Página 1
Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual del propietario Manual do proprietário Ägarhandbok Betjeningsvejledning Bruksanvisning Omistajan opas 970-42478-210 2008.03...
Página 2
Read the manual carefully before operating this machine. Owner's manual GB-1...
Página 3
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand Explains choke position. Upper sign and observe the following safety precautions indicates choke closed and the lower fully and warnings.
Página 4
We, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declare under our sole responsibility that the product, Power augur model DA200E (S) DA200E (SP) to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives. ...
Página 5
1. What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Handle 2. Plug cap 3. Ignition switch 4. Muffler 5. Drive shaft 6.
WARNING! metal. sense. Contact HITACHI dealer if you Antivibration systems do not guarantee Never alter or replace the pin securing need assistance. Pay special attention to that you will not sustain whitefinger the auger bit to the power head.
Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or HITACHI dealer . Only for the state of California at 50:1. If genuine oil is not available, use an anti-...
Página 8
If the bit still rotates after idle speed adjustment, contact HITACHI dealer. NOTE! Standard Idle rpm is 2500~3000 rpm. GB-7...
Página 9
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Air filter (Fig. 3-2) These factors cause deposits on the spark plug Transmission (Fig. 3-4) The air filter must be cleaned from dust and dirt Check transmission or gear for grease level electrodes, which may result in malfunction and in order to avoid: starting difficulties.
Página 10
For further information please from tank. Pull filter element out of holder lower output. To avoid this, always keep contact HITACHI dealer. assembly and rinse element in warm water with cylinder fins and fan case clean. detergent.
Página 11
6. Specifications MODEL DA200E (S) DA200E (SP) Engine Size (ml) ....... 33 (2.00 cu. in.) Spark Plug ........CHAMPION CJ6Y or RCJ6Y or equivainet Fuel Tank Capacity ( l )...... 0.70 (23.6 fl. oz) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Dry Weight (kg)........
Página 12
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Bedienungsanleitung DE-1...
WARNUNG! Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoffe, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Fortpflanzungsschäden angesehen werden. Es ist wichtig, daß Sie sich mit den Kennzeichnung der choke-position. Die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und obere Markierung kennzeichnet Warnungen vertraut machen und diese geschlossenen Choke und die untere befolgen.
Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklärt unter, eigener Verantwortung, daß das Produkt, motor bohrgerät modell DA200E (S) DA200E (SP) für das diese Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien entspricht. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
1. Teilebezeichnungen Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, es ist möglich, daß die Bilder und Ihr Gerät verschieden Sind. Die Anleitungen befolgen, die auf Ihr Gerät zutreffen. 1. Handgriff 2. Zündkerzenkappe 3. Zündschalter 4. Schalldämpfer 5. Antriebswelle 6. Gashebel 7.
Öfen usw. in Berührung kommen können. der Oberfläche Hindernisse wie elektrische vorgehen und geeignete Maßnahmen treffen. Leitungen oder Wasserrohre befinden. Wenden Sie sich an den HITACHI-Händler, falls WARNUNG! Wenden Sie sich im Zweifel an Ihre Sie Hilfe benötigen. Vibrationsdämpfungssysteme sind kein Versorgungsgesellschaft vor Ort.
Mischung von 25:1 bis 50:1. Lesen Sie die Schütteln des Behälters gut mischen. Angaben auf dem Ölbehälter oder wenden Sie sich an den HITACHI-Händler, um sich über das Mischverhältnis zu informieren. 50:1 im Bundesstaat Kalifornien. Falls kein echtes Zweitaktöl verfügbar ist, verwenden Sie ein hochqualitatives Motoröl...
Wenn sich der Meißel nach der Einstellung der Leerlaufdrehzahl weiterhin dreht, wenden Sie WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPA-RATUR WARNUNG! sich an den HITACHI-Händler. DERABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN Um unerwartete Unfälle zu vermeiden, UND - SYSTEME KANN DURCH EIN während des Betreibens vom Motor den...
