Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

12V Jump Starter and Power Supply
WARNING: This product can expose you to chemicals, including Vinyl-Chloride,
Styrene and Acrylonitrile, which are known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Model No. JNC345
Operator's Manual
WARNING
Failure to follow instructions may
cause damage or explosion,
always shield eyes. Read entire
instruction manual before use.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jump-N-Carry JNC345

  • Página 1 Model No. JNC345 12V Jump Starter and Power Supply Operator’s Manual WARNING Failure to follow instructions may cause damage or explosion, always shield eyes. Read entire instruction manual before use. WARNING: This product can expose you to chemicals, including Vinyl-Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which are known to the State of California to cause cancer.
  • Página 2: Personal Precautions

    We have taken numerous measures in quality control and in our manufacturing processes to ensure that your product arrives in top condition, and that it will perform to your satisfaction. In the rare event that your product contains a damaged or missing item, does not perform as specified, or requires warranty service, please call Technical Service at (913) 310-1050.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. Use the Jump Starter for jump starting lead-acid batteries only.
  • Página 4: Operation And Maintenance

    The Jump-N-Carry is an ideal power supply for powering and/or recharging small electronics connected through its USB power port. It can recharge multiple devices on a single charge. The Jump-N-Carry can also supply DC power (12V nominal, 15V actual) to power a variety of accessories and devices.
  • Página 5 Jump Starter Specifications Lithium Ion Battery Type: 14.8V/79Wh Battery Capacity: -22˚F - 140˚F Operating Temperature: 40˚F - 110˚F Charging Temperature: 2A Adapter (Pin Jack) Recharge Input: 2.4A x 2 (Max 4A total) USB Output: 14.8VDC/79Wh Jump Starting Output: 14.8V DC Pin Output: LED Display Power Indicator: Built-in...
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS Used as a USB Power Supply Your jump starter can be used to power or recharge a wide variety of small electronic devices. 1. Connect your device’s charging cable to the device. 2. Connect the USB end of the charging cable into the USB port on the jump starter. 3.
  • Página 7 Once the cable/clamp set is connected to the unit, the jump starting readiness indicator LED (located next to the cable port) will flash green. 5. Turn ignition off before making any vehicle connections. 6. Clamp the positive (red +) clamp to the positive terminal on the vehicle battery (for negative ground system), or an alternate vehicle starting point as recommended by vehicle manufacturer.
  • Página 8: Questions & Answers

    10. When the vehicle is started, disconnect the negative (–) battery clamp from the vehicle frame. Then, disconnect the positive (+) clamp. 11. Disconnect the cable/clamp set from the jump starter and properly store them for the next use. SERVICE, STORAGE AND TRANSPORTATION If your unit receives a sharp blow or is damaged in another way, have it checked by a qualified service person.
  • Página 9: Disposal Instructions

    Answer: No, only the supplied AC adapter should be used. Question: After jump starting, can I leave the unit hooked to the battery to recharge the jump starter while the engine is running? Answer: No. Attempting to recharge the jump starter by this method is not possible. Safety circuitry inside the jump starter and its cables will prevent charging current from coming back into the unit Question:...
  • Página 10 WARRANTY Clore Automotive warrants this product to be free from defects in material or workmanship for a period of one year from the date of original end user purchase. This warranty extends to each person who acquires lawful ownership within one year of the original retail purchase, but is void if the product has been abused, altered, misused or improperly packaged and damaged when returned for repair.
  • Página 11 For best service and to receive periodic product updates, follow the instructions below to register your purchase: please visit: www.cloreregistration.com Click on the Jump-N-Carry logo. Complete the information in the web form and click “submit.” It’s that easy! For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other Clore Automotive products, contact us at 800.328.2921...
  • Página 12: Manual Del Usario

    Lea y siga todas las instrucciones de seguridad que contenga el manual del vehículo. Si bien la batería de la unidad Jump-N-Carry está sellada y sin ácido líquido suelto, es probable que las baterías que se van a arranque con la unidad Jump-N-Carry contengan...
  • Página 13: Precauciones Personales

