opgestapeld worden en gootstenen. opgeborgen worden in de watercontainer, samen met de lepels. Kalkfilter Laat de waterkoker eerst afkoelen en ∙...
Hervidor de agua de viaje Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
Página 26
mantenimiento del aparato paño húmedo, cuando sea a menos que esté bajo necesario. ∙ Se incluye información vigilancia y tengan más de 8 años. detallada sobre la limpieza ∙ El aparato y su cable del aparato en la sección eléctrico siempre se deben Limpieza y mantenimiento.
Página 27
graves. con agua limpia y bajo supervisión. Preste ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, atención a las marcas porque podría ser peligroso, existe el MIN o MAX que indican el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se nivel correcto de llenado debe comprobar que tanto la unidad de agua.
Página 28
∙ Cuando se desenchufa la clavija de Para hervir agua la pared, nunca tirar del cable de ∙ Seleccione el voltaje correcto con el alimentación. selector de voltaje. ∙ No se acepta responsabilidad alguna ∙ Abra la tapa y llene el depósito de agua si hay averías a consecuencia del hasta el nivel deseado, respetando las uso incorrecto del aparato o si estas...
Página 29
Descalcificación Limpieza y mantenimiento Dependiendo de la calidad del agua en ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese su zona, los depósitos de cal puede que de que está desenchufado y se haya se acumulen en la resistencia térmica. enfriado por completo. Aconsejamos eliminar los depósitos ∙...
Página 30
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Bollitore elettrico da viaggio Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
Página 32
consentito di giocare con calcarei dall’apparecchio. l’apparecchio. Pulite il serbatoio ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando essere consentito di necessario con un panno umido. effettuare operazioni di ∙ Informazioni dettagliate su pulizia o di manutenzione come pulire l’apparecchio sull’apparecchio a meno che non siano sono riportate nella sezione supervisionati da un adulto...
Página 33
potrebbe provocare simili, scottature (pericolo di - da clienti di pensioni “bed- riportare scottature). and-breakfast” (letto & Durante l’uso non toccate colazione). ∙ L e superfici esterne quindi nessuna parte dell’apparecchio, ma diventano molto calde durante il funzionamento e soltanto l’impugnatura. ∙...
Página 34
∙ Avvertenza: Prima dell’uso, Interruzione termica automatica accertatevi sempre di aver tolto le Il dispositivo di interruzione automatica tazze e i cucchiaini dall’interno del preregolata protegge l’elemento riscaldante bollitore. contro il surriscaldamento nel caso in cui ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio l’apparecchio venga acceso senza averci sotto armadietti pensili o oggetti simili: aggiunto dell’acqua all’interno o l’elemento...
Página 35
∙ Per interrompere il processo di ∙ Lasciate riposare per qualche secondo bollitura, spegnete il bollitore agendo per permettere alla soluzione di agire. sull’interruttore di acceso/spento (On/ ∙ Per pulire la caraffa dopo la Off). disincrostazione, sciacquatela ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa accuratamente con acqua fresca.
Página 36
Come conservare l’apparecchio Per salvare spazio, potete mettere le tazze una sull’altra e conservarle all’interno della caraffa per l’acqua insieme ai cucchiaini. Ma prima di farlo, accertatevi che l’apparecchio si sia raffreddato completamente e rimuovete gli eventuali residui di acqua. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono...
Elkedel til rejsebrug Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice.
Página 38
børn som er yngre en 8 år. findes i afsnittet Rengøring ∙ Dette apparat er beregnet og vedligehold. ∙ Dette apparat kan benyttes til privat brug eller i af børn (som er mindst tilsvarende omgivelser, såsom 8 år) og af personer med reducerede fysiske, - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre sensoriske eller mentale...
Página 39
forårsage fare fra kogende selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved vand der koger over. brug af apparatet. ∙ Vær også opmærksom ∙ Advarsel: Sørg altid for at kopperne og skeerne er taget ud af kedlen før på...
