WK 3369 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
durch unseren Kundendienst Wasserkocher durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Kundendienst telefonisch sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes oder per Mail kontaktieren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur (siehe Anhang).
Página 5
verstanden haben. unter Aufsicht mit reinem ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Wasser betreiben. Beachten Gerät spielen. Sie die Min.- und Max.- ∙ Reinigung und Benutzer- Markierungen für die Wartung dürfen nicht durch Füllmenge. Bei Überfüllung Kinder ohne Beaufsichtigung kann kochendes Wasser durchgeführt werden.
Página 6
Gerät inkl. Anschlussleitung und evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben eventueller Zubehörteile auf Mängel wird. und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes Temperaturregler beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Mit dem Temperaturregler kann die z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Temperatur des Wassers stufenlos Anschlussleitung gezogen wurde, können eingestellt werden.
Página 7
Zum Ersatzteile oder Zubehör können bequem Entkalken eignet sich eine Mischung aus im Internet auf unserer Homepage www. einem halben Liter Wasser und 40 ml severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Essigessenz. Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ Die Entkalkerlösung einfüllen,...
Página 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
please send the appliance Electric kettle to our customer service department (see appendix). Dear Customer Before using the appliance, please read the ∙ Before cleaning the following instructions carefully and keep this appliance, ensure it is manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with disconnected from the these instructions.
Página 10
appliance. desired level, observing the ∙ Children must not be Min. and Max. markings. permitted to carry out any Overfi lling the container cleaning or maintenance may cause danger from work on the appliance boiling water being forced unless they are supervised. out.
Página 11
be checked thoroughly for any defects. before it is switched on again. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if Temperature control excessive force has been used to pull the The temperature control allows for infi nite power cord, it must no longer be used: adjustment of the water temperature.
Página 12
once the water temperature falls below coated sinks. the pre-set level. As soon as the kettle is removed from its base, the appliance Cleaning and care automatically switches off completely. ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is ∙ To stop the boiling process earlier, simply disconnected from the power supply and put the On/Off switch to its Off position.
Página 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
électrique ou de son cordon Bouilloire électrique d’alimentation doivent être effectuées par notre service Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire clientèle. Si des réparations soigneusement les instructions suivantes et sont nécessaires, veuillez conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Página 15
supervisés, et s’ils en - et dans des maisons comprennent les dangers et d’hôtes. les précautions de sécurité à ∙ Ne laissez pas la bouilloire prendre. sans surveillance pendant ∙ Les enfants ne sont pas qu’elle est en fonction. autorisés à jouer avec Utilisez exclusivement de l’appareil.
Página 16
∙ Attention ! Le couvercle ∙ Ne permettez jamais que le boîtier ou le cordon d’alimentation entre en contact doit toujours rester fermé avec aucune fl amme ou surface chaude pendant le processus telle qu’une plaque chauffante. ∙ Ne laissez pas pendre le cordon d’ébullition et lorsque vous d’alimentation et tenez-le à...
Página 17
Avant la première utilisation ∙ Pour empêcher l’échappement de la Pour assurer une propreté totale, faites vapeur brûlante, veillez à maintenir le bouillir de l’eau et jetez celle-ci après le couvercle fermé pendant que vous versez premier cycle d’ébullition. l’eau. ∙...
Página 18
Entretien et nettoyage Garantie ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise Cet appareil est garanti par le fabricant murale et laissez refroidir l’appareil avant pendant une durée de deux ans à partir de le nettoyer. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
door onze klantenservice. Elektrische waterkoker Wanneer reparaties nodig zijn, stuur het dan aan Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, de klantenservice van de moet men de volgende instructies goed fabrikant (zie aanhangsel). doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere ∙...
Página 20
volledig begrijpen. achter; gebruik alleen ∙ Kinderen mogen niet met zuiver water en let altijd op het apparaat spelen. de maximum/minimum ∙ Kinderen mogen markering wanneer men de aan dit apparaat waterkoker vult. Overvullen geen schoonmaak-of van de waterkoker kan onderhoudswerkzaamheden gevaarlijk zijn vanwege verrichten behalve wanneer...