Página 19
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Luftfilter (Fig. 3-2) Zündkerze (Fig. 3-3) Getriebe (Fig. 3-4) Luftfilter regelmässig von Staub und Schmutz Der Zustand der Zündkerze wird durch fol- Die Schmierung des Getriebes bzw. Zahnrads reinigen, zur Vermeidung von: gende Faktoren verschlechtert: etwa alle 50 Betriebsstunden durch Entfernen Vergaserstörungen.
Página 20
Für weitere Informationen Tank lösen. Den Filtereinsatz aus der Halter- Kühlwirkung, was Leistungseinbußen zur Folge wenden Sie sich bitte an den HITACHI-Händler. baugruppe ziehen und in warmem Wasser mit hat. Die Rippen und das Lüftergehäuse sollten einem Reinigungsmittel ausspülen. Den Ei- daher stets sauber gehalten.
6. Tenchnische Daten MODELL DA200E (S) DA200E (SP) Motorgröße (ml) ....... 33 (2.00 cu. in.) Zündkerze ........CHAMPION CJ6Y oder RCJ6Y oder entsprechend Kapazität des ........0.70 (23.6 fl. oz) Kraftstofftanks( I ) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Trockengewicht (kg)......Durchmesser der........
Página 22
Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Mode d’emploi FR-1...
Página 23
ATTENTION! Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques considérés comme pouvant causer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Explique la position de l’étrangleur. La marque supérieure indique que l’étrangleur II est essentiel que vous lisiez et compreniez est fermé...
Página 24
Nous,soussignés, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit en question, tarière mécanique modèle DA200E (S) DA200E (SP) à laquelle se rapporte la présente déclaration est conforme aux directives concernant les conditions de sécurité...
Página 25
1. Description Comme ce manuel se réfère à plusieurs modèles, il se peut qu’il y ait de différences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions concernant votre modèle. 1. Levider de support 2. Capuchon de bougie 3. Interrupteur marchearrêt 4.
N’utilisez que les pièces de remplacement Evitez strictement la consommation d’alcool, de drogue ou de médicaments. HITACHI d’origine comme recommandé par le d'accidents ou de blessures. Ne jamais laisser un enfant ou une personne fabricant.
étrangers ne pénètrent quelconque. proportion du mélange ou communiquez avec dans le réservoir. Les saletés qui se trouveraient un concessionnaire HITACHI. dans le réservoir risquant d'occasionner des Et une proportion 50:1 pour l'Etat de la Californie uniquement.
Página 28
Ne touchez en aucun cas la màche quand le réglage du régime de ralenti, communiquez REPARATION DES DISPOSITIFS ET moteur fonctionne afin de prévenir un avec un concessionnaire HITACHI. SYSTEMES DE CONTRÔLE DE L' accident imprévisible. Veiller à bien placer ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE l’interrupteur marche-arrêt en position OFF...
Página 29
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Filtre á air (Fig. 3-2) Transmission (Fig. 3-4) Ces facteurs contribuent à la formation de Nettoyer le filtre à air régulièrement pour éviter : Vérifier le niveau de graisse de la transmission dépôts sur les électrodes de la bougie et Les troubles de fonctionnement du peuvent entraîner des troubles de et de l’embrayage après chaque période de 50...
Página 30
à carburant du réservoir. Détacher la cartouche d’éviter une telle éventualité, maintenir en concessionnaire HITACHI. du filtre de l'ensemble et rincer la cartouche dans permanence les ailettes du cylindre et le carter de l'eau chaude contenant un produit détersif.
Página 31
6. Caractéristiques DA200E (SP) MODELE DA200E (S) Taille du moteur (ml)......33 (2.00 cu. in.) Bougie d’allumage ......CHAMPION CJ6Y ou RCJ6Y ou équivalent Contenance du réservoir.....0.70 (23.6 fl. oz) de carburant ( l ) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Poids à...
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura. Manuale d’istruzioni IT-1...