    PRECAUCIONES PERSONALES Cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido, asegúrese de tener siempre alguien al alcance de su voz o lo bastante cerca para acudir en su ayuda si fuese necesario. Debe tener a mano abundante agua limpia y jabón por si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
  • Página 14: Operación Y Mantenimiento

    Puede recargar varios dispositivos a la vez. El Jump-N-Carry también puede suministrar electricidad CC (12V nominal, 15V reales) para alimentar varios accesorios y dispositivos. El Jump-N-Carry dispone de un botón de Estado/Encendido y luces de LED para indicar el estado de carga de la unidad.
  • Página 15: Especificaciones Del Arrancador Auxiliar

    Anular Iniciar el arrancador Indicador de que todo está a punto Salida CC Puerto de carga (Entrada CC) Puertos USB Especificaciones del Arrancador Auxiliar Iones de litio Tipo de batería: 14,8V/79Wh Capacidad batería: -22˚F - 140˚F Temperatura de funcionamiento: 40˚F - 110˚F Temperatura de recarga: Adaptador 18V 2A (clavija)
  • Página 16: Estado De La Unidad Y Procedimientos De Recarga

    ESTADO DE LA UNIDAD Y PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Nota: Antes del primer uso debe cargar este Arrancador Auxiliar durante al menos 6 horas. Cuando no lo utilice, debe cargar el Arrancador Auxiliar cada tres meses. Indicación del Estado de la Unidad Pulse el botón de Estado/Encendido que hay en la parte delantera de la unidad para encender las luces LED de estado de la batería y ver cuál es el nivel de carga de la unidad, que viene indicado por el número de luces de LED encendidas: 1 LED - 25%;...
  • Página 17: Uso Como Suministro Eléctrico De Cc

    Uso como suministro eléctrico de CC Esta unidad se puede utilizar para alimentar varios accesorios que van con CC, mediante el adaptador hembra de CC incluido. Recuerde que la tensión habitual de salida de este puerto es de 15VCC (nominal, 14,8V reales), es decir, parecido al voltaje que tiene un puerto de alimentación de un vehículo en marcha.
  • Página 18 6. Conecte la pinza positiva (roja +) al terminal positivo de la batería del vehículo (para un sistema de puesta a tierra negativo), o a otro punto de arranque del vehículo, según las recomendaciones del fabricante del mismo. 7. Conecte la pinza negativa (negra, –) a la puesta a tierra de un vehículo (parte no pintada del chasis o parte fija de metal del motor).
  • Página 19: Servicio Técnico, Almacenamiento Y Transporte

    10. Cuando el vehículo arranque, desconecte la pinza negativa (–) de la batería, del bastidor del vehículo. A continuación, desconecte la pinza positiva (+). 11. Desconecte el conjunto de cable/pinza del arrancador auxiliar y guárdelos adecuadamente hasta el próximo uso. SERVICIO TÉCNICO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Si esta unidad recibe un golpe fuerte o se daña de otro modo, llévela a un profesional técnico cualificado para que la inspeccione.
  • Página 20: Instrucciones Para Desechar El Producto

    Respuesta: Temperatura ambiente. También funcionará a temperaturas altas y bajas, pero su capacidad puede verse reducida. Por ejemplo, un calor fuerte acelera la descarga de la batería de la unidad. Pregunta: Tengo un cargador de batería común de 10 amperios, ¿puedo utilizarlo para recargar la unidad? Respuesta: No, solo debe utilizarse el adaptador de CA incluido.
  • Página 21: Garantía

    GARANTÍA Clore Automotive garantiza que este producto no tiene defectos de material o de fabricación durante un periodo de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran el producto legalmente dentro del período de un año desde la compra al por menor original, pero quedará...
  • Página 22: Uso De La Garantía O El Servicio Técnico

    Visite la página: www.cloreregistration.com Haga clic en el logo de Jump-N-Carry. Rellene el formulario con la información solicitada y haga clic en “enviar”. ¡Es así de fácil! Si tiene preguntas sobre el uso del producto o reparaciones fuera de la garantía, o si desea información sobre la garantía/servicio técnico para este u otros productos...
  • Página 24 Manuel De L’utilisateur Nous avons pris de nombreuses mesures, dans les processus de fabrication et de contrôle de la qualité, pour que le produit vous parvienne en parfaite condition et que vous en soyez entièrement satisfait. Il est très peu probable que le Jump Starter contienne une pièce endommagée, qu’il soit dépourvu d’un certain composant, qu’il ne fonctionne pas tel que stipulé...
  • Página 25: Précautions Personnelles