Página 21
∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van manier gebruikt of worden de inpakmateriaal, daar deze een bron van veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal gevaar zijn b.v. door verstikking. de fabrikant geen aansprakelijkheid ∙ Elke keer dat het apparaat wordt gebruikt accepteren voor eventuele schades. moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer en elk hulpstuk dat wordt Thermische beveiliging...
Página 22
∙ Voordat het deksel wordt gesloten en Snoeropwinder de waterkoker weer op zijn basis wordt De opslag van de snoeropwinder onder teruggeplaatst, erop letten dat het de basis helpt om de lengte van het apparaat nog niet is aangezet. snoer te beperken tijdens het gebruik en ∙...
Página 23
∙ Voor het schoonmaken mag een vochtige, Garantieverklaring pluisvrije doek gebruikt worden. Voor dit apparaat geldt een garantie van ∙ Gebruik geen schuurmiddel of bijtende twee jaar na de aankoopdatum voor schoonmaakmiddelen en gebruik geen materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten harde borstels voor het schoonmaken. van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de Zeef...
cualifi cados. Si es preciso Hervidor de agua eléctrico repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros Estimado Cliente, servicios de asistencia Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual postventa (consulte el para cualquier consulta posterior.
Página 25
∙ Los niños no deben jugar agua tenga siempre en con el aparato. cuenta las marcas de los ∙ No se debe permitir que los niveles máximo y mínimo niños realicen ningún trabajo del agua. Si sobrepasa la de limpieza o mantenimiento capacidad del depósito del aparato a menos que puede haber peligro de...
Página 26
encendido. Desconexión térmica de seguridad La previa conexión del dispositivo de ∙ Precaución: Mantenga a los niños desconexión térmica de seguridad evita alejados del material de embalaje, porque el excesivo calentamiento la resistencia podría ser peligroso, existe el peligro de cuando por error se encienda la unidad asfi...
Página 27
calentarse. Descalcifi cación ∙ Cuando se haya seleccionado la Dependiendo de la calidad del agua en temperatura máxima: Cuando el agua su zona, los depósitos de cal puede que comience a hervir, el aparato se apagará se acumulen en la resistencia térmica. automáticamente y la luz indicadora Se aconseja retirar estos depósitos también se apagará.
Página 28
Colador Garantía ∙ En caso necesario, puede extraerse el Este producto está garantizado por un colador del pico para limpiarlo. período de dos años, contado a partir ∙ Desconecte el hervidor de agua de la de la fecha de compra, contra cualquier toma de corriente y espere hasta que se defecto en materiales o mano de obra.
o al cavo di alimentazione Bollitore d’acqua elettrico devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi tecnica. Nel caso siano raccomandiamo di leggere attentamente le necessarie riparazioni, seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 30
o conoscenze, purché siano ambienti simili di lavoro, sotto sorveglianza o siano - aziende agricole, state date loro istruzioni - clienti di alberghi, motel e sull’uso dell’apparecchio e stabilimenti simili, comprendano pienamente - clienti di pensioni “bed- i rischi e le precauzioni di and-breakfast”...
Página 31
quindi nessuna parte ∙ L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente sopra una superfi cie dell’apparecchio, ma piana, resistente al calore. soltanto l’impugnatura. ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio sotto armadietti pensili o oggetti simili: ∙ Attenzione! Il coperchio esiste il rischio che il vapore emesso crei deve sempre rimanere della condensa sotto il pensile.
Página 32
Manopola di regolazione della spegne. temperatura ∙ Se avete selezionato una temperatura La manopola di regolazione della più bassa del punto di ebollizione: temperatura consente la regolazione Al raggiungimento della temperatura minuziosa della temperatura dell’acqua. impostata, il processo di riscaldamento si N.B: L’impostazione della temperatura interrompe e la spia luminosa si spegne.
Página 33
Per eliminare il calcare basterà utilizzare una Setaccio soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml di aceto ∙ In caso di bisogno, il setaccio si potrà concentrato. togliere dal beccuccio e potrà essere ∙ Versate la soluzione disincrostante nel lavato.
reparation er nødvendig, Elektrisk vandkedel skal apparatet sendes til vores afdeling for Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne kundeservice (se tillæg). brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Sørg for at stikket er derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der taget ud af stikkontakten er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 35
medfører. for vandstand, når der ∙ Børn må aldrig få lov til at fyldes vand på kedlen. lege med apparatet. Overfyldning af ∙ Børn må aldrig få lov til at vandbeholderen kan udføre nogen former for forårsage fare fra kogende rengøring eller vedligehold vand der koger over.