Página 40
Før brug Afkalkning Af hygiejnehensyn skal du koge og derefter Afhængigt af vandkvaliteten i området, kassere de første to kedelfulde vand fra kan der sætte sig kalkaflejringer på den nye kedel. varmeelementet. Det anbefales at fjerne sådanne aflejringer med jævne mellemrum. Kogning af vand Garantien dækker ikke hvis elkedlen ∙...
Página 41
Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Sørg for at stikket er taget ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og at apparatet er kølet garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien fuldstændigt af inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙...
Elektrisk vattenkokare för resor Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Página 43
bör hållas utom räckhåll för information om hur barn under 8 år. apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten är avsedd för ∙ Denna apparat kan hemmabruk eller liknande användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer användning, såsom - i personalkök, kontor som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella...
Página 44
Om apparaten överfylls kan ∙ Varning: Se alltid till att ta kopparna och skedarna ur apparaten innan du kokande vatten stänka upp. startar den. ∙ Tänk också på att det ∙ Använd inte apparaten under ett hängande väggskåp eller dylikt föremål, föreligger risk för skållning eftersom det finns risk för att ånga som på...
Página 45
Innan första användningen Avkalkning Av hygieniska skäl bör du låta den nya I bostadsområden med hårt vatten apparaten koka två omgångar vatten och kan elementet få avlagringar av kalk. hälla ut båda. Vi rekommenderar att avlagringarna avlägsnas regelbundet. Garantikrav Vattenkokning godkänns inte om vattenkokaren ∙...
Página 46
∙ Kopparna och skedarna kan diskas Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, i varmt vatten och en liten mängd Tyskland. diskmedel. Varning: Dessa delar bör inte diskas i diskmaskin.
Sähköinen matkavedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Página 48
∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen ja vastaavien yritysten...
Página 49
(palovammavaara). ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. Älä kosketa laitetta ∙ Varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa käytön aikana kahvaa avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. lieden keittolevyjä). lukuunottamatta. ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä ∙ Huomaa: Keittämisen anna sen koskettaa rungon kuumia osia.
Página 50
Veden keittäminen Kalkin poisto ∙ Säädä jännitevalitsin oikeaan Paikallisen veden laadusta riippuen jännitteeseen. kuumennuselementtiin saattaa kertyä ∙ Poista vesikannun kansi ja kaada kalkkia, joka tulee poistaa säännöllisin kannuun haluamasi määrä vettä. väliajoin. Kaikki takuuvaateet Huomioi tuolloin olevat minimi- ja mitätöityvät, jos keittimen vika johtuu maksimitason merkinnät.
Página 51
∙ Kupit ja lusikat voi pestä lämpimässä säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin saippuavedessä. Varoitus: Nämä osat laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen eivät ole astianpesukoneenkestäviä. hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Säilytys Saksa Kupit voi tilan säästämiseksi pinota Maahantuoja: sisäkkäin ja sitten laittaa säilytykseen AV-Komponentti Oy vesikannun sisään yhdessä...
Jarro elétrico de viagem Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Prezado/a cliente, segurança, as reparações Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as no aparelho ou no seu para referência futura.
Página 53
crianças, a menos que para limpar o depósito de estas tenham 8 anos de água. ∙ Mais instruções a respeito idade ou mais e sejam supervisionadas. da limpeza encontram- ∙ Crianças menores de se na secção Limpeza e 8 anos de idade devem manutenção.
Página 54
ferimentos. continuam quentes depois da utilização, devido ao ∙ Embalagens não são brinquedos para crianças. Existe risco de asfixia! calor residual. ∙ Antes de iniciar o aparelho, verifique ∙ Utilizar a chaleira apenas se falta algo no seu corpo ou algum acessório que possa comprometer a com água limpa sob segurança do mesmo.
Página 55
Proteção contra sobreaquecimento ∙ Se a chaleira for operada várias vezes Caso o jarro seja ligado acidentalmente sucessivamente, sem pausas para sem água ou com excesso de calcário, arrefecimento, algumas gotas de água este é desligada automaticamente devido podem escapar devido à formação de à...
