Kübler 901 Manual De Instrucciones

Contador electrónico de preselección
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Elektronischer Vorwahlzähler
Typ 901
1.1 Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der
Inbetriebnahme diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam und voll-
ständig durch. Beachten Sie zu
Ihrer eigenen Sicherheit und der
Betriebssicherheit alle Warnungen
und Hinweise. Wenn das Gerät nicht
nach dieser Bedienungsanleitung
benutzt wird, kann der vorgesehene
Schutz beeinträchtigt werden.
1.2 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in
technisch einwandfreiem Zustand,
bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung.
Defekte oder beschädigte Geräte
müssen unverzüglich von sämtlichen
Stromkreisen getrennt und außer
Betrieb genommen werden.
Eine Instandsetzung darf nur durch
den Reparaturservice des Herstell-
ers erfolgen.
Das Gerät darf nur zum Wechseln
der Batterie geöffnet werden. Hierzu
ist das Gerät von allen Stromkreisen
zu trennen, bzw. spannungsfrei zu
schalten.
Schließen Sie das Gerät nur an die
dafür vorgesehenen Stromnetze an.
Die Sicherheit des Systems in
welches das Gerät integriert wird,
ist in der Verantwortung des Ein-
richters.
Trennen Sie für Installations- und
Wartungsarbeiten sämtliche Strom-
kreise.
Verwenden Sie nur für Ihr Land
zugelassene, für Ihre Temperatur-
und Leistungsbereich ausgelegte
Kabel.
Installations- und Servicearbeiten
dürfen nur von einer Fachkraft aus-
geführt werden.
Das Gerät muss zwingend mit
externen, zugelassenen Sicherun-
gen abgesichert werden. Den Wert
entnehmen Sie den technischen
Daten.
Das auf dem Gerät verwendete
Symbol soll darauf hinweisen, dass
es Gefahren gibt, auf die in dieser
Anleitung hingewiesen wird.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Vorwahlzähler 901 erfasst Impulse und
Zeiten bis max. 30 Hz und bietet verschiedene
Betriebsarten. Gleichzeitig verarbeitet der Vor-
wahlzähler eine programmierte Vorwahl. Jeder
darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in
industriellen Prozessen und Steuerungen von
Fertigungsstraßen der Metall-, Holz-, Kunst-
stoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä..
Überspannungen an den Schraubklemmen
des Geräts müssen auf den Wert der Übers-
pannungskategorie II begrenzt werden. Das
Gerät darf nur im ordnungsgemäß eingebauten
Zustand und entsprechend dem Kapitel „Tech-
nische Daten" betrieben werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für den explosions-
geschützten Bereich und den Einsatzbereichen,
die in EN 61010-1 ausgeschlossen sind. Wird
das Gerät zur Überwachung von Maschinen
oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen
infolge eines Ausfalls oder Fehlbedienung des
Gerätes eine Beschädigung der Maschine oder
ein Unfall des Bedienungspersonals möglich ist,
dann müssen Sie entsprechende Sicherheits-
vorkehrungen treffen.
Das Gerät ist für die Verwendung in Innenräu-
men konzipiert. Bei Einhaltung der technischen
Daten kann das Gerät aber auch im Außen-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler 901