Página 36
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller kvælning. afkalkes inden der tændes for den igen. ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt Temperaturindstilling efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel Temperaturindstillingen gør det muligt trinløst har været tabt på...
Página 37
lavere end det forindstillede niveau. Når emaljerede vaske. elkedlen løftes væk fra sokkelen, vil apparatet automatisk slukke fuldstændigt. Rengøring og vedligehold ∙ Hvis opvarmningsprocessen ønskes ∙ Sørg for at stikket er taget ud af afbrudt tidligere, sættes tænd/sluk- stikkontakten og at apparatet er kølet knappen hen på...
Página 38
Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
apparaten till någon av våra Elektrisk vattenkokare kundtjänstavdelningar (se bilagan). Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Dra alltid stickproppen ur denna bruksanvisning noga och spara den vägguttaget och se till att för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med apparaten är avstängd innan dessa instruktioner.
Página 40
∙ Barn bör inte tillåtas leka Om apparaten överfylls med apparaten. kan kokande vatten stänka ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra upp. eller underhålla apparaten ∙ Tänk också på att utan övervakning. det föreligger risk för ∙ Apparaten och dess elsladd skållning på...
Página 41
har några skador. Om apparaten t ex Temperaturkontroll har tappats på en hård yta, eller om Med temperaturkontrollen kan du ställa in elsladden har utsatts för alltför hård kraft, vattentemperaturen på exakt den temperatur bör den inte längre användas: Även du önskar.
Página 42
∙ När du vill hälla ut hett vatten lyfter du Rengöring och underhåll vattenbehållaren av dess basyta. ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad ∙ Du förhindrar att het ånga avges genom till eluttaget och att den har svalnat helt att se till att locket förblir stängt då...
Página 43
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
korjauksia, lähetä laite Vedenkeitin huolto-osastollemme (katso liite). Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Varmista, että laitteesta on laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa katkaistu virta ja että se tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin on jäähtynyt täysin ennen ohjeisiin.
Página 45
laitteen puhdistus- tai vedellä saattaa aiheuttaa huoltotoimenpiteitä, elleivät kiehuvan veden valumisen he ole valvonnassa. ulos. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto ∙ Varo myös laitteesta täytyy aina pitää tulevaa kuumaa höyryä. alle 8-vuotiaiden Älä kosketa laitetta ulottumattomissa. käytön aikana kahvaa ∙ Tämä laite on tarkoitettu lukuunottamatta.
Página 46
näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa Lämpötilan säätökytkin laitetta käytettäessä vaaratilanteita. Veden lämpötila on lämpötilan ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, säätökytkimellä portaattomasti kuumuutta kestävällä pinnalla. säädettävissä. ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn Huomaa: Lämpötila kasvaa, kun kytkintä kaapin tai vastaavan esineen alla: on käännetään myötäpäivään ja pienenee, kun olemassa vaara, että...
painamalla käynnistyspainike Off- Laitteen puhdistus ja huolto asentoon. ∙ Varmista, että laite on kytketty irti ∙ Kun haluat kaataa kuumaa vettä, ota verkkovirrasta ja että se on jäähtynyt kannu pois alustalta. täysin ennen puhdistamista. ∙ Kuuman höyryn ulostulon estämiseksi ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi varmista, että...
Página 48
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
zasilającego muszą być Czajnik elektryczny wykonywane przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wymaga naprawy, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją, wysłać je do naszego którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane działu obsługi klienta (zob.
Página 50
się pod nadzorem lub - hotelach, motelach itp. zostały poinstruowane, jak oraz innych podobnych używać urządzenia i są w miejscach zakwaterowania pełni świadome wszelkich (przez klientów); zagrożeń i wymaganych - pensjonatach. środków ostrożności. ∙ Nie należy zostawiać ∙ Nie dopuszczać do włączonego czajnika bez używania urządzenia jako nadzoru.