Página 56
água corrente e não contacte o comerciante diretamente. o mergulhe em água ou outro líquido. Além disso, a SEVERIN concede uma ∙ Utilize um pano humedecido para a garantia de 2 anos com efeito a partir limpeza da superfície do jarro.
Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ A by zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis. Jeśli które zapoznały się z niniejszą instrukcją. urządzenie wymaga Podłączenie do sieci zasilającej naprawy, prosimy wysłać je Urządzenie należy podłączać do sieci do naszego działu obsługi elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. klienta (zob. załącznik). Urządzenie wyposażone jest w ∙...
Página 58
jakichkolwiek prac wilgotną ściereczką. ∙ S zczegółowe informacje związanych bezpośrednio z konserwacją lub nt. czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. ∙ Osoby o ograniczonych mieć co najmniej 8 lat i być nadzorowane przez osobę zdolnościach fizycznych, czuciowych lub dorosłą. ∙ N ie dopuszczać do psychicznych albo nieposiadające stosownego urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku 8 lat. ∙ Urządzenie przeznaczone co najmniej 8 lat), mogą...
Página 59
doprowadzić do poważnych pracy i pozostaje gorący przez jakiś czas po jej obrażeń ciała. zakończeniu. ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ∙ Używaj czajnik tylko z ponieważ może to doprowadzić czystą wodą pod nadzorem do niebezpiecznego wypadku, np. uduszenia. i przestrzegaj oznaczenia ∙ P rzed użyciem należy dokładnie MIN lub MAX na wskaźniku sprawdzić, czy główny korpus urządzenia i wszystkie elementy poziomu wody dla ilości czynnościowe są sprawne i nie noszą napełnienia. Przepełnienie śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą powierzchnię albo pojemnika grozi wylaniem przewód zasilający został narażony się wrzątku z urządzenia. na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet ∙...
Página 60
zabezpieczyć przed kontaktem z Gotowanie wody rozgrzanymi elementami urządzenia. ∙ U stawić przełącznik napięcia w ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka prawidłowej pozycji. elektrycznego: ∙ P odnieść pokrywę i napełnić zbiornik - w przypadku stwierdzenia usterki wodą do żądanego poziomu, uważając urządzenia; aby poziom wody nie przekroczył znaku - po zakończeniu pracy; minimum ani maximum. - i przed przystąpieniem do ∙...
Página 61
Usuwanie osadów kamienia Konserwacja i czyszczenie Osadzanie się kamienia zależy od jakości/ ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia, twardości wody w danej okolicy. Zaleca należy sprawdzić, czy urządzenie się regularne sprawdzanie elementu zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci grzejnego i usuwanie osadów kamienia. elektrycznej. Wszelkie awarie urządzenia wynikające ∙ A by nie dopuścić do porażenia prądem, z nieodpowiedniego usuwania osadów nie czyścić czajnika cieczami ani nie kamienia nie są objęte gwarancją. zanurzać go. Nie myć pod bieżącą W tym celu można użyć roztworu z 2 łyżek wodą.
Página 62
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient może zareklamować kupiony towar w sklepie w którym dokonał zakupu- uszkodzony artykuł zostanie wymieniony na pełnowartościowy, lub na życzenie Klienta Sprzedawca zwróci Nabywcy równowartość ceny artykułu. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane, lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku...
Ηλεκτρικός βραστήρας ταξιδιού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Οδηγίες χρήσης σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή ή στο ηλεκτρικό οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από διεξάγονται από την άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. εξυπηρέτηση πελατών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού μας. Σε περίπτωση που ρεύματος απαιτείται επισκευή, Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα εγκατεστημένη παρακαλούμε, στείλτε σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. τη συσκευή στο κέντρο Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με επιλογέα...
Página 64
για την ασφάλεια. πραγματοποιείται ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής επιτρέπεται να παίζουν με τακτικά. Καθαρίστε το δοχείο νερού, όπως τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό πανί. στα παιδιά να εκτελούν ∙ Θ α βρείτε λεπτομερείς οποιαδήποτε εργασία πληροφορίες για τον καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός εάν καθαρισμό της συσκευής στην παράγραφο επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. «Καθαρισμός και ∙ Κ ρατήστε πάντα τη φροντίδα». ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από...