    PRÉCAUTIONS PERSONNELLES Une personne doit constamment se tenir à portée de voix ou suffisamment près pour venir vous aider lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb. Avoir de l’eau et du savon à proximité au cas où l’acide sulfurique entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
  • Página 26: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Fonctions de sécurité et utilisation du démarreur d’appoint Le Jump-N-Carry peut être utilisé pour le démarrage de véhicules lorsque les pinces/ câbles fournis sont branchés au port de démarrage d’appoint. N’utilisez que les câbles de sécurité fournis avec votre Jump-N-Carry.
  • Página 27 Override (Contournement) Démarrage d’appoint Indicateur d’état Sortie CC Port de charge (Entrée CC) Ports USB Spécifications du démarreur d’appoint Lithium Ion Type de batterie: 14,8V/79Wh Capacité de la batterie: -22˚F - 140˚F Température de fonctionnement: 40˚F - 110˚F Température de charge: Adaptateur 18V 2A (Prise à...
  • Página 28 NIVEAU DE CHARGE DE L’APPAREIL ET PROCEDES DE RECHARGE Remarque: Avant la première utilisation de votre démarreur d’appoint, veuillez le charger pendant au moins 6 heures. Le démarreur d’appoint doit être chargé tous les trois mois lorsqu’il n’est pas utilisé. Indication du statut de l’appareil Appuyez sur le bouton Status/Power à...
  • Página 29 Utilisé comme source d’alimentation CC Votre appareil peut être utilisé pour alimenter différents accessoires CC à l’aide de l’adaptateur femelle CC inclus. Veuillez noter que la tension de sortie typique de ce port est de 15VCC (nominale, 14,8V réelle), ce qui est similaire à la tension perçue depuis le port d’alimentation d’un véhicule lorsque le moteur est en route.
  • Página 30 Reliez la cosse négative (noire, -) à la masse du véhicule (partie non-peinte du châssis ou partie moteur non-mobile en métal). Ne jamais brancher sur la conduite de carburant, l’injecteur de carburant ou le carburateur comme masse moteur. Remarque: De nombreux véhicules disposent de points de démarrage alternatifs, à...
  • Página 31: Questions Et Réponses

    ENTRETIEN, ENTREPOSAGE ET TRANSPORT Si votre appareil reçoit un choc violent ou s’il est endommagé, le faire contrôler par un technicien de service qualifié. Seules des pièces de rechange identiques OE doivent être utilisées pour réparer le produit. Cela permettra d’assurer la sécurité du produit. Lors de l’entreposage de l’appareil, débranchez les câbles de sortie de l’appareil et protégez tous les composants en les rangeant dans l’étui.
  • Página 32 J’ai un chargeur de batterie classique de 10 amp, puis-je l’utiliser pour Question: recharger l’appareil? Non. Seul l’adaptateur CA fourni doit être utilisé. Réponse: Après le démarrage, puis-je laisser l’appareil relié à la batterie pour Question: recharger le démarreur d’appoint alors que le moteur tourne? Non.
  • Página 33 GARANTIE Clore Automotive garantit que ce produit est exempt de défaut au niveau des matériaux et de la fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie s’étend à toute personne qui acquiert légalement le produit pendant une période d’un an à...
  • Página 34 Cliquez sur le logo Jump-N-Carry. Saisissez les informations demandées sur le formulaire en ligne puis cliquez sur « Envoyer ». C’est aussi simple que ça! Pour obtenir des réponses quant à l’utilisation, les services hors-garantie ou sur les informations de service/garantie sur ce produit ou d’autres produits de Clore...
  • Página 36 Model No. JNC345 12V Jump Starter and Power Supply Operator’s Manual © 2020 Clore Automotive 842-346-100...

Tabla de contenido