Publicidad

Enlaces rápidos

DR-320TEC/DR-420TEC
FR-620TEC
User's Guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usuario
Guida dell'utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugervejledning
Guia do Usuário
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
93-1071000001
E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casio DR-320TEC

  • Página 1 E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl DR-320TEC/DR-420TEC FR-620TEC User’s Guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugervejledning Guia do Usuário ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Felhasználói Útmutató...
  • Página 2 ■ Before using the calculator for the first time... Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow. OPEN ■ Vor erstmaliger Verwendung des Rechners... Ziehen Sie die Isolierfolie in Pfeilrichtung heraus. ■ La première fois que vous utilisez la calculatrice… Détachez le papier isolant en le tirant dans le sens de la flèche.
  • Página 3: Back-Up Battery

    • In no event will CASIO and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental or consequential expenses, lost profits, lost saving or any other damages arising out of use of this product.
  • Página 4 Er sollte von der Netzdose abgetrennt werden, wenn Sie den Rechner für längere Zeit nicht verwenden. • In keinem Fall können CASIO und ihre Zulieferanten Ihnen oder anderen Personen gegenüber verantwortlich gemacht werden für Schäden, einschließlich zufällige oder resultierende Ausgaben, Gewinneinbußen, verlorengegangene Einsparungen oder andere Verluste, die auf die Verwendung dieses Produktes zurückzuführen sind.
  • Página 5: A Propos De La Calculatrice

    à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser pas la machine pendant un long moment. • CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant résulter de l’utilisation de ce produit.
  • Página 6: Manejo De La Calculadora

    CA si tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período de tiempo. • En ningún caso CASIO ni sus suministradores serán responsables ante Ud. o cualquier otra persona por ningún daño, incluyendo cualesquier gasto incidental o consecuente, pérdidas de lucro, pérdidas de ahorros u otros daños que puedan ser ocasionados por el uso de este producto.
  • Página 7 • In nessun caso la CASIO e i suoi rivenditori si riterranno responsabili nei confronti dell’acquirente e di chiunque altro, per qualsiasi danno, incluse spese accidentali o derivanti, perdite nei profitti, risparmi perduti o qualsiasi altro danno causato dall’uso di questo prodotto.
  • Página 8: Att Observera

    • Under inga omständigheter åtar sig CASIO eller dess återförsäljare något ansvar gentemot köparen eller tredje man för eventuella skador, inklusive ringa eller omfattande utgifter, förlorade intäkter, besparingar eller andra skador som kan uppstå...
  • Página 9: Betreffende De Invoerbuffer

    • In geen enkele omstandigheid kunnen CASIO en haar leveranciers aansprakelijk gesteld worden door u of derden voor schade, inklusief toevallige of andere kosten, verloren winsten, verloren bezuinigen of andere schade voortkomend uit het gebruik van dit produkt.
  • Página 10 å benytte kalkulatoren over en lengre tidsperiode. • CASIO og dets forhandlere kan under ingen omstendigheter holdes ansvarlige overfor denne kalkulatorens innehaver eller andre brukere for eventuelle skader, tapt fortjeneste, tapte oppsparinger, uforutsette skader eller skader som måtte følge ved bruk av denne kalkulatoren.
  • Página 11 • Katkaise virta käytön jälkeen tai silloin kun et aio käyttää laskinta. On parasta irrottaa johto seinäkoskettimesta, mikäli laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan. • CASIO ja sen edustajat eivät missään tapauksessa ole velvoitettuja korvaamaan käyttäjälle tai kenellekään toiselle henkilölle tämän laitteen käytöstä aiheutuneita ylimääräisiä kuluja, menetettyjä tuloja, menetettyjä säästöjä tai muutakaan vahinkoa.
  • Página 12: Automatisk Slukning

