Moulinex VITAPRESS Manual De Instrucciones

Moulinex VITAPRESS Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VITAPRESS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

F
E
D
C
B
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex VITAPRESS

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Français English Deutsch Español Italiano Suomi Русский Україньска Latviešu Lietuvių Eesti...
  • Página 3: Français

    Français Description Bloc moteur Verseuse Grille Grille métallique (selon modèle) Cône Couvercle de protection Conseils de sécurité / recommandations - Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
  • Página 4: Mise En Marche

    - Ne pas utiliser l’appareil près d’une plaque chauffante ou près d’une flamme (gazinière). - Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé : . s’il est tombé par terre, . s’il est détérioré ou incomplet. - Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
  • Página 5: Produit Électrique Ou Électronique En Fin De Vie

    - N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive. Produit électrique ou électronique en fin de vie Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
  • Página 6: Using The Appliance

    - Read the instructions carefully before using your appliance for the first time: any use not in accordance with instructions will release the manufacturer from all responsibility. - Any use of this appliance by young children or disabled individuals must be supervised. - If the power cable or plug are damaged, do not use the appliance.
  • Página 7 - Cut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. You will recover the juice in the jug (B). - Pulp-free juice (according to model): position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C) to obtain juice with no pulp.
  • Página 8: Deutsch

    Deutsch Beschreibung Motorblock Mixbecher Filter Metallfilter (je nach Modell) Presskegel Schutzdeckel Sicherheitshinweise / Gebrauchsanweisung - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch. Bei unsachgemäßer Bedienung erlischt die vom Hersteller gewährte Garantie. - Von Kleinkindern und Behinderten darf das Gerät nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Página 9 - Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden, für die wir keinerlei Garantie oder Haftung übernehmen. - Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Elektroplatten und Flammen (Gasöfen). - Elektrogeräte dürfen nicht benutzt werden: .
  • Página 10: Español

    - Alle anderen Teile des Geräts (Schutzdeckel (F), Filter (C), Metallfilter (D), Presskegel (E), Mixbecher (B)) können unter fließendem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (oberer Korb). - Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Geräts nach der Benutzung unverzüglich unter fließendem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine, um zu verhindern, dass das Fruchtfleisch an ihnen kleben bleibt.
  • Página 11: Consejos De Seguridad / Recomendaciones

    Consejos de seguridad / recomendaciones - Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad. - La utilización de este aparato por niños o personas discapacitadas deberá...
  • Página 12: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha - Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos. - Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como indicado en el dibujo. - Corte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad.
  • Página 13: Italiano

    Italiano Descrizione Blocco motore Bricco Filtro Filtro metallico (secondo modello) Cono Coperchio di protezione Norme di sicurezza / raccomandazioni - Leggete attentamente le modalità d’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un uso non conforme alle modalità d’uso solleverebbe il fabbricante da qualsiasi responsabilità.
  • Página 14: Messa In Funzione

    - Il prodotto è stato progettato per un uso domestico, non deve in nessun caso essere oggetto di un uso professionale per il quale decliniamo ogni responsabilità e garanzia. - Non utilizzare l’apparecchio vicino a una piastra riscaldante o vicino a una fiamma (cucina a gas). - Un elettrodomestico non deve essere utilizzato: .
  • Página 15: Suomi