Página 65
εγκαύματα). Επομένως, κτλ. και παρόμοιες κατά τη χρήση της εγκαταστάσεις, - σε ξενώνες που συσκευής μην αγγίζετε κανένα μέρος αυτής, εκτός σερβίρουν πρωινό. ∙ Ο ι εξωτερικές επιφάνειες από η λαβή. ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης και πρέπει να είναι πάντα κλειστό κατά τη διάρκεια παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο μετέπειτα. του βρασμού και όταν ∙ Χ ρησιμοποιείτε το ρίχνετε καυτό νερό. ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση βραστήρα νερού μόνο υπό μπορεί να προκαλέσει επιτήρηση και με καθαρό νερό, και δίνετε προσοχή, σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ώστε η ποσότητα νερού να βρίσκεται μεταξύ ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά...
Página 66
∙ Προσοχή! Να βεβαιώνεστε πάντα ότι Διακόπτης ασφάλειας έχετε απομακρύνει τα φλιτζάνια και Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης τα κουτάλια από το βραστήρα πριν ασφαλείας που προστατεύει το από τη χρήση. θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση ∙ Μ η θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε περίπτωση που τεθεί ο βραστήρας σε κάτω από κρεμαστό ντουλάπι ή λειτουργία χωρίς νερό ή το θερμαντικό παρόμοιο αντικείμενο. Υπάρχει στοιχείο έχει καλυφτεί από άλατα. Από τη κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται στιγμή που ο διακόπτης ασφάλειας θέσει να παγιδευτεί κάτω από τέτοια το βραστήρα εκτός λειτουργίας, πρέπει να αντικείμενα. τον αφήσετε να κρυώσει ή να αφαιρέσετε ∙...
Página 67
∙ Γ ια να διακόψετε τη διαδικασία ∙ Γ ια να καθαρίσετε το δοχείο μετά την βρασίματος, χρησιμοποιήστε το αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το καλά διακόπτη λειτουργίας για να σβήσετε το με φρέσκο νερό. βραστήρα. ∙ Μ ην αδειάζετε το διάλυμα αφαλάτωσης ∙ Ν α βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού σε εμαγιέ νεροχύτες. καλωδίου από την πρίζα πριν ρίχνετε το καυτό νερό. Φίλτρο αλάτων ∙ Γ ια να μην προκληθούν εγκαύματα ∙ Αν το φίλτρο αλάτων λερωθεί, μπορείτε από το ζεστό ατμό, βεβαιωθείτε ότι το να το αφαιρέσετε από το στόμιο για να καπάκι παραμένει κλειστό όταν ρίχνετε το καθαρίσετε. νερό. ∙ Για να αφαιρέσετε το φίλτρο αλάτων, ∙ Μ ην αφήνετε νερό στο δοχείο. τραβήξτε την κάτω γλωσσίδα προς...
Página 68
Φύλαξη Εγγύηση Για εξοικονόμηση χώρου, μπορείτε να Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία τοποθετήσετε τα φλιτζάνια το ένα μέσα στο περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της άλλο και μετά να τα αποθηκεύσετε μέσα αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και στο δοχείο νερού, μαζί με τα κουτάλια. την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν Προηγουμένως αφήστε το βραστήρα και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί νερού να κρυώσει και αδειάστε τυχόν σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως υπολείμματα νερού. και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα Απόρριψη άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν πρέπει να απορριφθούν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά ξεχωριστά από τα οικιακά σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα απόβλητα, επειδή περιέχουν έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την πολύτιμα υλικά που μπορούν να ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση την αγορά αγαθών. προστατεύει το περιβάλλον και την Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική συσκευής. σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
Página 69
Tel.: +372 6 512 222 tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Espana Severin Electrodomésticos España S.L. Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI C.C. ‘Las Higueras’ Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687.
Página 70
Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.