    • CASIO og dets leverandører påtager sig under ingen omstændigheder ansvaret for skader overfor ejeren eller andre personer, inklusive mindre eller større udgifter, tab af indtægt, tab af opsparing eller andre skader, der er en følge af anvendelsen af dette produkt.
  • Página 13: Manuseio Da Calculadora

    • Em nenhuma circunstância a CASIO e seus fornecedores se responsabilizarão por danos incorridos por você ou qualquer outra pessoa, incluindo quaisquer despesas incidentais ou conseqüentes, perda de lucro, perda de poupança ou quaisquer outros danos decorrentes do uso deste produto.
  • Página 14 планируется долго им не пользоваться, лучше всего отсоединить его от сетевой розетки. • Ни фирма «CASIO», ни ее поставщики ни при каких обстоятельствах не несут ответственности ни перед вами, ни перед любым иным лицом в связи с какими-либо убытками, в том числе в связи с непредвиденными, логически...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    • A CASIO és szállítói semmilyen esetben nem tartoznak felelősséggel Önnek vagy más személynek a termék használatából eredő semmilyen kárért beleértve a véletlen vagy szükségszerű kiadásokat, kiesett hasznot, elveszett megtakarítást vagy egyéb károkat.
  • Página 16 • V žádném případě není společnost CASIO a její dodavatelé zodpovědná Vám nebo jiné třetí osobě za jakékoli škody včetně náhodných nebo následných výdajů, ztrát na zisku, ztrát úspor nebo jakékoli jiné škody, které vzejdou z používání...
  • Página 17 ściennego, jeśli nie planujesz korzystać z kalkulatora przez dłuższy okres czasu. • CASIO i jego dostawcy nie ponoszą żadnych odpowiedzialności w stosunku do użytkownika lub innych osób trzecich, za jakiekolwiek ewentualne uszkodzenia, włącznie z wszelkimi nieprzewidzianymi lub wynikającymi z tego wydatkami, stratami zysków, stratami oszczędności lub za jakiekolwiek inne uszkodzenia wynikające z użytkowania tego...
  • Página 18: A Nyomtatószalag Cseréje (Rb-02 (Fekete/Piros) Típus)

    ■ Replacing the Printer Ribbon ■ Tulostimen nauhan vaihto (Type (Tyyppi RB-02 RB-02 (black/red)) (musta/punainen)) ■ Austauschen des Druckerfarbbandes ■ Udskiftning af farvebåndet (type RB-02 (Typ RB-02 (schwarz/rot)) (sort/rødt)) ■ Remplacement du ruban d’imprimante ■ Substituição da fita de impressão (Tipo (type RB-02 (noir/rouge)) RB-02 (preto/vermelho))
  • Página 19: A Papírtekercs Betöltése

    ■ Loading the Paper Roll ■ Paperirullan asetus ■ Einsetzen der Papierrolle ■ Isætning af papirrullen ■ Chargement du rouleau de papier ■ Colocação do rolo de papel ■ Colocación del rollo de papel ■ Установка рулона бумаги ■ Caricamento del rotolo di carta ■...
  • Página 20: About The Selectors

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ GENERAL GUIDE ALGEMENE GIDS ALLGEMEINE ANLEITUNG GENERELL VEILEDNING ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ GUIDE GENERAL YKSITYISKOHTAISET V·EOBECN¯ PRÒVODCE GUÍA GENERAL TIEDOT PORADNIK OGÓLNY GUIDA GENERALE GENEREL VEJLEDNING ALLMÄN ÖVERSIKT GUIA GERAL ■ About the Selectors Function Selector OFF: Turns off power. Power is on, but no printing is performed except when is pressed to print a reference number.
  • Página 21: Acerca De Los Selectores

