l THERMOSTAT: the thermostat is the device that regulates the room temperature that you have selected. To set the thermostat,
plug the unit in and switch it on. Then turn the thermostat control completely to the right. Once the desired temperature has been
obtained, slowly turn the thermostat control in the opposite direction (left) until the pilot lamp turns off. Leaving it in this position
the radiator itself will automatically regulate the selected room temperature.
HAVERLAND
CLASSE II IP 22
Radiateurs électriques
INSTRUCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES (FRANÇAIS)
Double Isolation
P
HK
Protection contre les projections d'eau
ANNEAUX RAYONNANTS MODELES
INSTALLATION
Ce radiateur est fixe ; pour son montage, se reporter au manuel d'instructions. Il est possible de monter, de façon optionnelle, un jeu
de roulettes.
Vérifier que le voltage correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil.
EMPLACEMENT
Ne pas positionner l'appareil derrière une porte,
Ne pas utiliser tout élément faisant obstacle à la diffusion de la chaleur, comme par exemple les rideaux, les niches ou les couvre-
radiateurs,
Ne pas l'employer à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine (il doit être éloigné afin que les commandes ne
puissent pas être touchées par toute personne se trouvant au contact de l'eau),
Ne pas le placer juste en dessous d'une base de prise de courant fixe,
Ne pas laisser le câble dessus pendant son fonctionnement.
L'appareil doit être placé de façon à ce que la fiche soit totalement accessible.
Ne pas fixer l'appareil au mur sous une prise de courant.
RECOMMANDATIONS
L'appareil est Classe II et protégé des projections d'eau (
IP22) par conséquent, il peut être installé dans toutes les pièces (salon,
cuisine, chambre et salle de bains).
Il ne possède pas de câble jaune-vert. N
.
E PAS LE CONNECTER A LA TERRE
De plus, ne pas couvrir l'appareil lorsqu'il fonctionne afin d'éviter tout risque de surchauffe.
MAINTENANCE
Pour toute manipulation de l'appareil, enlever la fiche de la prise avec l'interrupteur en position d'arrêt, en ne tirant jamais sur le câble.
Maintenir les grilles de passage d'air propres. Pour le nettoyage de l'appareil, utiliser des détergents liquides de PH neutre.
Si le câble d'alimentation s'abîme ou est abîmé, il devra être remplacé par le fabricant ou par le service après-vente ou par un
personnel similaire qualifié.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Cet appareil comporte un témoin lumineux, un commutateur et un thermostat.
l TEMOIN LUMINEUX : il s'allume quand l'appareil diffuse de la chaleur et s'éteint lorsqu'il cesse d'en émettre.
l COMMUTATEUR : il permet de mettre en marche l'appareil et de choisir une des deux puissances dont il dispose (totale ou
moyenne). Il possède trois positions : 0 = arrêt ; 1 = puissance moyenne ; 2 = puissance totale.
l COMMUTATEUR HK3 : élément qui met en marche l'appareil. Il possède deux positions : 0 = arrêt ; 1 = connexion de
l'appareil.
l THERMOSTAT : il se charge de maintenir, dans la pièce, la température désirée. Pour y parvenir, une fois le radiateur branché et
l'interrupteur positionné sur connexion, il faut tourner totalement la manette du thermostat à droite. Lorsque la température
souhaitée est obtenue, il n'y a plus qu'à tourner la manette lentement vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'éteigne. Ainsi, dans cette
position, le radiateur se charge de maintenir automatiquement la température voulue.
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAVERLAND
KLASSE II IP 22
-WÄRMEWELLENHEIZGERÄTE MODELL HK
( DEUTSCH )
Schutzisoliert
Spritzwassergeschützt
ALLGEMEINE HINWEISE
Die Modelle HK sind für einphasigen Wechselstrom 230 Volt geeignet. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der
angegebenen Spannung auf dem Typenschild Ihres Gerätes übereinstimmt.
Die Geräte sind für den ortsfesten (Wandmontage) sowie für den mobilen Einsatz (Laufrollen) geeignet.
Die Geräte entsprechen der Schutzklasse II und können in allen Räumen (auch Bad) problemlos angeschlossen werden. Sie
verfügen über keinen gelb-grünen Schutzleiter. Deshalb nicht an die Erde anschließen.
Das Gerät ist spritzwassergeschützt.
BETRIEB
Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Oberer Leistungswahl-Drehschalter nach links oder rechts, wahlweise auf Heizstufe 1 bzw. Heizstufe 2 drehen. Ausnahme: Typ
HK-3 hat nur eine Heizstufe.
In der Stellung "0" ist das Gerät ausgeschaltet.
Der stufenlos einstellbare, automatische Temperaturregler (unterer Drehschalter) wird im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in
Richtung (+) gedreht (maximale Raumtemperatur). Ist die von Ihnen gewünschte Raumtemperatur erreicht, drehen Sie den Dreh-
schalter langsam zurück in Richtung (-). Drehen Sie so lange zurück, bis die gelbe Kontrolleuchte erlischt und belassen Sie den
Schalter in dieser Stellung. Die Haverland-Wärmewellenheizung hält nun vollautomatisch die so von Ihnen gewählte Raumtempe-
ratur. Kleine Korrekturen können möglich sein.
Benutzen Sie das Gerät nur zur Frostfreihaltung, dann drehen Sie den Drehknopf des Temperaturreglers ganz nach links "-".
Vor Ausführung von Arbeiten aller Art am Gerät den Netzstecker in Stellung Aus des Netzschalters aus der Steckdose ziehen.
Hierzu nicht am Netzkabel ziehen.
WANDMONTAGE
Bei ortsfester Montage an der Wand sind die folgenden Mindestabstände einzuhalten. Geräteunterkante zum Fußboden ca. 10 cm.
Geräteoberkante zur Raumdecke oder zu Regalen mind. 30 cm. Zu seitlichen Wänden o.ä. mind. 10 cm. Die Montage darf nicht
direkt vor oder unter einer festangebrachten Steckdose erfolgen.
Zur Montage verwenden Sie bitte die beiliegende Wandhalterung, bestehend aus den 2 Einhänge-Wandhaltern oben, dem
Abstandhalter unten , sowie Dübeln und Schrauben.
Den Abstandhalter unten zuerst an das Heizgerät anschrauben und erst dann an der Wand befestigen.
Das Netzkabel muß bei Beschädigung durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder sonstiges Fachpersonal ausgetauscht
werden.