Hanna Instruments BL100 Manual De Instruciones
Hanna Instruments BL100 Manual De Instruciones

Hanna Instruments BL100 Manual De Instruciones

Controladores de bomba ph & orp
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BL100 • BL101
Controladores de bomba pH & ORP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hanna Instruments BL100

  • Página 1 BL100 • BL101 Controladores de bomba pH & ORP...
  • Página 2 Todos los derechos estan reservados. La reproducción total o parcial está prohibida sin el consentimiento por escrito del propietario de los derechos de autor, Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode Island, 02895, EE. UU..
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ....................6 3. ABREVIATURAS ........................6 4. ESPECIFICACIONES ......................7 4.1. CONTROLADOR DE pH BL100 ..................7 4.2. CONTROLADOR ORP BL101 ..................8 4.3. ESPECIFICACIONES SONDA DE pH & ORP ..............9 5. DESCRIPCIÓN ........................11 5.1.
  • Página 4: Examen Preliminar

    1. EXAMEN PRELIMINAR Retire el instrumento y los accesorios del embalaje y examínelo cuidadosamente. Para obtener más ayuda, comuníquese con su oficina local de Hanna Instruments o envíenos un correo electrónico a sat@hanna.es. Cada instrumento se entrega en una caja de cartón..
  • Página 5 • HI20083 Sonda ORP/temperatura de flujo • Celda de flujo para BL100/BL101 • Montaje en panel para BL100/BL101 • Filtro de aspiración del controlador de piscina • Inyector del controlador de piscina, rosca de 1/2” • Collarín para tubo de Ø 50 mm. (3 uds.) •...
  • Página 6: Medidas De Seguridad

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • No utilice pastillas de cloro, cloro granular u otras aplicaciones de cloro no líquido. • No utilice el controlador de la bomba en una piscina que utilice generación electrolítica de cloro (electrólisis salina). • No agregue estabilizador (por ejemplo, ácido cianúrico) a la piscina mientras usa el controlador de la bomba.
  • Página 7: Especificaciones

    4. ESPECIFICACIONES 4.1. CONTROLADOR DE pH BL100 0.00 to 14.00 pH * Rango -5.0 to 105.0 °C (23.0 to 221.0 °F)* 0.01 pH Resolución 0.1 °C (0.1 °F) Precisión ±0.10 pH @ 25 °C / 77 °F ±0.5 °C (±0.9 °F) •...
  • Página 8: Controlador Orp Bl101

    • Se pueden conectar interruptores externos para mantener el control mediante eventos externos (bajo nivel de reactivo, la bomba de Entrada Digital recirculación no funciona) • Aislamiento galvánico Fuente de alimentación 100 - 240 Vac, 50/60 Hz Consumo de energía 15 VA Condiciones Ambientales 0 to 50 °C (32 to 122 °F), max.
  • Página 9: Especificaciones Sonda De Ph & Orp

    Caja Montaje en pared, bomba incorporada, clasificación IP65 * El rango puede estar limitado por los límites de la sonda. 4.3. ESPECIFICACIONES DE SONDA DE pH Y ORP Especificaciones HI10053 (BL100) HI20083 (BL101) Rango 0 to 12 pH ±2000 mV Referencia Doble unión...
  • Página 10 Rosca de montaje en línea 1/2” NPT 1/2” NPT Cable Conector Conector DIN de conexión Conector DIN de conexión rápidar rápidar Presión máxima@25 °C 3 bar (43.5 psi) 3 bar (43.5 psi)
  • Página 11: Descripción

    BL101 acepta sondas ORP HI20083. Estas sondas son fabricadas por Hanna Instruments específicamente para estos controladores. Sondas de fálcil instalción con roscas NPT de 1/2 ”para instalación en línea o en celda de flujo. El electrodo posee un matching pin que reduce el ruido eléctrico y previene daños en la sonda.
  • Página 12 Cada medelo funciona con un solo parámetro. Si se utiliza una sonda incorrecta (por ejemplo, HI20083 para BL100), el controlador señala el error mostrando el mensaje “SONDA INCORRECTA”. El nivel de cloro se mide según el principio ORP o REDOX. Un aumento en el valor de ORP se correlaciona con un aumento en el nivel de cloro libre.
  • Página 13: Descripción Funcional Y De Pantalla

    – En modo menú, ajuste de configuración. – En el modo de menú, en la pantalla de Control, presione las teclas juntas y comenzará una prueba de bomba de 10 segundos. Display de cristal líquido BL100 (LCD) 1. Indicador de estabilidad 5. Unidad de medida 2.
  • Página 14: Display De Cristal Líquido Bl101 (Lcd)