Página 33
ATTENZIONE I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono elementi chimici noti allo stato della California come cause di cancro, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo. È importante leggere, comprendere a fondo e Spiega la posizione della valvola dell’aria. Il osservare le seguenti precauzioni di sicurezza segno superiore indica che la valvola e avvertenze.
Página 34
Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilit che il prodotto, il trivella motorizzata modello DA200E (S) DA200E (SP) al quale questa dichiarazione si riferisce, è-conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive.
Página 35
1. Descrizione Dato che questo manuale si riferisce a svariati modelli, potrà verificarsi che vi siano delle differenze tra la vostra macchina e quella illustrata in figura. Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro apparecchio. 1. Impugnatura 2. Cappuccio candela 3.
Contattare un dispositivo di trapanatura si sia fermato prima carburante. rivenditore HITACHI in caso di necessità. di deporre l’unità. Riporre l'unità/macchina e il carburante al Punti particolarmente significativi sono indicati Quando si usa l'unità...
Controllare che la miscela miscela sulla bottiglietta dell’olio oppure sia ben mescolata, agitando il recipiente, prima rivolgersi ad un rivenditore HITACHI. dei rifornimento. Solo per lo stato della california di 50:1. se non è disponibile un olio appropriato, usare un olio di qualità...
Página 38
Il minimo è corretto quando il motore gira regolarmente in ogni posizione, al di sotto del regime di giri necessario alla punta per iniziare a girare. Se la punta ruota ancora dopo aver regolato il minimo, contattare un rivenditore HITACHI. IT-7...
Página 39
Il minimo è corretto quando il motore gira regolarmente in ogni posizione, al di sotto del regime di giri necessario alla punta per iniziare a girare. Se la punta ruota ancora dopo aver regolato il minimo, contattare un rivenditore HITACHI. IT-8...
Página 40
Per ulteriori informazioni, rivolgersi carburante ed estrarre il tubo con il filtro del surriscaldamento e conseguenti cali di potenza. ad una rivenditore HITACHI. carburante dal serbatoio. Estrarre l'elemento Per evitare ciò, tenere sempre puliti le alette del filtrante dal gruppo portafiltro e lavarlo in acqua cilindro e il carter della ventola.
Página 41
6. Specificazione MODELLO DA200E (S) DA200E (SP) Cilindrata del motore (ml) ....33 (2.00 cu. in.) Candela di accensione.......CHAMPION CJ6Y o RCJ6Y o equivalente Capacità del serbatoio......0.70 (23.6 fl. oz) carburante ( l ) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Peso a secco (kg)....... Diametro albero motore (mm)....
Página 42
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient. Gebruiksaanwijzing NL-1...
Página 43
WAARSCHUWING De uitlaatgassen van dit product bevatten chemische stoffen die volgens de staat van CaliforniÎ kanker, geboorteafwijkingen en andere schade aan de voortplantingsorganen kunnen veroorzaken. Verklaart de positie van de choke. Het Het is belangrijk dat u de volgende bovenste teken betekent dat de choke veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen gesloten is;...
Página 44
Wij, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product, motorboor model DA200E (S) DA200E (SP) waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de desbetreffende veiligheidseisen van de richtlijnen 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC De volgende standaards zijn toegepast ISO 3864 (EN ISO 12100-1/2) Geproduceerd in:...
1. Wat is wat? Daar deze handleiding voor verscheidene modellen gelijk is, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Pas de aanwijzingen toe die op uw machine van toepassing zijn. 1. Handgreep 2. Bougiekap 3. Ontstekingsschakelaar 4. Geluiddemper 5.
Neem contact met uw HITACHI Berg de machine en de brandstof op waar de Als de werkzaamheden langer duren, moet er dampen niet door vonken of open vuur kunnen dealer als u hulp nodig hebt.