    - Dopo l’uso, pulite immediatamente i vari pezzi sotto il rubinetto o in lavastoviglie affinché la polpa non vi resti attaccata. - Non utilizzate mai candeggina o spugnette abrasive. Prodotto elettrico o elettronico a fine ciclo di vita Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! Il vostro apparecchio è...
  • Página 16 - Jos sähköjohto tai pistoke on vaurioitunut, älä käytä laitetta. Vaaran välttämiseksi on valtuutetun huoltopisteen annettava vaihtaa ne (katso huoltokirjasessa oleva lista). - Irrota laite pistokkeesta heti käytön jälkeen ennen puhdistamista. - Laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai mihinkään muuhunkaan nesteeseen. - Varmista, että...
  • Página 17 - Älä käytä sitrushedelmien puristinta koskaan 10 minuuttia kauempaa yhteen menoon Puhdistus - Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä, kun olet ottanut laitteen pois pakkauksesta. - Puhdista moottorirunko (A) kostealla kankaalla. - Kaikki muut osat (suojakansi (F), ritilä (C), metalliritilä (D), kupu (E), kaadin (B)) voidaan pestä vesihanan alla tai astianpesukoneessa (yläkori).
  • Página 20 中文 (繁體) 部件說明 馬達組件 B 倒壺 C 濾器 D 金屬濾器(依型號而有所不同) 軸心蓋 護蓋 安全事項/建議事項 -   第 一次使用本產品前請仔細閱讀使用說明書:若未依 照本使用說明書而操作不當,則製造商不負任何相關 責任。 -   孩 童或殘障人士使用本產品時,需有旁人看管。 - 若 電線或插頭有損壞的情形,請勿使用本產品。為避 免任何危險,請務必由合格服務中心替換(參閱服務 手冊中的服務據點) 。 - 使 用完機器後,請立即拔除電源以便清洗。 - 切 勿將機器、插頭或電源線放入水中或其他液體中。 - 請 檢查本機器的電壓是否符合您的電源裝置。 - 切 勿連續操作榨汁機十分鐘以上而毫無停頓。 所有錯誤的插電方式而發生問題,將不在保固範圍內。  - 本...
  • Página 21 使用電器 - 第 一次使用前,請將會與食物接觸的配件清洗乾淨。 - 將 倒 壺 ( B )、濾 器 ( C ) 與 軸 心蓋 ( E ) 安 裝 在 馬達 組 件 (A) 上,如圖所示。 - 將 橙橘類水果對切成兩半,然後將每一半置於軸心蓋 上輕壓。榨出的果汁會流入倒壺中 (B)。 - 無 果肉果汁 (依型號而有所不同) :把金屬濾器 ( D) 置 於軸心蓋 (E) 濾器 (C) 之間以取得不含果肉的果汁。 - 請勿連續操作榨汁機十分鐘以上而毫無停頓。...
  • Página 22: Русский

    Русский Описание Блок двигателя Резервуар для сока Фильтр Металлический фильтр (в зависимости от модели) Конус Защитная крышка Mеры безопасности/ практические советы - Перед включением прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации: фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за неправильное использование прибора. - Дети и инвалиды могут пользоваться прибором...
  • Página 23 - Прибор предназначен для домашнего использования, применение его в профессиональных целях влечет за собой снятие прибора с гарантийного обслуживания. - Запрещается использовать прибор рядом с нагревательной плитой или вблизи огня (газовая плита). - Электробытовой прибор не может быть использован в случаях: .
  • Página 24: Україньска C

    Чистка - После распаковки прибора и перед первым его использованием необходимо вымыть комплект деталей. - Блок двигателя (A) следует очищать с помощью влажной тряпки. - Все остальные детали (защитная крышка (F), фильтр (C), металлический фильтр (D), конус (E), резервуар для сока (B)) могут быть...
  • Página 25 - Якщо електрошнур або вилка пошкодженi, не користуйтесь приладом. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, обов’язково замiнiть їх в уповноваженому сервiс-центрi (див. список у брошурi про сервiс). - Вiдключайте прилад вiд електромережi пiсля закiнчення використання i перед очищенням. - Нiколи не занурюйте прилад, електрошнур або...
  • Página 26 використання - Перед першим використанням вимийте частини приладу, якi контактуватимуть з продуктами. - Встановiть чашу (B), сiтчастий фiльтр (C) i конус (E) на блок двигуна (A), як показано на рисунку. - Розрiжте плiд цитрусових навпiл i потроху натискайте кожною половиною на конус. Таким...
  • Página 27: Latviešu