    BL101 Front Panel MENU BL101 BL101 ORP Pump Contr oller 1. Área del teclado 2. Tecla CAL – Presione la tecla de calibración para ingresar al modo de calibración. 3. Tecla MENU – Presione la tecla de menú para ingresar al modo de configuración y moverse por el menú.
  • Página 15: Panel Trasero Y Vista Interna

    Panel trasero y vista interna Electrical hazard. Disconect power supply No user serviceable prior to cover removal. parts inside. Refer to quali ed personel. Warranty void if cover is removed. ALARM Surface. RELAY LEVEL SENSOR Electrical Rating: 100 - 240 VAC; 15 VA; 50 / 60 Hz Use un destornillador Phillips y retire los cuatro tornillos y retire la cubierta.
  • Página 16: Relé De Alarma, Potencia Y Entrada De Nivel

    Relé de alarma, potencia y entrada de nivel No user serviceable parts inside. Warranty void if cover is removed. ALARM Surface. RELAY LEVEL SENSOR Normalmente abierta SALIDA DE RELÉ DE ALARMA Común SPDT 2.5 A / 230 Vac Normalmente cerrada Controlador de bomba no alimentado Condición de alarma Condiciones de trabajo sin alarma.
  • Página 17: Posición Descripción

    Posición Descripción Accesorios de tubería Entrada del sensor Prensaestopas para entrada de nivel Abertura de drenaje Prensaestopas para relé de alarma Prensaestopas para cable de alimentación Tapones Medidas de seguridad para el cableado • Desconecte siempre el equipo de la alimentación cuando realice conexiones eléctricas. Para pasar el cableado, desenrosque el prensaestopas y retire la tapa.
  • Página 18: Instalación

    • Para un funcionamiento óptimo, todos los tubos, cables, collarines y accesorios deben estar correctamente conectados. Note: Los controladores BL100 BL101 se envían con dos tipos de tubos, tanto para configuraciones de celda de flujo como en línea: - tubo rígido para salida (inyección): conecta la salida de la bomba al inyector...
  • Página 19: Esquemas De Instalación

    Esquemas de instalación Proponemos algunos esquemas típicos de instalación: en línea y celda de flujo. Instalación en línea, descripción general y lista de componentes A continuación se muestra una representación detallada de una instalación en línea con componentes necesarios. Position Description Electrodo Tubo flexible de PVC Tubo rígido de PE...
  • Página 20: Instalación De Celda De Flujo, Descripción General Y Lista De Componentes

    Collarín para tubo de Ø 50 mm, con rosca de 1/2 ” Instalación de celda de flujo, descripción general y lista de componentes A continuación se muestra una representación detallada de una instalación en celda de flujo con componentes necearios. La presión máxima del sistema de celda de flujo es de 3 bar (44 psi). Posición Descripción Electrodo Celda de flujo y adaptador...
  • Página 21 Válvula para controlar el flujo de la celda de flujo Inyector, rosca de 1/2 “ (Adaptador) Manguito de unión 1/2” - 1/2” Collarín para tubo de Ø 50 mm, con rosca de 1/2 ”...
  • Página 22 Recomendaciones de montaje del collarín • Seleccione el tamaño de taladro requerido. Ver dimensiones en tabla de detalles. Drill Pipe • Coloque la parte superior del collarín (3) en la parte superior de la tubería (5) con la junta (4) colocada sobre el orificio.
  • Página 23: Conexión De La Sonda Al Controlador De La Bomba (Configuración En Línea)

    Conexión de la sonda al controlador de la bomba (configuración en línea) La sonda debe estar conectada al controlador y calibrada antes de la instalación. Inserte la sonda y atorníllela cuidadosamente en el collarín, teniendo cuidado de no dañar la junta tórica. Apriete la sonda lo suficiente para asegurar un sellado hermético.
  • Página 24: Instalación De Celda De Flujo

    Instalación de celda de flujo En una configuración de celda de flujo, el agua fluye desde la válvula de entrada a la celda de flujo y vuelve a la línea a través de la válvula de salida. Para preparar el montaje de las válvulas de entrada y salida, como se ilustra en el dibujo: •...
  • Página 25 Posición Descripción Racor roscado Junta tórica Collarín Valvula Racor recto Tubería...
  • Página 26: Conexión De La Sonda Al Controlador De La Bomba (Configuración De Celda De Flujo)

    Conexión de la sonda al controlador de la bomba (configuración de celda de flujo) • Retire la tapa protectora y verifique si la junta tórica (2) está en su lugar. • Inserte cuidadosamente la sonda (1) en el adaptador de la celda de flujo (3), prestando atención para no dañar la junta tórica.
  • Página 27: Configuración