25 :1 tot 50 :1, voor de juiste verhouding raadpleeg a.u.b. het etiket op de oliefles of uw HITACHI dealer. Alleen in de staat CaliforniÎ 50:1). Als er geen originele olie beschikbaar is, gebruik dan een kwaliteitsolie voor lucht...
5. Onderhoud onbelaste snelheid ingesteld heeft, neem dan ONDERHOUD, VERVANGING EN WAARSCHUWING! contact op met uw HITACHI dealer. REPARATIE VAN DE ONDERDELEN EN Om plotselinge ongevallen te vermijden, de SYSTEMEN DIE MET UITSTOOT VAN boorkop niet aanraken terwijl de machine in...
Página 49
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Luchtfilter (Afb. 3-2) Deze factoren veroorzaken afzettingen op de Transmissie (Fig. 3-4) Verwijder stof en vuil uit het luchtfilter (1) om te elektroden van de bougies, wat tot storingen en Controleer om de 50 werkuren of de vermijden dat: startproblemen leidt.
Página 50
Neem voor verdere uit de houder en spoel het met warm water en en minder goed functioneren. Om dit te informatie a.u.b. contact met uw HITACHI een reinigingsmiddel. vermijden dienen de cilinderribben en de dealer.
ATENCIÓN! El gas de escape de este producto contiene productos químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, nacimiento con defectos y otros daños de reproducción. Es importante que usted lea, entienda total- Explica la posición del cebador. La señal mente y observe las siguientes precauciones y superior indica el cebador cerrado y la advertencias de seguridad.
Página 54
Nosotros, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declaramos dajo nuestra única responsabilidad que et producto, motorizado modelo DA200E (S) DA200E (SP) que corresponde a esta declaraclón, satisface la (s) siguiente (s) exigencia (s) de seguridad esencial (es) de las directivas. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Se han tenido en consideración las siguientes normas.
Página 55
1. ¿Qué es qué? Ya que este manual se refiere a varios modelos es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato. Emplee las instruc-ciones que se apliquen a su unidad. 1. Agarradera 2. Casquillo de la bujia de encendido 3.
Mezcle y cargue el combustible al aire libre, Use solamente piezas de repuesto genuinas No operen esta máquina cuando estén en lugares donde no se produzcan chispas ni HITACHI de acuerdo con lo recomendado por cansados, enfermos o bajo la influencia del fuegos. el fabricante.
Use aceite de dos tiempos genuino o use una mezcla de 25:1 a 50:1, sírvase ver la relación en la botella o consulte con un distribuidor HITACHI. Unica-mente para el Estado de Califomia a 50:1. Si no dispone de aceite genuino, use un aceite con antioxidante de calidad que esté...
Si la broca todavía gira después del ajuste de la velocidad al ralentí, comuníquese con un distribuidor HITACHI. ES-7...
Página 59
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Filtro de aire (Fig. 3-2) Transmisión (Fig. 3-4) Bujía (Fig. 3-3) Este filtro debe limpiarse con regularidad El estado de la bujía es influenciado por: Revisar el nivel de grasa de la transmisión o el quitando polvo y suciedad a fin de evitar: engranaje cada 50 horas de operación quitando Carburador mal ajustado.
Página 60
HITACHI. agua caliente con detergente. aletas del cilindro y la caja del ventilador Lavar bien hasta que el detergente se haya siempre limpias.
6. Especificaciones DA200E (SP) MODELO DA200E (S) Tamaño del moto (ml) ......33 (2.00 cu. in.) Bujía ..........CHAMPION CJ6Y o RCJ6Y o equivalente Capacidad del tanque de....0.70 (23.6 fl. oz) combustible ( l ) Peso en vacío........8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) El Diámetro del árbol motor (mm)..
Página 62
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina. Manual do proprietário PT-1...
ADVERTÊNCIA Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identificadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução. Descreve a posição do ar. O símbolo É importante que leia, compreenda integralmente superior indica que o ar esta fechado, e o e respeite os seguintes avisos e advertências de inferior, que está...
