DeWalt DWE1622 Manual De Instrucciones
DeWalt DWE1622 Manual De Instrucciones

DeWalt DWE1622 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DWE1622:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE1622
Two Speed Magnetic Drill Press
Perceuse magnétique à colonne à deux vitesses
Taladro de columna magnético de dos velocidades
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWE1622

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE1622 Two Speed Magnetic Drill Press Perceuse magnétique à colonne à deux vitesses Taladro de columna magnético de dos velocidades If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Página 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the CAUTION: After switching power to the magnet off, work to be performed. Use of the power tool for the magnetic base will continue to adhere to the operations different from those intended could result surface for a moment before releasing.
  • Página 6: Assembly And Adjustments

    English WARNING: Use of this tool can generate and/ DO nOT use under wet conditions or in presence of or disperse dust, which may cause serious and flammable liquids or gases. permanent respiratory or other injury. Always use This drill press is a professional power tool. DO nOT let NIOSH/OSHA approved respiratory protection children come into contact with the tool.
  • Página 7 English Fig. C 1. Place coolant bottle  10  into the magnetic bracket  5  then slide the magnetic bracket onto the either side of the steel strip   22  2. Attach the coolant tube  11  to the coolant bottle: a. Remove the nut  23 ...
  • Página 8: Prior To Operation

    English 3. Insert the cutter  25  with pilot pin  26  and turn until Fig. H the flat meets the locking pin. When the flat meets the locking pin the collar will snap down. 4. Check that the cutter is securely held in the arbor. 5.
  • Página 9: Overload Protection

    English Try a few simple projects using scrap material until you 1. Always apply an appropriate cutting fluid, coolant or develop a “feel” for the machine. lubricant on the cutting area. 2. Make sure the drill point or cutter pilot is properly Switching On and Off (Fig.
  • Página 10 Fig. K notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Three Year Limited Warranty WALT will repair, without charge, any defects due to After repeated use, the cradle may become loose. If...
  • Página 11 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 12: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES réduit les risques de choc électrique. AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de 3) Sécurité personnelle sécurité et toutes les directives. Le non-respect a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué...
  • Página 13: Règles De Sécurité Additionnelles Propres Aux Perceuses À Colonne

    FRAnçAis faire tout réglage ou changement d’accessoire • Placer systématiquement l’embase magnétique sur une ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives surface plane. Ne pas arrimer l’embase sur un objet petit réduisent les risques de démarrage accidentel de ou irrégulier. l’outil électrique.
  • Página 14: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter Calibre minimum pour les cordons d'alimentation systématiquement une protection auditive longueur totale du cordon Volts individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait...
  • Página 15: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis Cette perceuse à colonne est un outil électrique de Fig. C professionnels. nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
  • Página 16 FRAnçAis Réglage du système de graissage Installation et retrait d’un accessoire (Fig. A, D) (Fig. F, G) AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le système de Le porte-outil accepte des fraises à carotter avec une tige de graissage pendant le perçage vertical de surfaces ou 3/4 po à...
  • Página 17: Mise Sous Et Hors Tension

    FRAnçAis Réglage de la vitesse (Fig. H) UTILISATION ATTENTION : ne pas changer la vitesse alors que le AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de moteur tourne. blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage Cet outil est équipé d’un sélecteur à deux vitesses pour et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
  • Página 18: Réinitialisation De La Machine

    FRAnçAis Perçage avec des fraises à carotter Pour arrêter le moteur de la perceuse, appuyez sur le bouton rouge  2  sur l’interrupteur moteur. 1. Les fraises à carotter ne découpent le matériau que Réinitialisation de la machine sur la périphérie du trou plutôt que de convertir entièrement le trou en copeaux.
  • Página 19: Registre En Ligne

    Ces produits par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 20 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 21: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Página 22: Normas De Seguridad Adicionales Para Taladros De Columna

    EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada • La base magnética es adecuada para su utilización en mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. acero con un grosor a partir de 10 mm (3/8"), sin espacio de aire visible entre la superficie inferior del imán y la c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía superficie de montaje.
  • Página 23: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl pequeño sea el número del calibre, más resistente será ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida el cable. protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta Calibre mínimo de conjuntos de cables herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones longitud total del cable en pies Voltios de uso, el ruido producido por este producto puede...
  • Página 24: Uso Debido

    EsPAñOl Ensamble el protector del taladro (Fig. C) UsO DEBiDO Este taladro de columna para trabajo pesado está diseñado 1. Sujete el protector delante del portaherramientas, para aplicaciones de taladrado profesionales. alineando las ranuras del protector con los orificios (20) nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en de la máquina.
  • Página 25: En Aplicaciones Horizontales (Fig. D)

    EsPAñOl Montar y retirar un accesorio (Fig. F, G) 5. Vuelva a enroscar el tapón. 6. Coloque la botella de refrigerante en el soporte El portaherramientas admite fresas anulares con vástago de magnético  5  3/4" y dos caras planas. Ajuste del Sistema de lubricación ATENCIÓN: Peligro de laceración.
  • Página 26: Operación

    EsPAñOl OPERACIÓN La máquina está equipada con un selector de dos velocidades para variar la relación entre velocidad y par ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones de torsión. personales graves, apague la herramienta 1. Rote la lengüeta selectora de velocidad  4 ...
  • Página 27: Restablecimiento De La Máquina

    EsPAñOl Perforación con fresas anulares Para apagar el motor del taladro, apriete el botón rojo  2  el interruptor del motor. 1. Las fresas anulares únicamente cortan material en la Restablecimiento de la máquina periferia del orificio. Como resultado de esto, la energía necesaria para hacer un orificio es inferior que para una Si se corta la electricidad cuando esté...
  • Página 28: Limpieza

    Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Sello o firma del Distribuidor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: Reparaciones Marca: El cargador y las unidades de batería no pueden Núm. de serie: ser reparados.
  • Página 29 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 32 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAy19) Part No. N741808 DWE1622 Copyright © 2016, 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Tabla de contenido