GEA HA34P/215-4 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para HA34P/215-4:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bock Compressor HA34P
Instrucciones de montaje
HA34P/215-4
HA34P/255-4
HA34P/315-4
HA34P/380-4
engineering for a better world
HAX34P/215-4
HAX34P/255-4
HAX34P/315-4
HAX34P/380-4
GEA Refrigeration Technologies
D
GB
F
E
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEA HA34P/215-4

  • Página 1 Bock Compressor HA34P Instrucciones de montaje HA34P/215-4 HAX34P/215-4 HA34P/255-4 HAX34P/255-4 HA34P/315-4 HAX34P/315-4 HA34P/380-4 HAX34P/380-4 engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies...
  • Página 2: Acerca De Estas Instrucciones

    Acerca de estas instrucciones: Antes de montar y utilizar este compresor lea este manual de instrucciones para evitar malentendi- dos y daños. Un montaje y un uso incorrectos del compresor pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Observe las advertencias de seguridad de estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. Fabricante GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono +49 7022 9454-0 Nº de fax +49 7022 9454-137 bock@gea.com www.bock.de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Página Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Advertencias generales de seguridad 1.4 Uso convencional Descripción del producto 2.1 Descripción breve 2.2 Placa de características 2.3 Clave del tipo Campos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Carga de aceite 3.3 Límites de aplicación Montaje del compresor 4.1 Emplazamiento 4.2 Conexiones de tubos 4.3 Tuberías 4.4 Tendido de la conducción de aspiración y presión 4.5 Manejo de las válvulas de cierre 4.6 Modo de funcionamiento de las conexiones de servicio susceptible de cierre Conexión eléctrica...
  • Página 4: Seguridad

    1| Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡PELIGRO! ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡ADVERTENCIA! puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡PRECAUCIÓN! puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
  • Página 5: Uso Convencional

    1| Seguridad 1.4 Uso convencional En las siguientes instrucciones de montaje se describe el HA34P en la versión estándar fabricada por Bock. Este compresor ha sido diseñado para ser utilizado en instalaciones de refrigeración, siempre en cumplimiento de los límites de aplicación. Sólo deben utilizarse los refrigerantes especificados en estas instrucciones. Cualquier otro uso del compresor está prohibido. ¡ADVERTENCIA! No se permite el uso del compresor en zonas con riesgo de explosión. El compresor frigorífico de Bock mencionado en la portada está previsto para el montaje en una máquina (dentro de la UE conforme a las directivas de la UE 2006/42CE –directiva de máquinas–, 97/23/CE –directiva de equipos a presión– y 2006/95/CE –directiva de baja tensión–). Sin embargo, sólo se permite la puesta en funcionamiento si el compresor se ha montado según estas instrucciones y si toda la instalación en la que está integrado ha sido probada y homologada según las disposiciones legales.
  • Página 6: Descripción Del Producto

    2| Descripción del producto 2.1 Descripción breve • Compresor de pistón de cuatro cilindros semihermético con lubricación con bomba de aceite. • Motor de accionamiento refrigerado por aire. Valvula de Armella de transporte corte de aspiración Tapa del cilindro Válvula de corte de presiórt Placa de características Bomba de aceite Mirilla del nivel de aceite Fig. 1 Caja de bornes Placa de válvula Parte del grupo motor Cubierta conductora de aire con ventilador Fig. 2 Hallará las medidas y conexiones en el capítulo 9...
  • Página 7: Placa De Características (Ejemplo)

    2| Descripción del producto Typschild (Beispiel) 2.2 Placa de características (ejemplo) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany HAX34P/315-4 AS35830A001 SE 55 Fig. 3 Typbezeichnung Spannung, Schaltung, Frequenz Tensión, conexión, frecuencia Denominación del tipo 50 Hz Maschinennummer Nenndrehzahl 50 Hz Velocidad nominal de revoluciones Número de máquina maximaler Betriebsstrom Hubvolumen Desplazamiento volumétrico Corriente máxima de servicio...
  • Página 8: Campos De Aplicación

    3| Campos de aplicación 3.1 Refrigerante • HFKW / HFC: R404A/R507 • (H)FCKW / (H)CFC: 3.2 Carga de aceite Los compresores se llenan en fábrica con la siguiente calidad de aceite: - para R404A/R507 FUCHS Reniso Triton SE 55 - para R22 FUCHS Reniso SP 46 Los compresores con llenado de aceite diéster (FUCHS Reniso Triton SE 55) están marcados con una X en la denominación del tipo (p. ej. HAX34P/315-4). ¡INFO! Para rellenar el aceite recomendamos las calidades de aceite mencio- nadas arriba. Alternativas: véase la tabla de lubricantes, capítulo 7.5. El nivel de aceite debe encontrar- ¡ATENCIÓN! Nivel de aceite máx.
  • Página 9 3| Campos de aplicación R404A/R507 Fig. 5 Fig. 6 Temperatura de evaporación (°C) Campo de aplicación ilimitado Temperatura de condensación (°C) Temperatura reducida del gas de Sobrecalentamiento del gas de aspiratión (K) aspiración Temperatura del gas de aspiratión (°C) Sobrepresión máx. admisible Dimensionado para otras (LP/HP) : 19/28 bar zonas a petición LP = Lado de baja presión HP = Lado de alta presión...
  • Página 10: Montaje Del Compresor