    Dezimalmodus-Wahlschalter Fließender Dezimalpunkt. CUT: Abschneiden auf die Anzahl von Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters spezifiziert ist. Aufrunden auf die Anzahl der Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters spezifiziert ist. 5/4: Abschneiden (0, 1, 2, 3, 4) oder Aufrunden (5, 6, 7, 8, 9) auf die Anzahl der Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters spezifiziert ist.
  • Página 22 MEMORY: La alimentación y la impresión están activadas. Las funciones de memoria independiente (M+, M–, MZ y M`) se encuentran habilitadas. Presionando la tecla imprime el número total de operaciones de la tecla hasta ese punto, junto con el valor almacenado en la memoria independiente. * Tenga en cuenta que la conversión de la divisa Euro queda inhabilitada mientras el selector de función se encuentra ajustado en MEMORY.
  • Página 23: Betreffende De Keuzeschakelaars

    ■ Angående väljarna Funktionsväljare OFF: Slår av strömmen. Strömmen är påslagen men ingen utskrift utförs utom när trycks in för att skriva ut ett referensnummer. Beräkningarna visas enbart på skärmen. PRINT: Strömmen på och utskrift aktiverat. Beräkningarna visas också på skärmen. ITEM+: Strömmen på...
  • Página 24 Decimale plaatskeuzeschakelaar 6, 4, 3, 2, 1, 0: Aantal decimale plaatsen. ×, ADD +: Bij ADD functieberekeningen worden altijd 2 decimale plaatsen toegevoegd behalve wanneer de × decimale functiekeuzeschakelaar op ‘‘F’’ staat. Gebruik ADD + voor optellen en aftrekken en ADD voor vermenigvuldigen en delen.
  • Página 25: Sobre Os Seletores

    Tärkeää Kaikki syötetyt tiedot ja laskutoimenpiteet pyöristetään yhteen- ja vähennyslaskua varten. Mitä tulee kerto- ja jakolaskuun, laskutoimenpide suoritetaan syötetyin arvoin, mutta tulos pyöristetään. Kymmenyssijan valitsin 6, 4, 3, 2, 1, 0: Kymmenyssijojen lukumäärä. ×, ADD +: ADD-moodin laskutoimenpiteissä tulee aina kaksi kymmenyssijaa lisää, paitsi silloin kun desimaalimoodin ×...
  • Página 26 Seletor de modo decimal Decimal flutuante. CUT: Corta o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais. Arredonda para cima de acordo com o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais. 5/4: Corta (0, 1, 2, 3, 4) ou arredonda para cima (5, 6, 7, 8, 9) de acordo com o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais.
  • Página 27: A Választókról

    ■ A választókról Funkcióválasztó Lekapcsolja a tápfeszültséget. OFF: A tápellátás be van kapcsolva, de nem történik nyomtatás, kivéve, ha egy hivatkozási szám nyomtatásához megnyomják a -t. A számítások csak a kijelzőn jelennek meg. PRINT: A tápellátás be van kapcsolva, és a nyomtató aktiválva van. A számítások a kijelzőn is megjelennek. ITEM+: A tápellátás be van kapcsolva, és a nyomtató...
  • Página 28 ■ OdnoÊnie selektorów Selektor funkcji OFF: Wyłącza zasilenie. Zasilanie jest włączone, ale bez drukowania, z wyjątkiem gdy naciśniesz , aby drukować numer odnośnika. Na wyświetlaczu ukazują się jedynie obliczenia. PRINT: Zasilanie i drukowanie są aktywowane. Obliczenia również ukazują się na wyświetlaczu. ITEM+: Zasilanie i drukowanie są...
  • Página 29: Számítások