Página 64
Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão Declaramos para os devidos efeitos que o produto, berbequim motorizado, modelo, DA200E (S) DA200E (SP) a que refere esta declaração, cumpre os principais requisitos de segurança das Directivas 98/37/CE, 89/336/CEE, 2000/14/CE As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas ISO 3864 (EN ISO 1200-1/2)
1. Os componentes da sua serra Uma vez que o presente manual de instruções abrange diferentes modelos de serras podem existir diferenças entre as imagens mostradas e o seu aparelho. Utilize as instruções que referem ao seu 1. Pega 2. Tampa da vela 3.
Página 66
2. Advertências e avisos de segurança Segurança do operador • Use apenas peças sobressalentes genuínas ADVERTÊNCIA! Utilize sempre uma viseira ou óculos da HITACHI, tal como recomendado pelo Não modifique a unidade/ o aparelho. Não protuberantes. • fabricante. utilize o aparelho de perfuração para Use sempre calças pesadas e compridas,...
Página 67
25:1 a 50:1. Consulte as o motor. instruções do óleo ou o concessionário HITACHI para saber a relação de mistura Antes de abastecer com gasolina, limpe a zona exacta. • do tampão do depósito com cuidado. Assim No estado da Califórnia, a relação deve ser...
• ajuste base do carburador é efectuado. Mais Reduza a velocidade do motor e ponha o recorra à assistência HITACHI do seu ajustes podem ser necessários em função do botão da ignição na posição desligado. concessionário.
Página 69
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Filtro de ar (Fig. 3-2) Estes factores provocam depósitos nos Transmissão (Fig. 3-4) O filtro de ar (1) deve ser limpo de poeira e eléctrodos da vela que depois resultam em Controle o nível de lubrificação da transmissão sujidade para evitar: falhas de funcionamento e dificuldades de ou engrenagem depois cada 50 horas de...
Página 70
Para evitar informações contacte por favor o seu suporte e lave-o em água morna com isso mantenha as abas do cilindro e o cárter da concessionário HITACHI. detergente. ventoinha sempre limpas. Após cada 100 horas de operação, ou uma vez Manutenção diária...
6. Dados técnicos DA200E (SP) MODEL DA200E (S) Cilindrada (ml) ........33 (2.00 cu. in.) Vela de ignição ........CHAMPION CJ6Y ou RCJ6Y ou equivalente Capacidade do depósito de....0.70 (23.6 fl. oz) combustível ( l ) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Peso em seco (kg)......
Página 72
Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk. Ägarhandbok SE-1...
Página 73
VARNING! Motoravgasen från denna produkt innehåller vissa kemikalalier som staten Kalifornien klassifiserat som cancerframkallande, fosterskadande eller reproduktionsskadliga ämnen. Visar chokens position. Den övre indikatorn Det är viktigt att du noggrant läser i visar att choken är stängd och den nedre bruksanvisningen för att fullt förstå...
Página 74
vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt, motordriven vridborr modell DA200E (S) DA200E (SP) till vilken denna deklaration tillhör, uppfyller samtliga väsentliga säkerhetskrav föreskrivna berörda direktiv. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Vi har tagit hänsyn till följande standards.
Página 75
1. Vad är vad? Det kan hända att det finns skillnader mellan den modell du har och den modell som visas på illustrationerna, eftersom denna bruksanvisning täcker flera modeller. Atlyd de instruktioner som är tillämpbara för Dim maskin. 1. Handtag 2.
Página 76
öppen eld från varmvattenberedare, elekt- Försök inte att arbeta i flera timmar i ett sträck, använd sunt förnuft. Kontakta HITACHI- riska motorer, strömställare, värmepannor etc. utan ta paus då och då. Du kan på så sätt återförsäljaren, om du behöver hjälp.
Página 77
Använd alltid 89-oktanig blyfri bensin. Använd tvåtaktsolja i originalutförande eller en blandning mellan 25 och 50 : 1, angående mängd se uppgift på oljeflaskan eller fråga HITACHI-återförsäljaren. Förhållandet 50:1 gäller endast kalifornien i Förenta staterna. Om originalolja inte finns tillgänglig, får en olja av hög kvalitet med tillsats av ett...
