3.3)
Gong e frecce di prossima direzione autonome
Autonomous gong and next direction arrows • Gong et flêches de prochaine direction
autonomes • Autonome Gong und Nächst- Richtungs-Pfeile • Gong y flechas de
próximo sentido autónomas
solo / only
D33 / D43
Encoder
DEUM
Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale.
If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual.
Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation
relative.
Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung
nachschlagen.
Si han utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones.
Procédure d'adressage • Richtungs- Prozedur • Procedimiento de direccionamiento
Collegare tutti i display di piano all'ENCODER o al quadro PLAYBOARD
1
Connect all position indicators to the ENCODER or PLAYBOARD controller
Brancher tous les indicateurs paliers à l'encodeur ou à la manoeuvre PLAYBOARD
Alle Stockwerksdigitalanzeigen an ENCODER oder an der PLAYBOARD Steuerung
anschließen
Conectar todos los indicadores de piso al ENCODER o al cuadro PLAYBOARD
Portare la cabina al piano relativo al display da indirizzare
2
Position car on the floor of the Display which needs to be directed
Arrêter la cabina à l'étage de l'indicateur à adresser
Fahrkorb an den gleichen Stockwerk bremsen wo die zu richten Digitalanzeige liegt
Llevar la cabina al piso relativo al indicador de direccionar
Verificare che i caratteri/numeri/lettere visualizzati siano quelli desiderati
3
Verify that the characters/numbers/letters visualized are the desired ones
Vérifier que les caractères/numéros/lettres visualisés sont ceux que vous souhaitez
Kontrollieren, dass die Ziffern / Buchstaben die gewählten sind
Averiguar que los carácteres / números / letras visualizadas sean aquéllas deseadas
Posizionare una calamita davanti al display e attendere che il display lampeggi 3
4
secondi per conferma
Put a magnet in front of the indicator and wait for it to blink for 3 seconds for confirmation
Mettre un aimant devant l'indicateur et attendre qu'il clignotte 3 secondes pour
confirmation
Ein Magnet vor der Digitalanzeige legen und warten bis diese für 3 Sekunden blinkt und
bestätigt
Posicionar un imán delante del indicador y esperar que el indicador relampaguee para
3 segundos por confirmación
SERIAL position indicators
DIP-SWITCH
switch
1 2
ON
OFF
Procedura di indirizzamento • Directing
Il segnale relativo al gong e alle frecce raggiunge tutti i display tramite la linea
seriale. Attraverso la procedura di indirizzamento è possibile assegnare
stabilmente a ciascun display l'informazione del piano al quale è
posizionato; in tal modo la freccia di prossima direzione compare solo al
piano dove si ferma la cabina.
Gong and arrow signal reaches all position indicators through a serial line.
Through the addressing procedure one can permanently assign to each
indicator the information of the floor on which it is mounted; in this way, next
direction arrows only light up at the floor where the car is positioned.
Le signal des flêches et gong arrive à tous les indicateurs par la ligne sérielle.
Avec la procédure d'adressage il est possible d'assigner à chaque indicateur
l'information de l'étage auquel il est monté; de cette manière, la flêche de
prochaine direction apparaît seulement à l'étage auquel la cabine s'arrête.
Der Signal der Pfeile und Gong erreicht alle Digitalanzeigen durch serielle
Leitung. Mittels der Richtungs- Prozedur kann man der Digitalanzeige Infos
über dem Stockwerk zuweisen; in diesem Fall leuchtet der Nächst-
Richtungs-Pfeil nur am Stockwerk wo den Fahrkorb steht.
La señal relativa a las flechas y al gong alcanza todos los indicadores por la
línea serial. A través del procedimiento de encaminamiento es posible
asignar establemente a todo indicador la información del piso al cual está
situado; de esta manera la flecha de próximo sentido sólo aparece al piso
donde se para la cabina.
procedure
Floor
Playboard
controller
3 sec.
Calamita
Magnet
Aimant
Magnet
Imán
13