    ■ Calculations ■ Laskutoimenpiteet ■ Berechnungen ■ Udregninger ■ Calculs ■ Cálculos ■ Cálculos ■ Bьıчисления ■ Calcoli ■ Számítások ■ Beräkningar ■ V˘poãty ■ Berekeningen ■ Obliczenia ■ Beregninger ´´ITEM+´´, ´´F´´ 1000 1000 3000 – 2000 3000 3000 6000 9000 9000 5000...
  • Página 30 ´´PRINT´´, ´´F´´ (100+400)×100 =50000 ´´PRINT´´, ´´5/ 4´´, ´´0´´ 39600÷1600=24.75 ´´PRINT´´, ´´F´´ 100×20=2000 20×30= 600 2600 50×40=2000 – ) 10×15= 150 1850 4450 ´´PRINT´´, ´´F´´ 36×28.35=1020.6 25.4×28.35=720.09 ×´´ ´´PRINT´´, ´´CUT´´, ´´ADD +´´/´´ADD 23.25 45.75 – 12.50 96.25 $ 152.75 ×´´ ´´PRINT´´, ´´CUT´´, ´´ADD 100×0.04=4 –...
  • Página 31 ´´MEMORY´´, ´´F´´ – 90 1700 1700 2000 2000 1200 1200 1500 1500 3500 ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ 100% 3574 ?(428.88) ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ 100% 1590 ?(95.40) 100% 3698 ?(221.88) ´´PRINT´´, ´´F´´ 100% 1500 ?(225) ?(1725) ´´PRINT´´, ´´F´´ 100% 1950 ?(1462.5) ? (487.5) –...
  • Página 32 ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ 100% ?(76.76%) ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ ´´PRINT´´, ´´F´´ Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/Precio de compra/Prezzo d’acquisto/Inköpspris/Inkoopprijs/ $480 Innkjøpspris/Ostohinta/Købspris/Preço de Compra/ Закупочная цена/Vételár/Nákupní cena/Cena zakupu Profit/Gewinn/Bénéfice/Ganancia/Profitto/Vinst/ Winst/Fortjeneste/Voitto/Profit/Lucro/Прибыль/ ($320) Haszon/Zisk/Zysk Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/Precio de venta/Prezzo di vendita/Försäljningspris/ ($800) Verkoopprijs/Salgspris/Myyntihinta/Salgspris/ Preço de Venda/Продажная цена/Eladási ár/ Prodejní...
  • Página 33 Anm.: • Rakneresultat för reguljära procenttal och förhållanden lagras automatiskt i slutsvarsminnet avsett för ackumulering av svar. Opmerking: • Een regelmatig percentage of een resultaat van een verhoudingsresultaat wordt automatisch opgeslagen in het totale geheugen dat gebruikt wordt voor de akkumulatie van het totaal. Merk: •...
  • Página 34 • Cost, Selling Price, and Margin Calculations • Kosten, Verkaufspreis, Gewinnspannenberechnungen • Coût, prise de vente et calculs de marge • Cálculos de costo, precio de venta y margen • Calcoli del costo, prezzo di vendita e margine • Beräkning av kostnad, försäljningspris och marginal •...
  • Página 35 ´´PRINT´´, ´´F´´ Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) Prix de vente? (200 $) / ¿Precio de venta? ($200) Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200) Myyntihinta? ($200) / Salgspris? (200 $) Preço de venda? ($200) / продажная цена? (200 дол.) Eladási ár? ($200) / Prodejní...
  • Página 36 ´´PRINT´´, ´´F´´ Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) Prix de vente (150 $) / Precio de venta ($150) Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150) Myyntihinta ($150) / Salgspris (150 $) Preço de venda ($150) / продажная цена (150 дол.) Eladási ár ($150) / Prodejní...
  • Página 37 • Posträkning • Počet položek • Item aantal • Ilość pozycji • Postantall (DR-320TEC, FR-620TEC) ´´PRINT´´, ´´F´´ –120 Item count 3 / Postenzählung 3 / Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 / Conteggio di 3 elementi / Posträkning 3 / Item aantal 3 / Postantall 3 / Yksikkömäärä...
  • Página 38 • O valor do número de itens é exibido apenas para os cálculos de adição e subtração. O número de itens é exibido no lado esquerdo do mostrador. • O número de item recomeça desde 001 sempre que pressiona e introduz um outro valor com •...
  • Página 39 • Door op te drukken tijdens de itemfunctie wordt het totaal gedrukt samen met het item aantal. Door daarna op te drukken wordt de gemiddelde hoeveelheid gedrukt per item. • Et trykk på i antallsmodus vil utskrive sluttsummen samtidig med postantallet. Hvis deretter trykkes vil gjennomsnitlig beløp per post utskrives.
  • Página 40 ➝ Adderar 234 till posträknaren. Exempel: 1234 ➝ Adderar 1 till posträknaren. 1.23 • Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till vänster. • Specificeren van het aantal items Door een waarde in te voeren en vervolgens op te drukken wordt maximaal de laatste drie significante (meest rechtse) cijfers van de ingevoerde waarde toegevoegd aan het item aantal.
  • Página 41: Calculs De Temps

