SEVERIN WK 3646 Instrucciones De Uso

SEVERIN WK 3646 Instrucciones De Uso

Hervidor de agua eléctrico de viaje

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
14
20
30
35
40
44
48
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 3646

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Reise-Wasserkocher GB Instructions for use Electric travel kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique de voyage NL Gebruiksaanwijzing Elektrische Reis Waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico de viaje 25 Manuale d’uso Bollitore elettrico da viaggio...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4: Reise-Wasserkocher

    einzuhalten, dürfen Reise-Wasserkocher Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und durch unseren Kundendienst für den weiteren Gebrauch aufbewahren. durchgeführt werden. Daher Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen im Reparaturfall unseren vertraut sind.
  • Página 5 sowie von Personen mit - in Küchen für reduzierten physischen, Mitarbeiter, in Läden, sensorischen oder mentalen Büros und ähnlichen Fähigkeiten oder Mangel an Arbeitsumgebungen, Erfahrung und/oder Wissen - in landwirtschaftlichen benutzt werden, wenn sie Betrieben, beaufsichtigt oder bezüglich - von Kunden in des sicheren Gebrauchs Hotels, Motels und des Gerätes unterwiesen...
  • Página 6 ∙ Achtung! Der Deckel muss fernhalten. ∙ Den Netzstecker ziehen, beim Kochvorgang und beim - bei Störungen während des Betriebes, Ausschütten geschlossen - nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung. bleiben. ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder ∙ Vorsicht! Missbrauch zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Entkalkung nicht einwandfrei im Internet auf unserer Homepage www. funktionieren. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Zum Entkalken eignet sich eine Mischung Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. aus 100 ml Wasser und ca. 10 ml Essigessenz.
  • Página 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 9: Electric Travel Kettle

    electrical appliance or its Electric travel kettle power cord must be carried out by our customer service. Dear Customer Before using the appliance, please read the If repairs are needed, following instructions carefully and keep this please send the appliance manual for future reference.
  • Página 10 of age) and by persons with - in staff kitchens in shops, reduced physical, sensory offi ces and other similar or mental capabilities, or working environments, lacking experience and - in agricultural working knowledge, provided they environments, have been given supervision - by customers in hotels, or instruction concerning the motels etc.
  • Página 11 not touch any parts of the cord to come into contact with open fl ames or any hot surfaces such as hot- appliance except the handle plates. during use. ∙ Do not let the power cord hang free, and keep the cord well away from hot parts of ∙...
  • Página 12 ∙ The boiling process begins. After ∙ To avoid the risk of electric shock, do not reaching the boiling point, the appliance is immerse the kettle in liquids and do not automatically switched off by the integral clean under running water. steam cut-off device;...
  • Página 13 wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for...
  • Página 14: Bouilloire Électrique De Voyage

    Bouilloire électrique de voyage Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 15 chiffon humide. ∙ Cet appareil peut être utilisé ∙ Des informations détaillées par des personnes dont concernant le nettoyage de les capacités physiques, l’appareil se trouvent dans sensorielles ou mentale sont le paragraphe Entretien et réduites ou dont l’expérience nettoyage. ou les connaissances ne ∙...
  • Página 16 - l’utilisation par les clients s’échappant de la bouilloire des hôtels, motels et car elle risque de vous autres environnements à ébouillanter. Abstenez-vous caractère résidentiel ; par conséquent de toucher - des environnements de pendant l’emploi toute type chambres d’hôtes. partie de l’appareil, sauf sa ∙...
  • Página 17 être retirées de la bouilloire avant Ebullition de l’eau l’utilisation. ∙ Mettez le sélecteur de tension sur la ∙ L’appareil sera utilisé exclusivement sur tension correcte. une surface plane, résistante à la chaleur. ∙ Si nécessaire, ouvrez le couvercle du ∙...
  • Página 18 ∙ Un mélange de 100 ml d’eau pour 10 ml Mise au rebut d’essence de vinaigre est approprié. Les appareils qui portent ce ∙ Versez le détartrant dans la bouilloire. symbole doivent être collectés ∙ Allumez l’appareil et laissez la solution et traités séparément de vos atteindre le point d’ébullition.
  • Página 19 de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
  • Página 20: Elektrische Reis Waterkoker