    4| Montaje del compresor ¡INFO! L os compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de protec- ción (3 bar de nitrógeno). Dejar la carga de gas de protección dentro del compresor el máximo posible y evitar la entrada de aire. Comprobar que el compresor no presente daños de transporte antes de empezar con los trabajos. 4.1 Emplazamiento Usar una armella de transporte. ¡No elevarlo manualmente! ¡Utilizar un aparato elevador! Fig. 7 Se debe prever suficiente espacio libre para los trabajos de...
  • Página 11: Tuberías

    4| Montaje del compresor 4.3 Tuberías Las tuberías y los componentes de la instalación deben estar limpios y secos en el interior y no contener cascarilla, virutas de metal, capas de óxido ni de fosfato. Utilizar únicamente piezas cerradas herméticamente. Tender las tuberías debidamente. Para evitar el riesgo de grietas y roturas de las tuberías a causa de fuertes vibraciones, deben preverse compensadores de vibraciones adecuados. Debe proporcionarse un retorno de aceite correcto. Mantener las pérdidas de presión lo más bajas posibles. 4.4 Tendido de la conducción de aspiración y presión ¡INFO! Un tendido adecuado de los tubos de la tubería de aspiración y del conducto de impulsión inmediatamente después del compresor es de gran importancia para el funcionamiento silencioso y para el comportamiento vibratorio del sistema.
  • Página 12: Manejo De Las Válvulas De Cierre

    4| Montaje del compresor 4.5 Manejo de las válvulas de cierre Antes de abrir o cerrar la válvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de válvula aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de accionar la válvula de cierre, apretar la junta del husillo de válvula en el sentido de las agujas del reloj. aflojar apretar Junta del husillo de válvula Fig. 13 Fig. 14 4.6 Modo de funcionamiento de las conexiones de servicio susceptible de cierre Conexión de servicio cerrada Conexión de tubos Husillo Conexión bloqueada Fig. 15 Compresor Apertura de la válvula de cierre: Husillo: desenroscar hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta el tope. —> válvula de cierre completamente abierta / conexión de servicio cerrada. Conexión de servicio cerrada Conexión de tubos...
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    5| Conexión eléctrica Conexión eléctrica ¡PELIGRO! ¡Alta tensión! ¡Peligro de electrocución! Realizar trabajos sólo cuando la instalación eléctrica esté sin tensión. ¡INFO! C onectar el motor del compresor según el esquema de conexiones(véase el interior de la caja de bornes). P ara los pasos de cable en la caja de bornes, utilizar pasacables con la c lase de protección adecuada (véase la placa de características). Utilizar d ispositivos d e a livio d e t racción y e vitar p untos d e r ozamiento e n l os c ables. C omparar los datos de tensión y de frecuencia con los datos de la red e léctrica. Conectar el motor únicamente si dichos datos coinciden.
  • Página 14: Esquema De Conexiones Para El Arranque Directo 230 V Δ / 400 V Y

    5.3 Esquema de conexiones para el arranque directo 230 V Δ / 400 V Y                          ...
  • Página 15                           Alarma del contactor del motor  Sobretemperatura R1, R2   Alarma de alta presión   XSS Regleta de bornes en el armario de distribución    ...
  • Página 16: Conexión Eléctrica

    5| Conexión eléctrica 5.4 Descargador de arranque Para evitar los picos de corriente durante la fase de arranque recommendamos el uso del aparato de arranque suave Bock-ESS (Electronic Soft-Starter). Encontrará más detalles bajo "Accesorios". 5.5 Disparador electrónico MP 10 El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conectadas con el disparador eléctrico MP 10 en la caja de bornes. Tras aplicar la tensión de red, el diodo luminoso H3 (verde) señaliza la disponibilidad para funcionar. En caso de sobretemperatura en el bobinado del motor, el aparato desconecta el compresor y se enciende el diodo luminoso H1 (rojo). Además, el lado del gas caliente del compresor se puede proteger de la sobretemperatura mediante un termostato de protección térmica (accesorios). Para la función de protección está previsto el diodo luminoso H2 (rojo). Al dispararse el aparato existe una sobrecarga o unas condiciones de funcionamiento inadmi- sibles. Determine la causa y elimínela. ¡INFO! El aparato dispone de un bloqueo de conexión ulterior.
  • Página 17: Prueba De Funcionamiento Del Disparador Mp

    5| Conexión eléctrica 5.7 Prueba de funcionamiento del disparador MP 10 Se debe comprobar el funcionamiento del disparador antes de la puesta en servicio así como tras la reparación de averías o modificaciones en el circuito de mando: LED H1 LED H2 LED H3 Operación rojo rojo verde ● Interrumpir la tensión de la red (L1 o S1) DESC DESC DESC...
  • Página 18: Puesta En Funcionamiento

