Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

12 Volt Jump Starter & Power Supply
Charge the unit for 24 hours through the built-in charger upon opening the box,
charge after every use and charge before extended storage.
WARNING
Failure to follow instructions may
cause damage or explosion,
always shield eyes.
Read entire instruction manual
before use.
Pb
CONTAINS SEALED LEAD ACID BATTERY.
BATTERY MUST BE RECYCLED.
WARNING
This product can expose you to lead, which is known
to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm, and Vinyl-Chloride, Styrene
and Acrylonitrile, which are known to the State of
California to cause cancer. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jump-N-Carry JNC770R

  • Página 1 12 Volt Jump Starter & Power Supply Charge the unit for 24 hours through the built-in charger upon opening the box, charge after every use and charge before extended storage. WARNING WARNING This product can expose you to lead, which is known Failure to follow instructions may to the State of California to cause birth defects or cause damage or explosion,...
  • Página 2 Read and follow all safety instructions published in the vehicle's Owner's Manual. While the battery in the Jump-N-Carry is a sealed unit with no free liquid acid, batteries being jump started with the Jump-N-Carry unit likely contain liquid acids which are...
  • Página 3 • When using the power extension cord, pull on the plug and never on the wire when disconnecting. • Do not recharge the Jump-N-Carry with a damaged power extension cord. Replace it immediately. • The Jump-N-Carry may be used under any weather condition – rain, snow, hot or cold temperatures. • Do not submerge in water. • Do not operate with flammables such as gasoline, etc. • If the Jump-N-Carry receives a sharp blow or is otherwise damaged in any way, have it checked by a qualified service person.
  • Página 4 Features • The Jump-N-Carry provides plenty of power for starting vehicles – more than enough to start most cars, trucks, SUVs and light duty commercial vehicles. • The unit contains the latest technology with its 12 Volt sealed, non-spillable battery and may be stored in any position. • The unit features a master ON/OFF switch. The unit should be kept in the OFF position at all times when it is not in use. • The unit features extra-long cable reach to allow safe, easy positioning while jump starting. Always re-wrap cables and re-holster the clamps after each use.
  • Página 5 9. Stay clear of batteries while jump starting. 10. Start the vehicle (turn on the vehicle ignition). Note: if the vehicle doesn’t start within 6 seconds, let the Jump-N-Carry cool for 3 minutes before attempting to start the vehicle again or you may damage the Jump-N-Carry.
  • Página 6 OFF. On some vehicles, 12 Volt outlets are deactivated when the vehicle is turned OFF. Your Jump-N-Carry is also a portable power source for all 12 Vdc accessories equipped with a male 12 Volt plug. The DC outlet on the Jump-N-Carry has automatic overload protection. When your Jump-N-Carry is used with a DC to AC power inverter, it can operate appliances normally powered by 120 Vac or 220 Vac. Recommended inverter for the portable power source is 400 watts maximum. For more information, contact your nearest Jump-N-Carry dealer. USB Power Your Jump-N-Carry features two USB outlets, one 2.1A maximum output and one 1.1A...
  • Página 7 Troubleshooting/FAQs Q. What should I do if the Jump-N-Carry will not hold a charge? A. Load test the battery. After fully charging the battery (see “Recharging” section), apply a 100 amp load (through the clamps) to the unit for a period of 6 seconds, while monitoring the battery voltage. The battery is good if the voltage at the end of the load is 9.5 Vdc or higher.
  • Página 8 We recommend storing the Jump-N-Carry in the box in which it was originally received. Always be sure to re-wrap cables and re-holster clamps after each use and prior to storage. Always store the unit...
  • Página 9 Begin by making sure that both clamps are securely placed in a position that ensures they will not come into contact with each other. 1. Ensure the unit’s ON/OFF switch is in the OFF position. 2. Lay the Jump-N-Carry down on its front. On the back of the unit, locate the screws that hold the case together (including screws located in the cable management tracks). 3. Remove the screws, then lift off the back half of the case, lifting first from the bottom.