Página 78
åt gången, eftersom felinställning kan 3. Stanna motorn, när det uppstår kraftiga resultera i motorskada. Rådgör med HITACHI VARNING! återförsäljare, om du inte är bekant med denna typ vibrationer eller avvikande ljud. Kontrollera Starta aldrig motorn när kopplingskåpan av inställning.
Página 79
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Luftfilter (Fig. 3-2) Dessa faktorer orsakar beläggning på Växel (Fig. 3-4) Luftfiltret måste vara rent för att undvika: tändstiftets elektroder och kan innebära Kontrollera smörjfettets nivå i växeln eller Felaktig förgasarfunktion. motorstörningar och startproblem. Om motorn drevet varje gång du använt apparaten i ca.
Página 80
Håll alltid cylinderflänsarna och information ber vi dig ta kontakt med en Drag också ut filterelementet ur hållarenheten flänshuset rena för att undvika detta. HITACHI-återförsäljare. och skölj elementet i varmt vatten med Kontrollera detta var 100:e driftstimme eller en tvättmedel i.
6. Tekniska data MODEL DA 200E(S) DA200E (SP) Motorstorlek (ml)....... 33 (2.00 cu. in.) Tändstift ..........CHAMPION CJ6Y eller RCJ6Y eller likvärddigt Bränsletankens rymd ( l )....0.70 (23.6 fl. oz) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Torrvikt (kg)........Utgående axels diameter (mm)..25.0 Max borrdiameter (mm)......
Página 82
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug. Betjeningsvejledning DK-1...
Página 83
ADVARSEL Motorudstødningen fra dette produkt indeholder kemikalier, som i staten Californien anses for at fremkalde kræft, fødselsskader og andre Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og Forklarer chokerposition. Øverste mærke overholder de følgende sikkerheds- markerer choker lukket, og det nederste helt foranstaltninger og advarsler.
Overensstemmelseserklæring Vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklærer som eneansvarlig, at produktet motordrevet bor model DA200E (S) DA200E (SP) som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav, som er specificeret i direktiverne 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC De følgende standarder har været iagttaget.
1. Hvad er hvad? Denne manual dækker flere modeller, derfor kan der være forskelle mellem billeder og din enhed. Brug de instruktioner, der gælder for din enhed. 1. Håndtag 2. Tændrørshætte 3. Tændingskontakt 4. Lyddæmper Drivaksel 6. Gashåndtag 7. Rekylstarter 8.
Hold andre væk, når du indstiller karburatoren. Udskift dele, der er revnede, skårede eller Brug kun originale HITACHI reservedele som beskadiget på nogen måde, inden du bruger anbefalet af producenten. maskinen. Kontroller, at sikkerhedsskærmen sidder korrekt.
Brug original totakts olie eller brug en blanding ryste containeren inden tankning. mellem 25:1 to 50:1, se oliedunken vedr. forholdet, eller kontakt din HITACHI forhandler. I staten Californien kun 50:1. Hvis original olie ikke er tilgængelig, så brug en kvalitetsolie, der er tilsat en anti-oxidant og udtrykkelig anbefalet til brug i en luftkølet,...
Tag en pause fra tid til anden. 90 grader, da forkert indstilling kan beskadige Brændstof blandes med luft i karburatoren. motoren. Kontakt din HITACHI-forhandler, hvis Karburatoren indstilles under testkørsel på Standsning (Fig. 2-6) du ikke er fortrolig med den type indstillinger.
Página 89
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Tændrør (Fig. 3-3) Transmission (fig. 3-4) Luftfilter (Fig. 3-2) Tændrørets tilstand påvirkes af: Luftfilteret (1) skal renses for snavs og støv for Kontrollér fedtniveauet på transmission eller Forkert karburatorindstilling. at undgå: tandhjul for ca. hver 50. driftstime ved at Funktionsfejl på...