    • Wyszczególnianie ilości pozycji Wprowadzenie wartości i naciśnięcie pozwala na dodanie trzech najmniej znaczących cyfr (najbardziej na prawo) wprowadzonej do ilości pozycji wartości. Jeśli wprowadzona wartość zawiera część dziesiętną, część dziesiętna jest ucinana i jest używana jedynie stała. ➝ Dodaje 234 do ilości pozycji. Przykład: 1234 ➝...
  • Página 42 ■ Calcoli di tempo (DR-420TEC) • Ore Potete immettere valori fino a 6 cifre. • Minuti Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente aggiungendoli alle ore. • Secondi Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente aggiungendoli ai minuti. •...
  • Página 43: Cálculos De Tempo

    ■ Tidsudregninger (DR-420TEC) • Timer Det er muligt at indtaste værdier af en længde på op til 6 cifre. • Minutter Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til timerne. • Sekunder Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til minutterne. •...
  • Página 44 ■ Obliczenia czasu (DR-420TEC) • Godziny Możesz wprowadzić wartości o długości do 6 cyfr. • Minuty Wprowadzanie wartości od 0 do 99. Wartości powyżej 59 są automatycznie doprowadzone do porządku poprzez dodanie do godzin. • Sekundy Wprowadzanie wartości od 0 do 99. Wartości powyżej 59 są automatycznie doprowadzone do porządku poprzez dodanie do minut.
  • Página 45 To display the sexagesimal (time) equivalent of 12.3456 (hours) Zum Anzeigen der sexagesimalen Entsprechung (Zeit) zu 12.3456 (Stunden) Pour afficher l’équivalent sexagésimal (heure) de 12.3456 heures Para visualizar el equivalente sexagesimal (tiempo) de 12,3456 (horas) Per visualizzare l’equivalente sessagesimale (tempo) di 12,3456 (ore) Att visa sexagesimal motsvarighet (tid) av 12,3456 (timmar) Om de sexagesimale (tijd) waarde van 12.3456 (12,3456 uren) te tonen Fremstilling av motsvarende seksagesimal (tid) av 12,3456 (timer)
  • Página 46: Javítások Végzése

    ■ Making Corrections ■ Korjausten suorittaminen ■ Berichtigungen ■ Rettelser ■ Corrections ■ Correções ■ Haciendo correcciones ■ Выполнение исправлений ■ Per eseguire correzioni ■ Javítások végzése ■ Korrigeringar ■ Provádûní oprav ■ Maken van korrekties ■ Poprawki ■ Retting av feil ´´PRINT´´, ´´F´´...
  • Página 47 Per annullare un errore mentre si sta accumulando un totale generale • Mentre si sta calcolando un totale generale, il risultato dell’operazione in corso viene trasferito alla memoria di totale generale ogni volta che si preme il tasto • Se ci si accorge di aver eseguito un’immissione errata nell’operazione in corso quando non è stato ancora premuto il tasto , usare il tasto o il tasto...
  • Página 48: Hivatkozási Számok Nyomtatása

