Kübler CODIX 521 Instrucciones De Puesta En Servicio

Contadores indicadores electrónicos
Ocultar thumbs Ver también para CODIX 521:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Elektronische Anzeigezähler
CODIX 521, 522, 523 und 524
1.1 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie diese Anzeige nur
– bestimmungsgemäß
!
– in technisch einwandfreiem
Zustand
– unter Beachtung der Bedien-
ungsanleitung und den allgemei-
nen Sicherheitsbestimmungen.
1.2 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise
1. Vor Durchführung von Installations- oder War-
tungsarbeiten stellen Sie bitte sicher, dass die
Digitalanzeige von der Versorgungs-
spannung getrennt ist.
2. Setzen Sie die Digitalanzeige nur bestim-
mungsgemäß ein:
In technisch einwandfreiem Zustand. Unter
Beachtung der Bedienungsanleitung und den
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen.
3. Beachten Sie länder- und anwendungsspezifi-
sche Bestimmungen
4. Die Digitalanzeige ist nicht geeingent für den
explosionsgeschützten Bereich und den Ein-
satzbereichen, die in EN 61010 Teil 1
ausgeschlossen sind.
5. Die Digitalanzeige darf nur im ordnungsgemäß
eingebautem Zustand entsprechend dem
Kapitel "Technische Daten" betrieben werden.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Digitalanzeige darf nur als Einbaugerät ein-
gesetzt werden. Der Einsatzbereich dieser Anzei-
ge liegt in industriellen Prozessen und Steuerun-
gen. In den Bereichen von Fertigungsstraßen der
Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und
Textilindustrie u.ä. Überspannungen an den
Schraubklemmen der Digitalanzeige müssen auf
den Wert der Überspannungskategorie II
begrenzt sein.
Wird die Digitalanzeige zur Überwachung von
Maschinen oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei
denen infolge eines Ausfalls oder einer Fehlbe-
dienung der Digitalanzeige eine Beschädigung
der Maschine oder ein Unfall des Bedienungs-
per-sonals möglich ist, dann müssen Sie ent-
sprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen.
1.4 Beschreibung
CODIX 521
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt 2
bei CODIX 524 und fahren Sie dann auf
Seite 2 fort.
CODIX 522
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt 2
bei CODIX 524 und fahren Sie dann auf
Seite 4 fort.
CODIX 523
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt 2
bei CODIX 524 und fahren Sie dann auf
Seite 6 fort.
CODIX 524
Die Ausführung CODIX 524 ist ein Universalge-
rät und verhält sich je nach ein ge stell ter Grund -
be triebs art wie
• der Impulszähler CODIX 521 (ab Seite 2)
oder
• der Frequenzzähler CODIX 522 (ab Seite 4)
oder
• der Zeitzähler CODIX 523 (ab Seite 6)
2. Einstellung der Betriebsparameter
a. Beide Tasten auf der Vor der sei te gedrückt
hal ten und Span nungs ver sor gung ein schal ten,
oder bei eingeschalteter Spannungsver-sor-
gung beide Tasten
gleichzeitig 5 s drücken
b. Auf dem Display erscheint
c. Sobald die Tasten los ge las sen werden,
er scheint auf dem Display
c1. durch gedrückt halten der linken Taste und
betätigen der rechten Taste wird der Pro-
grammiervorgang abgebrochen.
c2. durch Drücken der rechten Taste wird auf
umgeschaltet.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler CODIX 521

  • Página 1 Bestimmungen be triebs art wie 4. Die Digitalanzeige ist nicht geeingent für den explosionsgeschützten Bereich und den Ein- • der Impulszähler CODIX 521 (ab Seite 2) satzbereichen, die in EN 61010 Teil 1 oder ausgeschlossen sind. • der Frequenzzähler CODIX 522 (ab Seite 4) 5.
  • Página 2 Betriebsart Impulszähler. Weiter (optional) unter 4. bei Dieser wird bei Anzeigewert < 0 aktiv. Somit ist CODIX 521 auf Seite 2 das Gerät bei subtrahierender Zählweise als ein- facher Vorwahlzähler einsetzbar. Betriebsart Fre quenz zäh ler. Weiter unter 4. bei CODIX 522 4.
  • Página 3 4.1 Polarität der Eingänge 4.4 Multiplikationsfaktor npn: nach 0 V schal tend Faktor von 00.0001 bis 99.9999 einstellbar. De zi mal punkt fest pnp: nach +U schaltend auf 4 Nachkommastellen ein ge - stellt. Eine Einstellung von „0“ 4.2 Zuschaltung des 30 Hz Filters wird nicht akzeptiert! (INP A, INP B) 4.5 Divisionsfaktor...
  • Página 4 4.7 SET-Wert 4. Programmierroutine Nachfolgend sind die einstellbaren Parameter des Gerätes aufgeführt, die in der unten angege- Gerät wird durch rote benen Reihenfolge eingestellt werden können. SET/RESET-Taste oder Nach einem Durchlauf der Routine ist somit das SET/RESET-Eingang auf den Gerät vollständig programmiert. SET-Wert eingestellt.
  • Página 5: Displaymode