Página 90
Aftap alt brændstoffet fra brændstoftanken, og Nedenfor finder du nogle generelle instruktioner cylinderribberne, kan motoren blive træk brændstoffilterledningen fra tanken. Træk for vedligeholdelse. Kontakt HITACHI filterelementet ud af holdersamlingen, og rens overophedet med lavere ydelse som resultat. forhandleren for yderligere information.
6. Specifikatione MODEL DA200E (S) DA200E (SP) Motorstørrelse (ml) ......33 (2.00 cu. in.) Tændrør ..........CHAMPION CJ6Y eller RCJ6Y eller tilsvarende Brændstoftank kapacitet ( l )....0.70 (23.6 fl. oz) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Vægt tør (kg)........Drivaksel Diameter (mm)....
Página 92
Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen. Bruksanvisning NO-1...
Página 93
ADVARSEL Avgassene fra dette produktet inneholder stoffer som er kjent i Staten California som kreftfremkallende, arvestoffskadelige og reproduksjonsskadelige. Forklarer chokens posisjon. Det øvre tegnet Det er viktig at du leser, forstår innholdet fullstendig viser stengt choke, det nedre helt åpen og legger merke til sikkerhetsvernetiltak og advarsler.
Página 94
Konformitetserklæring Vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklærer med vårt eneansvar at produktet, motorbor modell DA200E (S) DA200E (SP) som denne deklarasjonen tilhører, er i overensstemmelse med de vesentlige sikkerhetskrav og direktiver. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Det er tatt hensyn til følgende standarder ISO 3864(EN ISO 12100-1/2) Produsert ved:...
1. Hva er hva? Siden denne bruksanvisningen er felles for flere modeller kan det være noen forskjeller mellom bilder og din enhet. Bruk de instruksjonene som gjelder din enhet. 1. Håndtak 2. Tennplugghette 3. Tenningsbryter 4. Lyddemper 5. Drivaksel 6. Chokeutløser 7.
Hold andre unna når forgasseren justeres. Erstatt deler som er revnet, sprukket eller Bruk kun originale HITACHI reservedeler som ødelagt på noen måte før bruk av er anbefalt av produsenten. enheten/maskinen.
Bruk alltid blyfri bensin merket med 89 oktan. Bruk ekte totaktsolje eller bruk en blanding på 25:1 til 50:1, vennligst les på oljebeholderen for blandingsforhold eller kontakt en HITACHI- forhandler. I staten California kun 50:1. Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig, brukes en kvalitet tilsatt antioksiderende middel som uttrykkelig er merket for luftkjølte...
Dette er en innstilling. Hvis du ikke er fortrolig med denne type Boret kan bevege seg under justering av enkel job takket være den innebygde justering – søk hjelp hos din HITACHI forhandler. forgasseren. sentrifugalkoblingen. 3. Hvis unormal vibrasjon eller støy oppstår,...
Página 99
Fig. 3-2 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Luftfilter (fig. 3-2) Disse faktorene gir avleiringer på elektrodene i Overføring (fig. 3-4) Luftfilteret må renses for støv og smuss for å tennpluggen som kan resultere i feilfunksjon og Kontroller fettnivået i overføringen eller giret for unngå: startvanskeligheter.
Página 100
Dette fører til lavere vedlikeholdsinstruksjoner: For mer informasjon brennstoffilterlinen ut av tanken. Dra utgangseffekt. For å unngå dette må vennligst ta kontakt med HITACHI- filterelementet ut av monteringsholderen og sylinderfinnene og viftehuset alltid holdes rene. forhandleren.
6. Tekniske data MODELL DA200E (S) DA200E (SP) Motorstørrelse (ml) ......33 (2.00 cu. in.) Tennplugg ......... CHAMPION CJ6Y eller RCJ6Y eller tilsvarende Brennstofftankstørrelse ( l )....00.70 (23.6 fl. oz) 8.0 (17.6 lbs) 7.9 (17.4 lbs) Vekt uten brennstoff og olje (kg)..Drivakseldiameter (mm).....