  • Página 1 1.2 Sicherheits- und Warnhinweise  Benutzen Sie das Gerät nur in 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch technisch einwandfreiem Zustand, Der Vorwahlzähler 901 erfasst Impulse und bestimmungsgemäß, sicherheits- und Zeiten bis max. 30 Hz und bietet verschiedene gefahrenbewusst unter Beachtung Betriebsarten. Gleichzeitig verarbeitet der Vor- dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 2 bereich verwendet werden. Achten Sie hierbei dass sämtliche Kleinspannungen aber auch auf einen angemessenen UV-Schutz. welche in das Gerät gehen oder aus dem Gerät kommen durch dop- 1.4 Schalttafeleinbau pelte bzw. verstärkte Isolation von Montieren Sie das Gerät entfernt gefährlichen, stromführenden Lei- von Wärmequellen und vermeiden tungen getrennt sind (SELV Kreise).
  • Página 3 1.8 Inbetriebnahme • Ist das Gerät richtig eingestellt und programmi- ert (Funktion; bei Zählern max. Zählfrequenz)? 1.9 Fehlermöglichkeiten und deren Ursachen Tastatur lässt sich nicht bedienen: • Tastaturverriegelungseingang aktiviert Zähler zählt nicht: • Zähleingang falsch oder verdreht angeschlossen • Falsches Eingangssignal für den Impulsgeber eingestellt •...
  • Página 4 terhin gedrückt, dann zählt ein Rückwärtszähler im Sekunden-Takt von 5 bis Null. Werden innerhalb dieser Zeit die Tasten losgelassen, dann wird die vorher aktuelle Betriebsart wieder eingestellt. Werden erst beim Erreichen von Init 0 die Tasten losgelassen, ist die Parameterein- stellung aktiviert und der erste Parameter wird auf dem Display angezeigt.
  • Página 5 rELAY nc: Öffner (normally closed) wird. In diesem Mode werden keine Impulse und dELAY: Ausgangssignalzeit: Wischsignal Zeiten mehr gezählt und das Relais bleibt in der programmierbar von 00.1 – 99.9 letzten Position ruhen. Somit weiß der Benutzer Sekunden, 0.0 = bistabiler Aus- ganz genau, ob die Anlage noch optimal arbei- gang (aktiv bis Rücksetzen) pro- tet und es wird einer Fehlfunktion vorgebeugt.
  • Página 6 Verwenden Sie nur Batterien welche in den technischen Daten beschrieben werden. Andernfalls kann eine korrekte Funktion nicht Gerätetyp: gewährleistet werden. x.901.xxx.820 12 ... 250 VAC/VDC 5.6 Segmenttest Ein Segmenttest wird aktiviert, durch gleichzei- V AC/DC tiges Drücken der Tasten Reset sowie 5. und 6.
  • Página 7: Technische Daten

    9. Entstörmaßnahmen Einsatzgebiet: Verschmutzungsgrad 2 Isolation Folgende Entstörmaßnahmen können not- Frontseitig: Doppelte / wendig sein: Schaltet der Ausgang induktive Verstärkte Isolierung Lasten (Relais, Magnet-ventile), so sind diese Relais: Basisisolierung bei Gleichstrom durch eine Freilaufdiode, bei UL-Zulassung: File-Nr.: E128604 Wechselstrom durch ein RC-Glied zu entstören. Für den sicheren und EMV sicheren Betrieb 10.3 Mechanische Kennwerte sind für die Steuereingänge (Zähl-, Rücksetz-...
  • Página 8 10.7 Anschlüsse Steckbare Schraubklemme, 7-polig, RM5,08, Aderquerschnitt, max. 2,5 mm. 10.8 Isolationskoordinaten Anschlüsse untereinander x.901.xxx.820: nur Zähl- und Rücksetzeingang haben doppelte / verstärkte Isolierung x.901.xxx.850: generell nur Basisisolierung 10.9 Verbrauchsmaterial Batterie: Bestell Nr: N060045 Tadiran Lithium SL350/S ½ AA 3,6V 1,2Ah...
  • Página 9 11. Programmiermenü Gleichzeitig Reset-Taste und Tasten der 5. u. 6. Dekade drücken Batteriewechsel <20s Rückwärtszähler im Zeit für Sekunden-Takt <5s <1s Batteriewechsel >20s Init 5 Init 4,3,2, 1 Init 0 Betriebsart 8.8.8.8.8.8 8.8.8.8.8.8 Segmenttest Funct. Funct. Count tImE Einen Wert tModE wählen hour...
  • Página 10: Lieferumfang

    12. Abmessung 13. Lieferumfang: Zähler 901 Maße in mm [inch] 2 Lithium-Batterien 1 Schraubklemme 1 Frontrahmen für Schraubbefestigung, Einbau- querschnitt 50 x 50 mm 1 Frontrahmen für Spannbügelbefestigung, Ein- bauquerschnitt 50 x 50 mm 1 Spannbügel 1 Schablone für Schalttafelausschnitt 1 Bedienungsanleitung 14.
  • Página 11: Safety Instructions And Warnings

     1.3 Use according to the intended purpose Please use the device only if its The preset counter 901 counts pulses and technical condition is perfect. It times up to max. 30 Hz and offers various should be used only for its intended operating modes.
  • Página 12: Mounting In A Control Panel