    • Presione las teclas de flecha para cambiar los valores. • Presione brevemente la tecla MENÚ para guardar automáticamente los valores modificados. La siguiente tabla presenta una descripción general del menú BL100 con rangos y valores predeterminados de fábrica. Parámetro (Mensaje desplazable) Rango / Opción...
  • Página 28 La siguiente tabla presenta una descripción general del menú BL101 con rangos y valores predeterminados de fábrica. Rango / Opción Configuración por defecto Parameter (Mensaje desplazable) Control Auto or oFF Auto Control type on/oFF o Proporcional on/oFF Control mode Hi a Lo Set point 200 a 900 mV 700 mV...
  • Página 29: Control Mode (Modo De Control)

    Control Opción: Auto u Off (oFF) para habilitar o deshabilitar el control Con la opción desactivada oFF, el control está deshabilitado. Presione una de las teclas de flecha para que la configuración del controlador cambie de Auto a oFF y viceversa. Para ejecutar una prueba de la bomba de diez segundos, mantenga presionadas las teclas de flecha hasta que la bomba comience a funcionar.
  • Página 30: Set Point (Punto De Consigna)

    Nota: Para ingresar en la pantalla Modo de control, el Control de la bomba debe estar en modo Auto. Set point (Punto de consigna) General: el punto de ajuste es un valor umbral que activará el control si el valor de medición lo cruza. Con un modo de control Alto, la medición se aproxima al punto de ajuste desde un valor de medición más bajo.
  • Página 31: Startup Delay (Retardo De Puesta En Marcha)

    Nota: Para ingresar a la pantalla de Histéresis, el control de la bomba debe estar en modo Auto. Startup Delay (Retardo de puesta en marcha) Solo en control automatico Opción: seleccionable por el usuario Startup delay representa el retraso para comenzar a dosificar al encender. Presione las teclas de flecha para cambiar los valores de tiempo.
  • Página 32: Level Alarm (Nivel De Alarma)

    Level Alarm (Nivel de alarma) Opción: Habilitada (En) o deshabilitada (diS) Presione las teclas de flecha para cambiar las opciones. El mensaje “LEVEL ALARM” se desplaza en la parte inferior de la pantalla LCD. Nota: La opción solo se puede usar con un sensor de nivel correctamente cableado. High Alarm (Alarma alta) Opción:Habilitada (En) o deshabilitada (diS) Presione las teclas de flecha para cambiar las opciones.
  • Página 33: Low Alarm Value (Nivel De Alarma Baja)

    Low Alarm Value (Nivel de alarma baja) Opción: seleccionable por el usuario El rango está influenciado por el valor de alarma alta establecido (p. Ej., Si el valor de alarma alta se configura como 8 pH, el valor de alarma baja se puede configurar desde 0.00 pH e incrementar hasta 7.90 pH).
  • Página 34: Control De La Bomba

    8. CONTROL DE BOMBA El control de la bomba se puede habilitar (control automático) o deshabilitar (off; control manual). Consulte la sección CONFIGURACIÓN para obtener más detalles sobre cómo habilitar o deshabilitar el control de la bomba. El color de la luz de fondo de la pantalla LCD indica el estado de control de la bomba: •...
  • Página 35 La configuración tipica para piscina utiliza un punto de control bajo y la adición de solución de cloro para aumentar el valor de ORP. On/O Control Hi control mode on the BL100 Lo control mode on the BL100 Pump running continuously...
  • Página 36: Control Manual

    El mismo principio se aplica al control de ORP. 8.2. CONTROL MANUAL • Desde el modo de medición, mantenga presionadas las teclas de flecha para activar manualmente la bomba. • Para salir del control manual, suelte las dos teclas. • Durante el control manual, la luz de fondo de la pantalla LCD es de color verde claro.
  • Página 37: Gestión De Eventos

    9. GESTIÓN DE EVENTOS 9.1. ALARMAS Las alarmas se pueden habilitar o deshabilitar de forma independiente enSETUP. Cualquier evento que active la alarma desactiva el control automático, el relé de alarma se abre y la luz de fondo de la pantalla LCD parpadea en rojo. La siguiente tabla ilustra las condiciones que activarán la alarma y desactivarán la bomba de control..
  • Página 38: Advertencias

    9.2. ADVERTENCIAS Dos tipos de advertencias pueden habilitarse o deshabilitarse independientemente en SETUP. Si alguna de las advertencias está activa, la luz de fondo de la pantalla LCD se vuelve verde claro. Captura de pantalla Advertencias Descripción para la solución de Solución advertencia Presione las teclas de...
  • Página 39: Calibración

