Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GEA Compressor HA5
Instrucciones de montaje
HA5/725-4
HA5/830-4
HA5/925-4
engineering for a better world
HAX5/725-4
HAX5/830-4
HAX5/925-4
D
GB
F
E
I
Ru
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEA HA5 Serie

  • Página 1 GEA Compressor HA5 Instrucciones de montaje HA5/725-4 HAX5/725-4 HA5/830-4 HAX5/830-4 HA5/925-4 HAX5/925-4 engineering for a better world...
  • Página 2 Observe las advertencias de seguridad de estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. Fabricante GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono +49 7022 9454-0...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Página Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Advertencias generales de seguridad 1.4 Uso convencional Descripción del producto 2.1 Descripción breve 2.2 Placa de características 2.3 Clave del tipo Campos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Carga de aceite 3.3 Límites de aplicación...
  • Página 4: Seguridad

    Contenido Página Datos técnicos Medidas y conexiones Declaración de incorporación 11 Servicio 1| Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡PELIGRO! ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡ADVERTENCIA! puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡PRECAUCIÓN! puede ocasionar lesiones leves o moderadas. Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡ATENCIÓN! puede ocasionar daños materiales. ¡INFO! Información importante o consejos para facilitar el trabajo. 1.2 Cualificación necesaria del personal ¡ADVERTENCIA! La cualificación insuficiente del personal conlleva el peligro de accidentes con lesiones graves o incluso la muerte. Por lo tanto todas...
  • Página 5: Advertencias Generales De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! No se permite el uso del compresor en zonas con riesgo de explosión. El compresor frigorífico de GEA mencionado en la portada está previsto para el montaje en una máquina (dentro de la UE conforme a las directivas de la UE 2006/42CE –directiva de máquinas–, 97/23/CE –directiva de equipos a presión–...
  • Página 6: Descripción Del Producto

    2| Descripción del producto 2.1 Descripción breve • Compresor de pistón de cuatro cilindros semihermético con lubricación con bomba de aceite. • Motor de pedido al alojamiento a fijación por brazos. • Especial para la refrigeración a baja temperatura con motor refrigerado por aire y aspiración directaen el cilindro.
  • Página 7: Clave Del Tipo

    2| Descripción del producto 2.2 Placa de características (ejemplo) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany HAX5/945-4 AS12345-001 26,0 A SE 55 Fig. 2 Denominación del tipo Tensión, conexión, frecuencia Número de máquina Velocidad nominal de revoluciones 50 Hz Corriente máxima de servicio Desplazamiento volumétrico...
  • Página 8: Campos De Aplicación

    3| Campos de aplicación 3.1 Refrigerante • HFKW / HFC: R404A/R507 • (H)FCKW / (H)CFC: 3.2 Carga de aceite Los compresores se llenan en fábrica con la siguiente calidad de aceite: - para R404A/R507 FUCHS Reniso Triton SE 55 - para R22 FUCHS Reniso SP 46 Los compresores con llenado de aceite diéster (FUCHS Reniso Triton SE 55) están marcados con una X en la denominación del tipo (p.
  • Página 9 3| Campos de aplicación R404A R507 Fig. 4 Fig. 5 Campo de aplicación ilimitado Temperatura de evaporación (°C) Temperatura de condensación (°C) Temperatura reducida del gas de Sobrecalentamiento del gas de aspiratión (K) aspiración Temperatura del gas de aspiratión (°C) Sobrepresión máx. admisible Dimensionado para otras (LP/HP)
  • Página 10: Montaje Del Compresor

    4| Montaje del compresor ¡INFO! L os compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de protec- ción (3 bar de nitrógeno). Dejar la carga de gas de protección dentro del compresor el máximo posible y evitar la entrada de aire. C omprobar que el compresor no presente daños de transporte antes de empezar con los trabajos. 4.1 Almacenamiento y transporte Almacenamiento a (-30 °C) - (+70 °C), humedad relativa del aire máx. admisible 10 % -95 %, sin rocío No almacenar en una atmósfera corrosiva, con polvo o vapor ni en un entorno inflamable.
  • Página 11: Tuberías