    Устранение ошибок в процессе суммирования итога • В процессе вычисления итоговой суммы при каждом нажатии на клавишу результат текущего действия переносится в память итоговой суммы. • Если вы обнаружили, что ошиблись при вводе значения, но еще не нажали на клавишу , устраните...
  • Página 49 ■ Errors The following cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. Independent memory contents are retained when an error is cleared. • Whenever you input a value that is longer than 12 or 14 digits*. >...
  • Página 50 ■ Errori A seguire sono indicate le cause della comparsa dell’indicatore di errore ‘‘E’’. Per annullare l’errore seguire il procedimento qui spiegato e continuare. Quando si annulla un errore il contenuto della memoria indipendente viene conservato. • Immissione di un valore che supera le 12 o 14 cifre*. >...
  • Página 51 ■ Virheet Seuraavissa tilanteissa virhemerkki ‘‘E’’ ilmestyy näyttöruutuun. Korjaa virhe ja jatka. Itsenäisen muistin sisältö pysyy ennallaan kun virhe poistetaan. • Kun syötät arvon, joka on yli 12- tai 14-numeroinen*. > Poista syötetty arvo painamalla näppäintä tai koko laskutoimitus painamalla näppäintä.
  • Página 52: Hibák

    • При попытке вычислить среднее значение, когда число элементов составляет 000. Сброс числа элементов на 000 происходит, если оно достигло 999 и при этом выполняется действие, которое приводит к дальнейшему увеличению числа элементов. * В зависимости от модели калькулятора. ■ Hibák A következők az „E”...
  • Página 53 Aviso • Depende del valor que ingrese. En el caso de valores negativos o con decimales, no pueden imprimirse todos los separadores de 3 dígitos debido a que algunos de los 16 dígitos deben reservarse para el signo menos y los lugares decimales.
  • Página 54: A Szárazelem Cseréje

    ■ Replacing the Battery ■ Pariston vaihto ■ Auswechseln der Batterie ■ Udskiftning af batteriet ■ Remplacement de la pile ■ Troca da pilha ■ Cambiando la pila ■ Замена батареи ■ Sostituzione della pila ■ A szárazelem cseréje ■ Batteribyte ■...
  • Página 55 Wipe off the surface of new battery with a soft, dry cloth. Load it into the calculator so that its positive (+) side is facing up. Reinigen Sie die Oberfläche der neuen Batterie mit einem weichen, trockenen Lappen. Setzen Sie die neue Batterie mit der Plusseite (+) nach oben gerichtet in den Rechner ein.
  • Página 56: Technische Daten

    ■ Specifications Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator. Dimensions: 109.3mmH × 214.5mmW × 382mmD (4 " H × 8 " W × 15" D) roll holder extended Weight: Approximately 1.7 kg (3.8 lbs) Consumable supplies: Printer Ribbon (RB-02), Roll Paper (width 58 ×...
  • Página 57: Technische Gegevens

    ■ Technische gegevens Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C Stroomvoorziening: De nominale stroom en het voltage zijn aangegeven op de calculator. Afmetingen: 109,3 mmH × 214,5 mmW × 382 mmD met de rolhouder uitgeklapt Gewicht: Ca. 1,7 kg Verbruiksartikelen: Schrijflint (RB-02), papierrol (breedte 58 × 60 φ mm) Ondersteuningsbatterij (CR2032) * Het stopkontakt dient zich dicht in de buurt van het toestel te bevinden en moet eenvoudig te bereiken zijn.
  • Página 58: Mıszaki Adatok

    ■ Mıszaki adatok Környezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-ig Tápellátás: A számológépen feltüntetett névleges áram és feszültség. Méretek: 109,3 mm Ma × 214,5 mm Sz × 382 mm Mé kitárt tekercstartóval Súly: Kb. 1,7 kg Fogyóeszközök: Nyomtatószalag (RB-02), papírtekercs (szélesség 58 × 60 φ mm) Biztonsági szárazelem (CR2032) * A hálózati csatlakozó...
  • Página 59 Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1 22848 Norderstedt, Germany...
  • Página 60 CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA1203-A Printed in China Imprimé en Chine © 2012 CASIO COMPUTER CO., LTD.

Este manual también es adecuado para:

Dr-420tecFr-620tec

Tabla de contenido