    Elektrische Reis Waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Beste klant veiligheidseisen, mogen Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed reparaties aan dit elektrische doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere apparaat of het power snoer referentie.
  • Página 21 met een vochtige doek. onder toezicht van een ∙ Gedetailleerde informatie volwassene en ze tenminste over het schoonmaken van 8 jaar oud zijn. het apparaat vindt u in de ∙ Het apparaat en het paragraaf: Onderhoud en snoer moeten altijd goed schoonmaken.
  • Página 22 zuiver water en let altijd ∙ Elke keer dat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief op de minimum (0,1 l) / het netsnoer en elk hulpstuk dat wordt maximum (0,5 l) markering aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. wanneer men de waterkoker Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, vult.
  • Página 23 accepteren voor eventuele schades. zetten. ∙ Verwijder altijd eerst de stekker uit het Thermische beveiliging stopcontact voordat men heet water uit de De vooraf ingestelde thermisch beveiliging waterkoker giet. beschermt het verwarmingselement tegen ∙ Om te voorkomen dat er hete stoom oververhitting in het geval dat het apparaat wordt uitgestoten zorg ervoor dat de abusievelijk aangezet wordt zonder water,...
  • Página 24 ∙ Om het risico van een elektrische schok nationale wetgeving welke de aankoop van te voorkomen, de waterkoker niet goederen beheerst. De garantie vervalt onderdompelen in een vloeistof en niet bij reparatie door niet door ons bevoegde onder de kraan schoonmaken. instellingen.
  • Página 25: Hervidor De Agua Eléctrico De Viaje

    Hervidor de agua eléctrico de viaje Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas Estimado Cliente, de seguridad, la reparación Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual del aparato eléctrico o del para cualquier consulta posterior.
  • Página 26 detallada sobre la limpieza ∙ Este aparato ha sido del aparato en la sección diseñado para el uso doméstico u otra aplicación Limpieza y mantenimiento. ∙ Este aparato podrá ser similar, por ejemplo utilizado por niños (mayores - en cocinas de personal, de 8 años) y personas con en ofi...
  • Página 27 muy caliente generado. Por acumulado debajo del armario. ∙ No deje que la carcasa ni el cable entren ello, no debe tocar ninguna en contacto con llamas ni con ninguna pieza del aparato excepto el superfi cie caliente tales como platos muy calientes.
  • Página 28 depósito. de que existe sufi ciente ventilación y no ∙ Cierre la tapa. inhale el vapor del vinagre. ∙ Enchúfelo en una toma de pared ∙ No tire el descalcifi cador en un fregadero apropiada y pulse el botón de conexión. revestido de esmalte.
  • Página 29 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi...
  • Página 30: Bollitore Elettrico Da Viaggio

    Bollitore elettrico da viaggio Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni a Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le questo apparecchio elettrico seguenti istruzioni e di conservarle per farvi o al cavo di alimentazione riferimento anche in futuro.
  • Página 31 Pulite il serbatoio dell’acqua effettuare operazioni di quando necessario con un pulizia o di manutenzione panno umido. sull’apparecchio a meno che ∙ Informazioni dettagliate su non siano supervisionati da come pulire l’apparecchio un adulto e siano comunque sono riportate nella sezione più...
  • Página 32 rimangono calde anche per ebollizione e mentre versate un certo tempo dopo. l’acqua bollente. ∙ Non lasciate incustodito ∙ Avvertenza: Il cattivo uso il bollitore mentre è può essere causa di gravi in funzione. Utilizzate lesioni alla persona. esclusivamente dell’acqua ∙...
  • Página 33 alimentazione e tenetelo lontano dagli (0,5 l) riportati all’interno del serbatoio. elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Richiudete il coperchio. ∙ Non lasciate che il cavo di alimentazione ∙ Inserite la spina in un’apposita presa di penda liberamente e tenetelo lontano corrente a muro e premete l’interruttore. dagli elementi caldi dell’apparecchio.
  • Página 34 per permettere alla soluzione di agire. l’ambiente e la salute umana. Le autorità ∙ Per pulire il serbatoio dopo un ciclo locali o il negoziante di riferimento possono di disincrostazione dal calcare, fornire ulteriori informazioni in materia. sciacquatelo accuratamente con acqua pulita.
  • Página 35: Elkedel Til Rejsebrug