    Latviešu Apraksts Motora mezgls Krīze Filtrs Metāla filtrs (atkarībā no modeļa) Konuss Aizsardzības vāks Ieteikumi drošai lietošanai - Pirms sākat lietot savu jauno ierīci, uzmanīgi izlasiet lietošanas norādījumus: instrukcijai neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkuras atbildības. - Bērni un personas ar attīstības traucējumiem nedrīkst lietot ierīci bez uzraudzības.
  • Página 28 - Nekad neizslēdziet ierīci, paraujot aiz vada. - Neļaujiet vadam nokarāties ierīces izmantošanas laikā. - Šī ierīce nav rotaļlieta, nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības bērniem pieejamā vietā, nespēlējieties ar ierīci. Ieslēgšana - Pirms sākat lietot ierīci, nomazgājiet visas detaļas, kas nonāks saskarē ar pārtiku. - Uz motora mezgla (A) uzlieciet krūzi (B), filtru (C) un konusu (E), kā...
  • Página 29: Lietuvių

    Lietuvių Aprašymas Variklio blokas Piltuvėlis Filtras Metalinis filtras (tai priklauso nuo modelio) Kūgis Apsauginis dangtelis Patarimai dėl saugos / rekomendacijos - Prieš pirmą kartą naudodamiesi savo aparatu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją: jei naudositės aparatu nesilaikydami naudojimo instrukcijos, gamintojas neprisiims jokios atsakomybės. - Maži vaikai ir neįgalūs asmenys gali naudotis šiuo aparatu tik prižiūrimi.
  • Página 30 - Nenaudokite aparato prie kaitlentės arba atviros ugnies (dujinės viryklės). - Buitinio elektros prietaiso negalima naudoti: . jei jis nukrito ant žemės; . jei jis yra sugadintas arba nepilnos komplektacijos. - Niekuomet neišjunkite aparato traukdami už laido. - Nepalikite kabančio laido prie darbo vietos. - Šis aparatas nėra žaislas, nepalikite jo vaikams pasiekiamoje vietoje, nežaiskite su aparatu.
  • Página 31: Eesti

    Eesti Kirjeldus Mootoriplokk Kann Filter Metallfilter (sõltuvalt mudelist) Koonus Kaitsekaas Turvanõuanded ja soovitused - Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhend põhjalikult läbi. Tootja ei vastuta seadme ebaõigest kasutamisest tingitud kahjude eest. - Väikesed lapsed ja invaliidid võivad seadet kasutada ainult järelvalve all. - Ärge kasutage seadet, kui selle voolujuhe või –pistik on saanud kahjustada.
  • Página 32 - Kodumasinat ei tohi kasutada, juhul kui: . See on maha kukkunud, . See on kahjustatud või lagunenud mitmeks eraldi osaks. - Ärge tirige voolujuhet pistiku eemaldamiseks seinakontaktist. - Ärge laske voolujuhtmel tööpinna serval rippuda. - Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks mänguasjana, ärge jätke seadet järelvalveta kunagi laste käeulatusse, ärge mängige seadmega.
  • Página 33 中文 (简体) 描述 马达组件 倒水壶 过滤网 金属过滤网 (视型号而定) 锥体 保护盖 安全建议 -   在 首次使 用 时请 仔细 阅读 操作指南。生产商对所有 不根据指示进行的操作均不负任何相关责任。 -   儿 童或伤残人士使用时需有专人监督。 - 如 电源线或插头已损坏, 请勿使用电器。 要避免所有 危险, 请由被授权的服务中心 (请参阅服务小册内的 清单) 换置。 - 使 用后或清洁时请把电器从电源中拨出。 - 请 勿把电器、 电源插头或电源线放入水中或其它液体 中。...
  • Página 34 运行 - 在 首次使用前, 请把会与食物接触的部件清洗干静。 - 根 据图纸, 把倒水壶 ( B )、 过滤网 (C ) 和锥体 ( E) 放到 马达组件 (A) 上。 - 把 橙类水果切开成两半, 然后轻轻地把它们放到锥体 上。 这样, 果汁将流进倒水壶 (B)。 - 无 果肉果汁 (视型号而定) : 把金属过滤网 (D) 放置在 锥体 (E) 和过滤网 (C) 之间以便制作无果肉的果汁。 - 每 次使用榨汁机, 连续运行不得超过十分钟。 清洗 - 在...
  • Página 35 BKB 1/2/4 F/UK/D/E/I/Fin/Ar/Ca/Cei/Ma 2544796 Sans titre-2 23/10/06, 11:15...

Este manual también es adecuado para:

Bkb 486

Tabla de contenido