    4| Montaje del compresor Las conexiones de tubo poseen un diámetro interior escalonado, lo cual permite utilizar tubos convencionales con dimensiones en milímetros y pulgadas. Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han sido concebidos con vista a la potencia máxima del compresor. La sección tubular real- mente necesaria debe adaptarse a la potencia.
  • Página 12: Manejo De Las Válvulas De Cierre

    4| Montaje del compresor 4.6 Manejo de las válvulas de cierre Antes de abrir o cerrar la válvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de válvula aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de accionar la válvula de cierre, apretar la junta del husillo de válvula en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    5| Conexión eléctrica Conexión eléctrica ¡PELIGRO! ¡Alta tensión! ¡Peligro de electrocución! Realizar trabajos sólo cuando la instalación eléctrica esté sin tensión. ¡ATENCIÓN! E n caso de montar otros accesorios con cable eléctrico, se ha de mantener para el tendido de cables un radio mínimo de curvatura de 3 x el diámetro del cable. ¡INFO! Conectar el motor del compresor según el esquema de conexiones(véase el interior de la caja de bornes). Para los pasos de cable en la caja de bornes, utilizar pasacables con la clase de protección adecuada (véase la placa de características).
  • Página 14: Esquema De Conexiones Para Arranque Con Bobinado Parcial Con Motor De Serie

    5.3 Esquema de conexiones para el arranque directo 230 V Δ / 400 V Y 5.3 Esquema de conexiones para arranque con bobinado parcial con motor de serie 0 1 2 3 4 F1.2 F1.1 I=33% I=66% F1.1 F1.2 XSS Y/YY X1 L1 L1 N N 43 43 11 MP10 X2 1 Caja de conexión del compresor AnschluákastenVerdichter Fig. 17 Termistor (sonda PTC) bobinado del motor Termostato de protección térmica (sonda PTC) Datum...
  • Página 15 5 6 7 8 9 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P< M1.1 P™l Interruptor principal Motor del compresor PWMP10 M1.1 Motor de ventilador BOCKCOMPRESSORS Contactor de línea (bobinado parcial 1) Contactor de línea (bobinado parcial 2) Relé de retardo máx. 1s Interruptor de la tensión de mando Calefacción del sumidero del lodo de aceite...
  • Página 16 5| Conexión eléctrica El motor se encuentra conectado en fábrica para arranque directo (YY). Para el arranque con bobinado parcial Y/YY se deben retirar los puentes y conectar la alimentación del motor conforme al esquema de conexiones: 400 V 400 V 400 V Arranque con bobinado Arranque directo YY...
  • Página 17: Motor Especial: Modelo Para Arranque Directo O Estrella-Triángulo

    5| Conexión eléctrica 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.
  • Página 18: Esquema De Conexiones Para Arranque Por Estrella-Triángulo Con Motor Especial

    5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 0 1 2 3 4 F1.1 F1.1 F1.2 F1.2 XSS Net400V50Hz X1 L1 L1 N N 43 43 11 X2 1 2 MP10 Caja de conexión del compresor AnschluákastenVerdichter Fig. 18 Termistor (sonda PTC) bobinado del motor Termostato de protección térmica (sonda PTC) F1.1 / 1.2 2 interruptores protectores del motor (66% / 33% de I total) Fusible del circuito de mando...
  • Página 19 5 6 7 8 9 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P< M1.1 P™l Motor del compresor M1.1 Motor de ventilador Relé interruptor de la red Contactor Δ Contactor Y Relé de retardo conmutación S/D MP10 Relé de retardo descarga de arranque BOCKCOMPRESSORS Interruptor de la tensión de mando Descarga de arranque...
  • Página 20: Disparador Electrónico Mp

    5| Conexión eléctrica 5.6 Disparador electrónico MP 10 El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conectadas con el disparador eléctrico MP 10 en la caja de bornes. Tras aplicar la tensión de red, el diodo luminoso H3 (verde) señaliza la disponibilidad para funcionar.
  • Página 21 5| Conexión eléctrica 5.8 Prueba de funcionamiento del disparador MP 10 Se debe comprobar el funcionamiento del disparador antes de la puesta en servicio así como tras la reparación de averías o modificaciones en el circuito de mando: LED H1 LED H2 LED H3 Operación rojo rojo...
  • Página 22: Calefacción Del Sumidero Del Lodo De Aceite (Accesorios)