    sikkerhedsbestemmelserne, Elkedel til rejsebrug skal reparation af dette elektriske apparat eller dets Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ledning, altid udføres af brugsanvisning læses omhyggeligt, og vores kundeservice. Hvis derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der reparation er nødvendig, er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 36 ∙ Dette apparat kan benyttes omgivelser, såsom af børn (som er mindst - i tekøkkener, kontorer 8 år) og af personer eller andre mindre med reducerede fysiske, virksomheder, sensoriske eller mentale - landbrugsvirksomheder, evner, eller mangel på - af kunder på hoteller, erfaring eller viden, såfremt moteller m.m.
  • Página 37 fra den varme damp, der for at dampudslip kan samle sig under sådanne. bliver afgivet fra kedlen. ∙ Lad ikke kabinettet eller ledningen komme Rør derfor aldrig ved andre i kontakt med åben ild eller med varme overfl ader såsom kogeplader. af vandkedlens dele end ∙...
  • Página 38 og tryk ned på tænd/sluk-knappen. Rengøring og vedligehold Indikatorlyset tænder. ∙ Sørg for at stikket er taget ud af ∙ Kogeprocessen starter. Apparatet vil stikkontakten og at apparatet er kølet automatisk slukke når kogepunktet fuldstændigt af inden rengøring. er nået på grund af den indbyggede ∙...
  • Página 39 heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også...
  • Página 40: Elektrisk Vattenkokare För Resor

    elektriska apparat eller dess Elektrisk vattenkokare för resor elsladd endast utföras av vår kundservice. Om det krävs Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa reparation, bör du skicka denna bruksanvisning noga och spara den apparaten till någon av våra för framtida referens.
  • Página 41 rörelseförmåga, reducerat - i företag inom sinnes- eller mentaltillstånd, jordbrukssektorn, eller som har bristfällig - för gäster i hotell, erfarenhet och kunskap, motell och liknande förutsatt att dessa personer inkvarteringsställen, är under uppsyn eller har - för gäster i bed-and- fått tillräckliga instruktioner breakfast hus.
  • Página 42 är i användning. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, ∙ Varning: Locket måste - ifall apparaten skulle krångla, samt alltid vara stängt under - innan apparaten rengörs. ∙ Inget ansvar godtas om skada kokprocessen och när hett uppkommer till följd av felaktig vatten hälls ut.
  • Página 43 Rengöring och skötsel eventuella material- och personskador. ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat helt Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, innan apparaten rengörs. Tyskland. ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte sänka vattenkokaren i vätskor och diska den inte...
  • Página 44: Sähköinen Matkavedenkeitin

    valmistajan huoltopalvelu Sähköinen matkavedenkeitin saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen liitäntäjohdon. Jos tarvitaan laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa korjauksia, lähetä laite tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin huolto-osastollemme (katso ohjeisiin.
  • Página 45 fyysisesti, aistillisesti tai - maatalousyritykset henkisesti rajoittunut - hotellien, motellien jne. toimintakyky tai joilla on ja vastaavien yritysten puuttuvat tai vajavaiset asiakkaat tiedot laitteen toiminnasta, - aamiaisen ja majoituksen mikäli heitä valvotaan tai tarjoavat majatalot. ohjataan laitteen käytössä ja ∙ Ulkopinnat kuumenevat he ymmärtävät täysin kaikki käytön aikana ja ne pysyvät käyttöön liittyvät vaarat ja...
  • Página 46 kaadettaessa kansi on aina vastaa aiheutuneista vahingoista. pidettävä suljettuna. Automaattinen virrankatkaisu ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä Esiasetettu automaattinen turvakytkin suojaa lämpövastusta ylikuumenemiselta, saattaa seurata vakavia jos laitteeseen kytketään vahingossa virta henkilövammoja. sen ollessa ilman vettä tai jos kuumalevyyn on kerääntynyt kalkkia. Kun turvakytkin ∙...
  • Página 47: Kalkinpoisto

    äläkä puhdista kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla sitä juoksevan veden alla. ∙ Puhdistukseen voidaan käyttää Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, kosteahkoa, nukkaamatonta riepua. Saksa ∙ Älä käytä hankausaineita tai vahvoja Maahantuoja: pesuaineita. Älä myöskään käytä kovia AV-Komponentti Oy harjoja laitteen puhdistukseen.
  • Página 48: Podróżny Czajnik Elektryczny