  • Página 10 For best service and to receive periodic product updates, follow the instructions below to register your purchase: Please visit: www.cloreregistration.com Click on the Jump-N-Carry logo Complete the information in the web form and click “submit” It’s that easy! For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other Clore Automotive products, contact: Clore Automotive Technical Service 800.328.2921...
  • Página 12 Lea y siga todas las instrucciones de seguridad que contenga el manual del vehículo. Si bien la batería de la unidad Jump-N-Carry está sellada y sin ácido líquido suelto, es probable que las baterías que se van a arranque con la unidad Jump-N-Carry contengan...
  • Página 13 • La unidad Jump-N-Carry puede utilizarse en cualquier condición climática: lluvia, nieve, calor o frío. • No la sumerja en agua. • No la opere cerca de productos inflamables, como gasolina, etc. • Si la unidad Jump-N-Carry recibe un golpe fuerte o se daña de alguna manera, haga que la revise un profesional de servicio técnico. Si se produce un derrame de ácido de la batería, no la despache. Llévela al establecimiento de reciclado de baterías más próximo a su domicilio. • No desarme la unidad Jump-N-Carry. Haga que la revise un profesional de...
  • Página 14 • Si el voltaje de la batería es superior a 12,8 voltios, la pantalla mostrará alternativamente el voltaje de la batería y la palabra FUL, lo que indica que la unidad está cargada por completo. Recarga Nota: Antes de utilizarla por primera vez, cargue su unidad Jump-N-Carry hasta que aparezca la palabra FUL en la pantalla. 1. Conecte el extremo hembra del cable de extensión al conector del cargador que está en la parte de atrás de la unidad. El conector del cargador tiene dos...
  • Página 15 2. Verifique la carcasa para asegurase de que no está abombada (esto es síntoma de que las baterías están dañadas). Al verificar estos puntos antes de cada uso, garantizará la segura operación de su Jump-N-Carry e incrementará la vida útil de la unidad. Nota: Para un desempeño óptimo, no guarde la unidad Jump-N-Carry a temperaturas inferiores a 10 °C (50 °F) cuando lo use como arrancador de batería. NUNCA cargue o arranque una batería congelada. 1. Úsela en un área bien ventilada. 2. Proteja sus ojos. Utilice siempre anteojos protectores cuando trabaje con baterías.
  • Página 16 9. Aléjese de las baterías cuando realice un arranque forzado. 10. Encienda el motor (inicie la ignición del vehículo). Nota: Si el vehículo no arranca dentro de 6 segundos, deje que el Jump-N-Carry se enfríe durante 3 minutos antes de arrancar el automóvil de nuevo; de otro modo el Jump-N-Carry se podría dañar.
  • Página 17 Con la ignición girada lejos, desconecta los cables de batería y limpia los postes de terminales y batería con una solución de bicarbonato de soda. • Todas baterías son afectadas por cambios de temperatura, y por la batería pequeña y ligera en el Jump-N-Carry es más sensible a la temperatura del almacenamiento que una batería automotora uniforme. Las temperaturas encima de 70ºF la producción de amperaje de disminución. El ambiente ideal del almacenamiento es la temperatura ambiente, o 68ºF.
  • Página 18 Jump-N-Carry con el motor encendido? R. NO. No recomendamos que recargue el Jump-N-Carry por este método. Un alternador de vehículo tiene salidas que pueden variar de los 25 a 125 amperios, lo que excede en gran medida la tasa de recarga del Jump-N-Carry. Si recarga la batería del Jump-N-Carry de esta forma podría sobrecargarla y anularía la garantía del producto.
  • Página 19 Sin embargo, toma las precauciones para asegurar que las abrazaderas positivas y negativas no tocan uno al otro ni una superficie común de metal. Recomendamos almacenando el Jump-N-Carry en la caja en la que se recibió originalmente. Siempre esté seguro reemplazar los cables y las abrazaderas después de cada uso y antes de almacenamiento.
  • Página 20 Primero, asegúrese de que ambas pinzas estén firmemente colocadas en una posición que garantice que no entrarán en contacto entre sí. 1. Asegúrese de que el interruptor general esté en posición OFF (apagado). 2. Apoye el Jump-N-Carry sobre su parte delantera. En la parte trasera, ubique los tornillos que mantienen el armazón unido (incluyendo los tornillos situados en los rieles para acomodar los cables). 3. Quite los tornillos y levante la mitad posterior de la caja, haciéndolo primero desde la base.