    1.4 Mounting in a control panel The device must be protected exter- Mount the device away from heat nally for proper operation. Informa- sources and avoid direct contact tion about the prescribed fuses can with corrosive liquids, hot steam or be found in the technical data.
  • Página 13 1.8 Start-up • Is the device properly set and programmed (function; max. counting frequency for coun- ters)? 1.9 Failure possibilities and causes Impossible to use the keys: • Key lock input activated Counter does not count: • Wrong or reversed wiring of the counting input •...
  • Página 14: Setting The Parameters

    during this countdown, the device switches back to the previous operating mode. If the keys are released after 0 is reached, parameter setting is activated and the first parameter is displayed. 4.2 Setting the parameters The key of the 1st decade allows switching among the available parameters (e.g.
  • Página 15: Battery Replacement

    – 99.9 seconds, 0.0 = bistable allows preventing malfunctions. After battery output (active until reset) program- replacement in „noFunc“ mode, the device mable only for Loop off, in case of requires re-parameterizing. Please read chapter Loop on, 0.0 is set automaticaly to Battery replacement to that purpose.
  • Página 16: Terminal Assignment

    Device type: 5th and 6th decades. Init 5 is then displayed; x.901.xxx.820 release immediately the keys, the segment test 12 ... 250 VAC/VDC is started and all display segments are displa- Key lock yed.
  • Página 17: General Technical Data

    9. Interference suppression measures Application area: Pollution level 2 Insulation The following interference suppression Front side: Double / measures may be required: if the output swit- reinforced insulation ches inductive loads (relays, solenid valves), Relay: Basic insulation interferences must be suppressed by means of UL approval: File no.: E128604 a freewheeling diode for direct current and of...
  • Página 18 7 plug-in screw terminals, pitch 5.08, cable cross section max. 2.5 mm. 10.8 Insulation coordination Connections among each other x.901.xxx.820: only the counting and reset inputs have double / reinforced insulation x.901.xxx.850: generally only basic insulation 10.9 Consumables Battery: order code: N060045 Tadiran Lithium SL350/S ½...
  • Página 19: Programming Menu

    11. Programming menu Funktionsablauf Press Reset key together with 5 + 6 button change battery count down <20s with 1sec clock time for <5s <1s battery change >20s Init 5 Init 4,3,2, 1 Init 0 8.8.8.8.8.8 Operating Segmenttest Mode 8.8.8.8.8.8 Funct.
  • Página 20 12. Dimensions 13. Scope of the delivery Counter 901 Dimensions in mm [inch] 2 lithium batteries 1 plug-in screw terminal 1 front bezel for screw mounting, installation cross-section 50 x 50 mm 1 front bezel for clip mounting, installation cross-...
  • Página 21: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    à sa destination, 1.3 Utilisation conforme en tenant compte de la sécurité et Le compteur à présélection 901 compte des des risques, et dans le respect de impulsions et des temps jusqu‘à max. 30 Hz et ces instructions d’utilisation.
  • Página 22: Montage Encastré

    L’appareil a été conçu pour une utilisation internationales applicables. à l’intérieur. Il peut cependant être utilisé à Il faut veiller à séparer l’ensemble l’extérieur, à la condition de respecter les des basses tensions qui pénètrent caractéristiques techniques. Il faut alors veiller dans l’appareil ou qui sortent de à...
  • Página 23: Mise En Service

    1.8 Mise en service • L‘appareil est-il correctement réglé et program- mé (fonction, pour les compteurs fréquence de comptage max.) ? 1.9 Possibilités de défauts et leurs causes Impossible d’utiliser les touches : • Entrée de verrouillage des touches activée. Le compteur ne compte pas : •...
  • Página 24: Réglage Des Paramètres

    la touche Reset et les touches de la 5ème et de la 6ème décade. INIT s‘affiche alors sur la ligne inférieure de l‘affichage. Si ces 3 touches restent pressées, un comptage à rebours de 5 à 0 s‘effectue au rythme d‘une seconde. Si les touches sont relâchées pendant ce comptage à...
  • Página 25: Utilisation Du Compteur

    LooP on : répétition automatique activée. gnote en cas de dépassement de capacité par Si le paramètre LooP est réglé à le haut ou par le bas Après le dépassement de „on“, le compteur se repositionne capacité par le haut ou par le bas d‘une autre automatiquement et la sortie décade, le compteur s‘arrête.
  • Página 26: Exemple De Raccordement

    7. Exemple de raccordement N‘utiliser que les batteries indiquées dans les Type d‘appareil : caractéristiques techniques. Dans le cas con- x.901.xxx.820 traire, il ne sera pas possible de garantir le bon 12 ... 250 VAC/VDC fonctionnement de l‘appareil. Verrouillage...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques Générales