Página 102
Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä. Omistajan opas FI-1...
Página 103
VAROITUS Tuotteen moottorin pakokaasut sisältävät kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion viranomaisten mukaan aiheuttavat syöpää, vahingoittavat sikiötä tai muuten lisääntymistä. Näyttää rikastimen asennon. Ylämerkki ilmaisee, että rikastin on täysin kiinni, ja alamerkki, että se on täysin auki. Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ymmärrä ne ja noudata niitä. Varomaton tai virheellinen käyttö...
Página 104
Vaatimustenmukaisuusilmoitus Me, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Ilmoitamme yksin vastuullisina, että tuote moottorikaira malli DA200E (S) DA200E (SP) jota tämä ilmoitus koskee, täyttää direktiivien tärkeät turvallisuusvaatimukset. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Seuraavat standardit on huomioitu ISO 3864 (EN ISO 12100-1/2) Valmistettu: Chiba, Japan 05/01/2007...
Página 105
1. Mikä on mitä? Koska opas koskee useita malleja, kuvat voivat poiketa omistamastasi laitteesta. Noudata laitettasi koskevia ohjeita. 1. Kahva 2. Tulpan suojus 3. Virtakytkin 4. Äänenvaimennin 5. Vetoakseli 6. Kaasuliipaisin 7. Narukäynnistin 8. Vaihteisto 9. Pa-tulppa 10. Polttoainesäiliö 11. Rasva-aukko 12.
JJios tarvitset apua, pysähtynyt. Säilytä laite/kone ja polttoaine tilassa, jossa ota yhteys HITACHI-myyjään. Kun työskentelet pitkään, pidä silloin tällöin polttoainehöyryt eivät saavuta Kiinnitä erityistä huomioita teksteihin, joita taukoja, jotta välttäisit tärinästä johtuvan vedenlämmittimen, sähkömoottorin tai muiden...
2-3 minuuttia ennen kuormittamista. Käytä laadukasta 95-oktaanista lyijytöntä bensiiniä. Käytä kaksitahtiöljyä tai sekoita öljyä ja polttoainetta suhteessa 25:1 - 50:1. Katso lisätietoja öljypullosta tai kysy HITACHI- myyjältä. Ja Kaliforniassa käytä vain sekoitussuhdetta 50:1. Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavana, käytä...
Página 108
ääntä. väärän säädön seurauksena. Jos et hallitse kotelo ja vaihteisto ole paikallaan! Muuten 4. Jatkuva pitkäaikainen koneen käyttö voi näitä säätöjä, ota yhteys HITACHI-myyjään. kytkin voi irrota ja vammauttaa. väsyttää. Pyri pitämään tauko säännöllisesti. Polttoaine ja ilma sekoittuvat kaasuttimessa, VAROITUS! Kaasutin säädetään, kun moottori koekäytetään...
Página 109
kuva. 3-2 kuva. 3-3 kuva. 3-4 Ilmansuodatin (kuva 3-2) Sytytystulppa voi tällöin karstoittua, jolloin kone Vaihteisto (kuva 3-4) Ilmansuodatin on puhdistettava pölystä ja liasta, Irrota rasvaustulppa vaihteiston sivusta ja käy tai käynnistyy huonosti. Jos moottori on jotta: tehoton, käynnistyy huonosti tai käy tarkasta rasvan määrä...
Página 110
(kuva 3-6) Alla on on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysy Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä ja irrota Kun sylinterin ripojen väliin tarttuu lastuja, lisätietoja HITACHI-myyjältä. polttoaineensuodatin säiliöstä. Vedä moottori voi kuumentua liikaa, jolloin se teho suodatinpanos pitimestä ja huuhtele lämpimällä alenee. Tämän välttämiseksi pidä sylinterin Päivittäinen huolto...