  • Página 21 Jump-N-Carry Garantía Limitada Clore Automotive justifica este producto para ser libre de defectos en la materia o la habilidad para un período de un año de la fecha de la compra original de usuario final. Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran legalmente el derecho de propiedad dentro de los uno año de la compra inicial, pero es nula en caso de que el producto haya sufrido abusos, o haya sido alterado, o visto sujeto a mal uso o empacado en forma inadecuada y dañado durante el traeyecto de devolución luego de...
  • Página 22 Il est très peu probable que le Jump-N-Carry contienne une pièce endommagée, qu’il soit dépourvu d’un certain composant, qu’il ne fonctionne pas tel que stipulé ou qu’il nécessite un service de garantie.
  • Página 23 Si de l’acide de batterie s’échappe du Jump-N-Carry, ne l’expédiez pas, mais ramenez-le au centre de recyclage de batteries le plus proche de vous. • Ne démontez pas le Jump-N-Carry. Faites-le inspecter par un technicien qualifié.
  • Página 24 être chargé. • Si la tension de la batterie est supérieure à 12,8 V, l’écran affichera alternativement la tension de la batterie et « FUL », indiquant que l’appareil est complètement chargé. Recharge Remarque : Après l’achat rechargez votre Jump-N-Carry jusqu’à ce que l’écran affiche « FUL. 1. Connectez l’extrémité femelle de la rallonge à la prise du chargeur au dos de l’appareil. La fiche du chargeur dispose de deux lames et ressemble à une prise domestique standard qui s’inscrirait dans une prise de 120 Vca.
  • Página 25 Ces vérifications simples à effectuer avant chaque usage permettent de vérifier que votre Jump-N-Carry est sûr et d’en prolonger la durée de vie. Remarque : Pour des performances optimales, ne rangez pas votre Jump-N-Carry en dessous de 50 °F lors de l’utilisation comme démarreur d’appoint. NE JAMAIS charger ni faire démarrer une batterie gelée.
  • Página 26 Cependant, si la rallonge électrique relie le Jump-N-Carry à la sortie 12 volts du véhicule, les données mises en mémoire seront conservées. Remarque : Pour utiliser le Jump-N-Carry dans ce but, la sortie sélectionnée sur le véhicule doit rester active même quand le contact est coupé dans le véhicule.
  • Página 27 R. Afin de prolonger la vie de votre batterie, il est recommandé de la recharger après chaque utilisation. Le Jump-N-Carry ne doit jamais rester déchargé. La batterie du Jump-N-Carry n’a pas de problèmes de mémoire et ne doit pas être utilisée comme un appareil rechargeable (une perceuse sans fil, un caméscope, etc.).
  • Página 28 à l’encontre de la règle stipulant de recharger la batterie après chaque utilisation. Q. Après avoir réalisé le survoltage, puis-je recharger le Jump-N-Carry en le laissant branché à la batterie pendant que le moteur tourne? R. Non. Il est déconseillé de recharger le Jump-N-Carry de cette façon. Les...
  • Página 29 Commencez par vérifier que les deux cosses sont solidement placées dans une position qui assure qu’elles n’entreront pas en contact l’une avec l’autre. 1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position OFF. 2. Posez le Jump-N-Carry sur sa face avant. Au dos de l’appareil, repérez les vis qui maintiennent le boîtier ensemble (y compris les vis situées dans le cheminement des câbles).
  • Página 30 Jump-N-Carry Garantie Limitée Clore Automotive mérite ce produit pour être libre des défauts dans le matériel ou de l’exécution pour une période d’une année de la date d’achat d’utilisateur final original. La présente garantie s’applique à toute personne ayant fait l’acquisition du produit dans les un an suivant la date d’achat au détail initial, mais elle est nulle et non avenue si le produit a été...
  • Página 32 12 Volt Jump Starter & Power Supply Clore Automotive • Kansas City, MO 64161 • www.cloreautomotive.com • 913.310.1050 © 2018 Clore Automotive 842-770-000 A...