    9. Mesures d‘antiparasitage seule la face avant est classée Les mesures d‘antiparasitage suivantes peuvent comme pouvant être touchée par s‘avérer nécessaires : Si la sortie commute l’opérateur. des charges inductives (relais, électrovanne), celles-ci sont à antiparasiter au moyen d‘une Domaine d‘utilisation: Degré d‘encrassement 2 diode de roue libre en cas de courant continu et Isolation d‘un élément RC en cas de courant alternatif.
  • Página 28: Fusibles / Limitations De Surintensité

    7 bornes à visser débrochables, pas 5,08, section max. des fils 2,5 mm. 10.8 Coordination de l‘isolation Entre les raccordements x.901.xxx.820: seules les entrées de comptage et de repositionnement ont une isolation double/ renforcée x.901.xxx.850: isolation de base générale 10.9 Consommables Batterie: Réf.
  • Página 29: Menu De Programmation

    11. Menu de programmation Presser en même temps la touche Reset et les touches des 5ème et 6ème décades Remplacement des batteries Compte à rebours <20s Temps pour le au rythme d’une remplacement seconde <5s <1s des batteries >20s Init 5 Init 4,3,2, 1 Init 0 Mode opératoire...
  • Página 30 12. Dimensions 13. Etendue de la livraison : Compteur 901 Dimensions en mm [inch] 2 piles au lithium 1 bornier avec bornes à visser 1 cadre avant pour fixation par vis, section d‘encastrement 50 x 50 mm 1 cadre avant pour fixation par étrier, section d‘encastrement 50 x 50 mm...
  • Página 31: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    1.3 Utilizzo conforme 1.2 Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Il contatore a preselezione 901 rileva impulsi e Utilizzare quest’apparecchio esclu- tempi fino a max. 30 Hz e offre varie modalità di sivamente se le sue condizioni funzionamento. Allo stesso tempo, il contatore a tecniche sono perfette, in conformità...
  • Página 32: Montaggio Incassato

    1.4 Montaggio incassato che escono dall’apparecchio siano Montare l’apparecchio lontano da separate delle linee elettriche peri- ogni fonte di calore ed evitare ogni colose tramite un isolamento doppio contatto diretto con liquidi corrosivi, o rinforzato (circuiti SELV). vapore caldo o sostanze simili. ATTENZIONE L’apparecchio deve essere protetto Assicurare uno spazio libero di 10...
  • Página 33 1.9 Eventuali difetti e rispettive causeTastatur Utilizzo dei tasti negato: • Ingresso di bloccaggio dei tasti attivato Il contatore non conta: • Collegamento dell’ingresso di conteggio errato o invertito • Regolazione del segnale d’ingresso errata per il generatore d’impulsi • Assenza di collegamento alla massa tra il generatore d’impulsi ed il contatore •...
  • Página 34: Impostazione Dei Parametri

    devono essere premuti contemporaneamente. Sul display appare INIT nella riga inferiore. Tenere premuti questi 3 tasti fino a quando i secondi del conto alla rovescia non passano da 5 a zero. Se i tasti vengono rilasciati in questo arco di tempo, viene ripristinata la modalità di funzionamento precedente.
  • Página 35: Sostituzione Delle Batterie

    rELAY no: Uscita normalmente aperta sostituite. Se la tensione delle batterie cade in rELAY nc: Uscita normalmente chiusa modo che la commutazione del relè non possa dELAY: Tempo segnale di uscita: Segnale più essere garantita, il contatore va in modalità fuggitivo programmabile da 00.1 - di sicurezza indicata sul display con „noFunc“.
  • Página 36: Esempio Di Collegamento

    Utilizzare esclusivamente le batterie descritte nei dati tecnici. In caso contrario non può esse- re garantito un corretto funzionamento. Tipo d‘apparecchio: x.901.xxx.820 5.6 Test dei segmenti 12 ... 250 VAC/VDC Un test dei segmenti è attivato premendo con- Blocco tastiera...
  • Página 37: Caratteristiche Tecniche

    9. Misure di soppressione di interferenze Area d‘utilizzo: Grado di sporco 2 Isolamento Possono essere necessarie le seguenti misure Anteriore: Isolamento doppio / di soppressione di interferenze: se l‘uscita rinforzato commuta carichi induttivi (relè, elettrovalvole), le Relè: Isolamento di base interferenze sono da eliminare mediate un diodo Omologazione UL: N.
  • Página 38 10.5 Uscite Uscite: Relè bistabile con con- tatto secco – program- mabile normalmente aperto o normalmente chiuso Tensione di commutazione max.: 250 V CA / 30 V CC Corrente di commutazione max.: Capacità di commutazione max.: 60 VA / 30 W Durata di vita meccanica: 1x10 Durata di vita elettrica: 5x10...
  • Página 39: Menu Di Programmazione