Página 51
∙ Korzystając z czajnika zakończeniu. ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający należy używać wyłącznie i korpus czajnika nie wchodziły w dostarczonej wraz z nim kontakt z płomieniami lub gorącymi powierzchniami, np. płytą kuchenki lub podstawki. grzejną. ∙ Nie wolno zdejmować ∙...
Página 52
ustawić regulator temperatury na maksimum. uważać aby pokrywka dobrze przykrywała pojemnik i chroniła przed wydobywającą Przed użyciem czajnika po raz pierwszy się gorącą parą. Ze względów higienicznych, pierwszą ∙ Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z zagotowaną partię wody należy wylać. gniazdka.
Página 53
Konserwacja i czyszczenie Gwarancja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, Gwarancja na produkt obejmuje wady należy sprawdzić, czy urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci lat od daty zakupu produktu. W ramach elektrycznej. gwarancji producent zobowiązuje się do ∙...
οι επισκευές σε αυτή την Ηλεκτρικός βραστήρας νερού ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να διεξάγονται από διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες την εξυπηρέτηση πελατών χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει μας.
Página 55
διανοητικές ικανότητες ή και άλλα εργασιακά χωρίς πείρα και γνώσεις, περιβάλλοντα, αν επιτηρούνται ή τους - σε γεωργικές περιοχές, έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά - από πελάτες σε με τη χρήση της συσκευής ξενοδοχεία, πανδοχεία και κατανοούν πλήρως κτλ. και παρόμοιες όλους...
Página 56
της συσκευής μην αγγίζετε αντέχει στη θερμότητα. ∙ Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω κανένα μέρος αυτής, εκτός από κρεμαστό ντουλάπι ή παρόμοιο από η λαβή. αντικείμενο. Υπάρχει κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα από...
Página 57
Ρύθμιση θερμοκρασίας Μόλις επιτευχθεί η προκαθορισμένη Η ρύθμιση θερμοκρασίας επιτρέπει την θερμοκρασία, η διαδικασία θέρμανσης ατέρμονη ρύθμιση της θερμοκρασίας του διακόπτεται και η ενδεικτική λυχνία νερού. σβήνει. Η θέρμανση συνεχίζεται μόλις η Σημείωση: Η ρύθμιση αυξάνεται όταν θερμοκρασία νερού μειωθεί κάτω από περιστρέφετε...
Página 58
∙ Αδειάστε το μείγμα μέσα στο δοχείο. Απόρριψη ∙ Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία και Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο αφήστε το διάλυμα να βράσει. πρέπει να απορριφθούν ∙ Αφήστε το διάλυμα να ενεργήσει για λίγη ξεχωριστά από τα οικιακά ώρα.
безопасности, ремонт Электрический чайник данного электроприбора или его шнура питания Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора должен производиться прочитайте, пожалуйста, внимательно нашей службой сервисного данное руководство и держите его под рукой, так как оно может обслуживания. Если понадобиться вам в будущем. Этот необходим...
Página 60
или умственными для использования в способностями или домашних или подобных не обладающими условиях, как, например: достаточным опытом - в офисах или в и умением только других коммерческих при условии, что они помещениях; находятся под присмотром - в предприятиях, или получили инструктаж расположенных...
Página 61
наружу. электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на ∙ Следите за тем, чтобы основном устройстве, включая вас не обожгло горячим и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно паром при кипении установлено. Если вы роняли прибор воды. Поэтому при на...
Página 62
ответственности за повреждение, ∙ Перед тем, как закрыть крышку и вызванное неправильной снова поставить емкость на цоколь, эксплуатацией или нарушением удостоверьтесь, что прибор еще не настоящих указаний. включен. ∙ Вставьте вилку в розетку, установите Автоматический термовыключатель регулятор температуры на нужную Автоматический...
Página 63
Отделение для хранения смотанного Общий уход и чистка шнура питания ∙ Прежде чем приступить к чистке Отделение для хранения смотанного прибора, отключите его от сети и дайте шнура питания, расположенное ему полностью остыть. под цоколем прибора, облегчает ∙ Чтобы избежать риска электрического разматывание...
Página 64
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения...
Página 65
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
Página 66
Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...