    Podróżny czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie Szanowni Klienci! naprawy tego elektrycznego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenia oraz przewodu którą należy zachować do późniejszego zasilającego muszą być wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 49 ∙ Szczegółowe informacje z konserwacją lub nt. czyszczenia urządzenia czyszczeniem urządzenia, znajdują się w punkcie a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Osoby o ograniczonych nadzorowane przez osobę zdolnościach fi zycznych, dorosłą.
  • Página 50 włączonego czajnika bez ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, nadzoru. Używać wyłącznie ponieważ może to doprowadzić czystej wody i uważać, aby do niebezpiecznego wypadku, np. uduszenia. przy napełnianiu pojemnika ∙ Przed użyciem urządzenia należy poziom wody zawsze dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe są...
  • Página 51 urządzenia. włącznik w pozycji Off. ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego ∙ Przed rozpoczęciem nalewania gorącej używania sprzętu lub użytkowania wody zawsze należy wyjąć wtyczkę z niezgodnego z instrukcją obsługi gniazdka. odpowiedzialność ponosi wyłącznie ∙ Podczas wylewania gorącej wody należy użytkownik.
  • Página 52 elektrycznej. przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby ∙ Aby nie narazić się na porażenie prądem, gwarancja zachowała ważność, urządzenie nie należy zanurzać czajnika w wodzie, musi być używane zgodnie z instrukcją i ani myć go pod bieżącą wodą. nie może być...
  • Página 53: Ηλεκτρικός Βραστήρας Ταξιδιού

    Ηλεκτρικός βραστήρας ταξιδιού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες απαιτήσεις ασφάλειας, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οι επισκευές σε αυτή την για...
  • Página 54 τακτικά. Καθαρίστε το ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται δοχείο νερού, όπως στα παιδιά να εκτελούν απαιτείται, με ένα νωπό οποιαδήποτε εργασία πανί. καθαρισμού ή συντήρησης ∙ Θα βρείτε λεπτομερείς στη συσκευή εκτός εάν πληροφορίες για τον επιτηρούνται και είναι καθαρισμό της συσκευής τουλάχιστον...
  • Página 55 διάρκεια της χρήσης και καυτό νερό. παραμένουν θερμές για ∙ Ο βραστήρας μπορεί να κάποιο χρόνο μετέπειτα. χρησιμοποιείται μόνο με τη ∙ Μην απομακρύνεστε όταν βάση που τον συνοδεύει. λειτουργεί ο βραστήρας. Να ∙ Μη βγάζετε ποτέ το δοχείο χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό νερού...
  • Página 56 προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή μπορέσετε να τον θέσετε ξανά σε λειτουργία. λειτουργία της συσκευής. ∙ Τα φλιτζάνια και το κουτάλι πρέπει να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για αφαιρεθούν από το βραστήρα πριν πρώτη φορά από τη χρήση. Για να διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι ∙...
  • Página 57 Αφαίρεση των αλάτων Φύλαξη ∙ Ανάλογα με την ποιότητα του νερού στην Για εξοικονόμηση χώρου, μπορείτε να περιοχή σας, συσσωρεύονται άλατα στο τοποθετήσετε τα φλιτζάνια το ένα μέσα στο θερμαντικό στοιχείο. Σας συνιστούμε να άλλο και μετά να τα αποθηκεύσετε μέσα στο αφαιρείτε...
  • Página 58: Дорожный Электрический Чайник

    Дорожный электрический чайник 10. 2 чашки (фотографии нет) 11. Ложка (фотографии нет) 12. Дорожный чехол (фотографии нет) Уважаемый покупатель! Важные указания по безопасности Перед использованием этого прибора ∙ Чтобы избежать прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите несчастных случаев и его...
  • Página 59 под проточной водой. осознают все опасности, ∙ Прибор необходимо которые могут при этом регулярно очищать от возникнуть, и ознакомлены накипи. Емкость для с соответствующими воды следует протирать правилами техники влажной тканью по мере безопасности. необходимости. ∙ Не разрешайте детям ∙ Подробная информация о играть...
  • Página 60 - в сельскохозяйственной выплеснуться наружу. рабочей среде; ∙ Следите за тем, чтобы - постояльцами в отелях, вас не обожгло горячим мотелях и в других паром при кипении подобных местах воды. Поэтому при проживания; использовании прибора - в гостевых домах с всегда...
  • Página 61 дополнительном, если оно Автоматический термовыключатель установлено. Если вы роняли прибор Автоматический термовыключатель на твердую поверхность или прилагали с заданной уставкой предохраняет чрезмерное усилие для вытягивания нагревательный элемент от шнура питания, этот прибор не следует перегрева в случае ошибочного больше использовать: даже невидимое включения...
  • Página 62 положение Выкл. Общий уход и чистка ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки ∙ Прежде чем приступить к чистке перед выливанием из чайника горячей прибора, отключите его от сети и дайте воды. ему полностью остыть. ∙ Чтобы не обжечься горячим паром при ∙...
  • Página 63 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения...
  • Página 65 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 66 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Página 67 214 20 Malmö Stand: 04.2015 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Wk 3461

Tabla de contenido