    5| Conexión eléctrica 5.9 Calefacción del sumidero del lodo de aceite (accesorios) Durante el cese de funcionamiento del compresor, el refrigerante se difunde en el aceite lubricante del cárter del compresor, dependiendo de la presión y de la temperatura ambiental. Con ello se reduce el poder lubricante del aceite. Al poner en marcha el compresor, el refrigerante existente en el aceite se evapora debido a la reducción de la presión.
  • Página 23: Puesta En Funcionamiento

    6| Puesta en funcionamiento 6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento ¡INFO! Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta y baja presión para proteger el compresor de condiciones de servicio inadmisibles. El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fábrica y se han comprobado todas sus funciones. Por ello no es necesario tener en cuenta normas de rodaje especiales. ¡Compruebe que el compresor no presente daños de transporte! 6.2 Prueba de resistencia a la presión La resistencia a la presión del compresor ha sido comprobada en fábrica.
  • Página 24: Carga De Refrigerante

    6| Puesta en funcionamiento 6.5 Carga de refrigerante ¡PRECAUCIÓN! ¡Llevar ropa de protección así como gafas protectoras y guantes de protección! Asegurarse de que las válvulas de cierre de aspiración y de presión del compresor estén abiertas. Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vacío) en estado líquido directamente en el condensador o en el colector.
  • Página 25: Conexión Del Regulador Del Nivel De Aceite

    6| Puesta en funcionamiento 6.8 Conexión del regulador del nivel de aceite En las conexiones múltiples de compresores, los sistemas reguladores del nivel de aceite han demostrado su eficacia. Para el montaje de un regulador del nivel de aceite se ha previsto la conexión "O" (véase plano acotado). Todos los reguladores convencionales del nivel de aceite de AC&R, ESK, Carly así...
  • Página 26: Recomendación De Piezas De Repuesto

    230 V ~ Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de GEA. 7.4 Accesorios Encontrará los accesorios disponibles en Internet en www.gea.com 7.5 Extracto de la tabla de lubricantes La calidad de aceite llenado en fábrica está indicada en la placa de características. Debe utilizarse preferentemente dicha calidad de aceite.
  • Página 27 8| Datos técnicos Carga de aceite 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW PW = Part Winding Comportamiento del bobinado: 66% / 33% Número de cilindros...
  • Página 28 9| Medidas y conexiones ca.435 DV B A1 N Centro de gravedad de la masa B SV Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ö Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ö View X: Possibility of connection of o View X: Possibility of connection of o Vue X : Raccord pour régulateur de n Vue X : Raccord pour régulateur de n ÖV...
  • Página 29 9| Medidas y conexiones Tubería de aspiración ver datos técnicos, capítulo 8 Conducto de presión Conexión del lado de aspiración, no interceptable 8 “ NPTF Conexión del lado de aspiración, interceptable 16 “ UNF Conexión del lado de presión, no interceptable 8 “...
  • Página 30 Unión Europea (conforme a la directiva de máquinas 2006/42/CE) El fabricante: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0 declara por la presente, que el compresor frigorífico HA5 cumple con los requisitos del Anexo II 1B de la directiva de máquinas 2006/42/CE.
  • Página 31 En caso de consultas sobre el montaje, el funcionamiento y los accesorios, diríjase a nuestro departa- mento de técnica de aplicación, al mayorista de refrigeración o bien a nuestra representación. Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de GEA por teléfono gratuito 00 800 / 800 000 88 o por correo electrónico: refrigeration@gea.com...
  • Página 32 • • GEA Group es una empresa global de ingeniería mecánica con un volumen de ventas de miles de millones de euros, que realiza operaciones en más de 50 países. Fundada en 1881, la empresa es uno de los mayores proveedores de equipamiento innovador y tecnología de procesos. GEA Group forma parte del índice STOXX...

Este manual también es adecuado para:

Ha5/725-4Ha5/830-4Ha5/925-4Hax5/725-4Hax5/830-4Hax5/925-4

Tabla de contenido