    11. Menu di programmazione Premere contem- poraneamente il tasto Reset e i tasti della 5° e 6° decada Sostituzione delle batterie Conto alla rovescia <20s Tempo per la alla frequenza di un sostituzione secondo <5s <1s delle batterie >20s Init 5 Init 4,3,2, 1 Init 0 Modalità...
  • Página 40 12. Dimensioni 13. Fornitura: Contatore 901 Dimensioni in mm [inch] 2 batterie al litio 1 morsetti a vite 1 quadro frontale per fissaggio con viti, sezione di montaggio 50 x 50 mm 1 quadro frontale per fissaggio con staffa di fis-...
  • Página 41: Introducción

    1.3 Uso conforme a su finalidad prevista. El contador de preselección 901 registra impul- sos y tiempos hasta un máx. de 30 Hz y ofrece 1.2 Observaciones de seguridad y advertencias ...
  • Página 42: Montaje En El Cuadro De Mando

    1.4 Montaje en el cuadro de mando aislados de las líneas eléctricas Monte el aparato lejos de fuentes peligrosas mediante un aislamiento de calor y evite el contacto directo doble o reforzado (circuitos SELV). con líquidos corrosivos, vapor Para un funcionamiento correcto caliente o similares.
  • Página 43: Posibilidades De Defectos Y Sus Causas

    1.9 Posibilidades de defectos y sus causas Imposibilidad de utilizar las teclas: • Entrada de bloqueo de teclado activada El contador no cuenta: • Entrada de conteo mal conectada o conectada al revés • Ajuste de una señal de entrada errónea por el generador de impulsiones •...
  • Página 44: Ajuste De Los Parámetros

    motivos de seguridad, se tienen que presionar a la vez el botón de reset y los botones la 5ª y 6ª década. Aparecerá INIT en la línea inferior de la pantalla. Si estos tres botones continúan estan- do presionados, entonces un contador de cuen- ta atrás realizará...
  • Página 45: Funcionamiento Del Contador

    5.4 Indicador de batería baja LooP on: Repetición automática activada. Con el parámetro LooP “on”, el Cuando la capacidad de las baterías es dema- contador se pone a 0 automática- sido baja, aparece “Lo-bat” en la línea inferior mente y la salida se activa como del visualizador, y el visualizador parpadea.
  • Página 46: Ejemplo De Conexión

    7. Ejemplo de conexión correcto funcionamiento. Tipo de aparato: 5.6 Prueba de los segmentos x.901.xxx.820 Se activa una prueba de los segmentos pul- 12 ... 250 VAC/VDC sando simultáneamente el botón de reset y los botones de la 5ª y 6ª década. Entonces apa-...
  • Página 47: Datos Técnicos Generales

    9. Medidas de supresión de interferencias Campo de aplicación: Grado de contaminación 2 Aislamiento Las siguientes medidas de supresión de interfe- Parte delantera: Aislamiento doble / rencias pueden ser necesarias: Si la salida del reforzado contador actúa sobre una carga inductiva, como Relé: Aislamiento básico un relé...
  • Página 48: Fusibles / Límitaciones De Sobretensión

    10.7 Conexiones Bornera roscada insertable, 7 pines, paso 5,08, sección 2,5 mm máximo. 10.8 Coordenadas de aislamiento Conexiones entre sí x.901.xxx.820: solo las entradas de conteo y de recolocación tienen un aislamiento doble y reforzado x.901.xxx.850: en general, solo aislamiento básico 10.9 Consumibles...
  • Página 49: Menú De Programación

    11. Menú de programación Presionar a la vez el botón de Reset y los botones de la 5ª y 6ª década Cambio de las baterías Contador de cuenta atrás con une Tiempo para el <20s frecuencia de un cambio de las segundo <5s <1s...
  • Página 50 12. Dimensiones 13. Se incluye: Contador 901 Costas en mm [inch] 2 baterías de litio 1 bornera roscada insertable 1 marco frontal para fijación con tornillos, secci- ón de instalación 50 x 50 mm 1 marco frontal para fijación con abrazadera de sujeción, sección de instalación 50 x 50 mm...
  • Página 56 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone: +49 7720 3903 - 0 Fax: +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...

Tabla de contenido