    10. CALIBRACIÓN 10.1. CALIBRACIÓN DE pH (solo BL100) El electrodo de pH se puede calibrar en el BL100 utilizando una calibración automática de dos puntos. El electrodo debe calibrarse: • Antes de la instalación en línea o de celda de flujo •...
  • Página 40 • Si no se reconoce el tampón (ya sea porque el electrodo de pH no se ha colocado en solución o la lectura está fuera del rango aceptado), se muestra el mensaje “---- WRONG” junto con la etiqueta CAL parpadeando. •...
  • Página 41: Calibración De Proceso - Ph

    • La etiqueta “CAL” se mostrará en modo de medición después de la calibración. • Si no se reconoce el buffer, se muestra el mensaje “---- WRONG”. Se recomienda cambiar la solución y / o limpiar el electrodo. • Presione la tecla CAL para salir de la calibración. Nota: Si se requiere alta precisión, se recomienda una calibración de dos puntos.
  • Página 42: Calibración De Orp (Solo Bl101)

    • Presione la tecla CAL para confirmar el valor (el mensaje “SAVE” aparece durante unos segundos). • Presione la tecla MENU para salir sin guardar y volver al modo de medición (el mensaje “ESC” se muestra durante unos segundos). 10.2. CALIBRACIÓN DE ORP (solo BL101) La calibración de ORP es una calibración de proceso de un solo punto.
  • Página 43: Borrado Calibración Ph & Orp

    10.3. BORRAR CALIBRACIÓN pH & ORP • Presione la tecla CAL y el controlador ingresa al modo de calibración. • Mantenga presionada la tecla MENU y aparecerá el mensaje “CLEAR”. • La etiqueta “CAL” no se muestra en el modo de medición, lo que indica que no hay calibración (hasta que se realice una nueva calibración).
  • Página 44: Medida

    (luz de fondo verde para control automático, luz verde claro para control manual, rojo para alarmas o errores). BL100, control enabled BL101, control disabled La primera línea LCD muestra el valor medido de pH / ORP, la segunda línea LCD muestra la temperatura.
  • Página 45: Mensajes De Error

    Sensor de temperatura roto. Reemplace la sonda. La temperatura está fuera de rango.(BL100). El valor medido de pH (BL100) u ORP (BL101) está fuera de rango. Stepper motor error: over temperature or overcurrent is detected. When the error has ceased, the stepper motor...
  • Página 46: Mantenimiento

    13. MANTENIMIENTO 13.1. ACONDICIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE ELECTRODOS Preparación • Retire la tapa protectora del electrodo. No se alarme si hay depósitos de sal, esto es normal. Enjuague la sonda con agua. • Agite el electrodo hacia abajo como lo haría con un termómetro clínico para eliminar las burbujas de aire dentro del bulbo de vidrio (solo electrodo de pH).
  • Página 47 1. Comenzando desde el lado izquierdo de la bomba, tome el tubo y gire la bomba manualmente hacia la derecha, hasta que se retire el tubo. 2. Engrase el tubo nuevo y colóquelo en el lado izquierdo de la bomba, insertando el soporte del tubo en su lugar.
  • Página 48: Accesorios

    HI20083 Sonda sonda con cable ORP / temp.con de 2 m, conexión cable de 2 m, rápida DIN conexión rápida DIN BL100-302 BL100-410 Tapa de la bomba Celda de flujo para con tornillo BL100/BL101 BL100-450 BL100-411 Kit de celda de flujo Panel de celda de para tubo de Ø...
  • Página 49: Other Accessories

    BL120-263 BL120-275 Collarín inyector Collarín inyector para tubo Ø 63 para tubo Ø 75 mm, rosca 1/2 ” mm, rosca 1/2 ” BL120-300 BL120-301 Kit de tubos de Rotor de bomba bomba peristáltica peristáltica BL120-401 Válvula para celda de flujo Other Accessories HI70004P Solución tampón pH 4.01, 20 ml (25 sobres)
  • Página 50: Certificación

    Si la reparación no está cubierta por la garantía, se les enviara un presupuesto de la reparación para su aceptación. Si el instrumento ha de ser devuelto a Hanna Instruments, primero debe de obtener un número de Autorización de Devolución de Materiales (RGA) del Dpto. Tecnico y después enviarlo a portes pagados.
  • Página 51 Hanna Instruments se reserva el derecho de modificar el diseño, la construcción o la apariencia de sus productos sin previo aviso. 51 51...
  • Página 52 Sede Mundial Hanna Instruments Inc. Highland Industrial Park 584 Park East Drive Woonsocket, RI 02895 USA www.hannainst.com MANBL10X Printed in ROMANIA...

Este manual también es adecuado para:

Bl101

Tabla de contenido