    6| Puesta en funcionamiento 6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento ¡INFO! Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta y baja presión para proteger el compresor de condiciones de servicio inadmisibles. El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fábrica y se han comprobado todas sus funciones. Por ello no es necesario tener en cuenta normas de rodaje especiales. ¡Compruebe que el compresor no presente daños de transporte! 6.2 Prueba de resistencia a la presión ¡PELIGRO! ¡Peligro de reventón! El compresor debe probarse solo con nitrógeno (N...
  • Página 19: Carga De Refrigerante

    6| Puesta en funcionamiento 6.5 Carga de refrigerante ¡PRECAUCIÓN! ¡Llevar ropa de protección así como gafas protectoras y guantes de protección! Asegurarse de que las válvulas de cierre de aspiración y de presión del compresor estén abiertas. Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vacío) en estado líquido directamente en el condensador o en el colector. Si fuera necesario añadir refrigerante después de la puesta en servicio, éste puede introducirse en estado gaseoso en el lado de aspiración o bien, tomando las medidas de precaución correspondientes, también en estado líquido en la entrada del evaporador. ¡INFO! ¡Evitar un llenado excesivo de la instalación con refrigerante! Para evitar desplazamientos de concentración, las mezclas de refrigerante zeotrópicas (p.
  • Página 20: Conexión Del Regulador Del Nivel De Aceite

    6| Puesta en funcionamiento 6.8 Conexión del regulador del nivel de aceite Para el montaje de un regulador del nivel de aceite se ha previsto la conexión "O". Puede obtender un adaptor correspondiente en el comercio especializado. 7| Mantenimiento 7.1 Preparativos para la puesta en functionamiento ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar con cualquier tipo de trabajo en el compresor: Desconectar el compresor y protegerlo contra una reconexión.
  • Página 21: Accesorios

    7| Mantenimiento 7.4 Accesorios Encontrará los accesorios disponibles en Internet en www.bock.de. 7.5 Extracto de la tabla de lubricantes La calidad de aceite llenado en fábrica está indicada en la placa de características. Debe utilizarse preferentemente dicha calidad de aceite. El siguiente extracto de nuestra tabla de lubricantes contiene alternativas. Refrigerante Calidad de aceite de serie Bock Alternativas recomendadas Fuchs Reniso Triton SEZ 32 HFKW Esso/Mobil EAL Arctic 46 Fuchs Reniso Triton SE 55...
  • Página 22: Datos Técnicos

    8| Datos técnicos 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 265-290 V ∆ / 440-480 V Y - 3 - 60 Hz...
  • Página 23: Medidas Y Conexiones

    Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA Teile Nr. Teile Nr. Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Numéro Zeichn HA34P/215-4 14363 Teile Nr. HAX34P/215-4 14367 Teile Nr. Zeichn B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Numé...
  • Página 24: Declaración De Conformidad Y De Incorporación

    10| Declaración de conformidad y de incorporación DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 03 para el uso del compresor dentro de la Unión Europea (conforme a la directiva de baja tensión 2006/95/CE) Por la presente declaramos que los siguientes compresores frigoríficos denominación del producto: HA34P cumplen la directiva de baja tensión 2006/95/CE. Norma armonizada aplicada: EN 60034-1:2010 EN 60204-1:2006 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN para el uso del compresor dentro de la Unión Europea (conforme a la directiva de máquinas 2006/42/CE) El fabricante: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0 declara por la presente, que el compresor frigorífico HA34P cumple con los requisitos del Anexo II 1B de la directiva de máquinas 2006/42/CE. Norma armonizada aplicada: EN 12693:2008 y las normas de referencia correspondientes La máquina incompleta sólo debe ponerse en funcionamiento tras haber determinado que la máquina en la que debe incorporarse la máquina incompleta cumple las disposiciones de la directiva de máquinas (2006/42/CE). El fabricante se compromete a transmitir, a través de medios electrónicos, la documentación especial de la máquina incompleta a las autoridades nacionales que la soliciten. La documentación técnica especial correspondiente a la máquina incompleta ha sido elaborada según el Anexo VII, Parte B. Responsable de la documentación: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen.
  • Página 25: Servicio

    Estimado cliente, los compresores Bock son productos de calidad de alto valor, fiables y de agradable servicio. En caso de consultas sobre el montaje, el funcionamiento y los accesorios, diríjase a nuestro departa- mento de técnica de aplicación, al mayorista de refrigeración o bien a nuestra representación. Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de Bock por teléfono gratuito 00 800 / 800 000 88 o por correo electrónico: bock@gea.com. Atentamente GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Utilice también la información ofrecida en Internet en www.bock.de. Por ejemplo, en el enlace "Documentación" hallará: - información técnica - información de productos - prospectos de productos - y mucho más...
  • Página 26 • • GEA Group es una empresa global de ingeniería mecánica con un volumen de ventas de miles de millones de euros, que realiza operaciones en más de 50 países. Fundada en 1881, la empresa es uno de los mayores proveedores de equipamiento innovador y tecnología de procesos. GEA Group forma parte del índice STOXX®...

Tabla de contenido