    4.6 Displaymode – Start der Zeitmessung mit Flanke INP A, Stop der Zeitmessung mit Flanke INP B (InA.Inb) • Zeitmessbereich h; min; s; h.min.s Umrechnung und Anzeige des • Optionaler Optokopplerausgang Wertes in 1/s Umrechnung und Anzeige des 2. Eingänge Wertes in 1/min INP A Starteingang (je nach eingestellter Eingangsart)
  • Página 6 4.3 Eingangsart 4.5 Dezimalpunkteinstellung Der Dezimalpunkt legt die Auf- lösung der pro gram mier ten Start/Stop über Inp B. Zeitmes- Zeiteinheit fest. sung wenn Inp B (Tor) nicht aktiv oder offen 1/10 (0,1) Start/Stop über Inp B. 0.00 1/100 (0,01) Zeitmessung wenn Inp B (Tor) 0.000 1/1000 (0,001) aktiv (High-Pegel bei pnp;...
  • Página 7 Eingänge Optokopplerausgang (optional): NPN-Optokoppler mit offenem Kollektor und Eingangswiderstand: offenem Emitter; max. Schaltleistung: ca. 5 kOhm 30 V DC/10 mA Zählfrequenz CODIX 521: *bei maximaler Frequenz Rechteckimpulse 1:1 Versorgung DC: 24 V 12 V 10 ...30 V Betriebstemperatur:...
  • Página 8 6. Anschlussbelegung ohne Optokoppler 1 10 ... 30 V DC 2 0 V GND 3 INP A 4 INP B (Codix 522: n.c.) 5 SET/RESET (Codix 522: n.c.) mit Optokoppler 1 10 ... 30 V DC 2 0 V GND 3 INP A 4 INP B (Codix 522: n.c.) 5 SET/RESET (Codix 522, n.c.)
  • Página 9: Safety Instructions And Warnings

    1.2 General safety instructions • the pulse counter CODIX 521 (see page2) or 1. Before carrying out any installation or mainte- • the frequency meter CODIX 522 (see page 4) or nance work, make sure that the power supply •...
  • Página 10 The first values stated correspond to the factor 523 on page 6 settings Pulse counter/Position indicator 4.1 Polarity of the inputs CODIX 521 (CODIX 524: Operating mode pulse counter) npn: switching for 0 V 1. Description pnp: switching for +U •...
  • Página 11: End Of Programming

    Quadrature input with pulse only manual reset via the red doubling SET/RESET key INP A: count input 0° 4.8 SET value INP B: count input 90° Each pulse edge of INP A will be counted The device will be set to the set Quadrature input with pulse point by pressing the red quadrupling...
  • Página 12 4.6 Display mode 4. Programming routine The programmable parameters of the device are described below, in the order in which they can Value conversion and be set. The device is fully programmed after one display in 1/s pass of the routine. Value conversion and The first values stated correspond to the factor display in 1/min...
  • Página 13: Operating Mode

    INP B edge (InA.Inb) Start/Stop via Inp B. • Counting ranges h; min; s; h.min.s counting while Inp B (Gate) • Optional optocoupler output active (High level with pnp; Low level with npn) 2. Inputs Count Start/Stop via INP B INP A (LOW-HIGH edge with pnp;...
  • Página 14: Technical Data

    Count frequency CODIX 521: SET/RESET input 24 V 12 V 10 ...30 V Power supply DC: Input level: Standard only manual reset via the red typ. Low Level: 2,5 V 2,0 V 1,0 V SET/RESET key typ.
  • Página 15: Terminal Assignment

    Housing: 7. Delivery includes: For front panel mounting: 48 x 24 mm 1 Digital display acc. to DIN 43700, RAL7021, dark grey 1 Panel mounting clip Weight: appr. 50 g 1 Bezel for screw mounting, panel cut out Protection: IP 65 (front) Cleaning: The front of the units is to 50 x 25 mm...
  • Página 16: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    Notice de mise en service Compteurs à affichage électroniques CODIX 521, 522, 523 et 524 1.1 Instructions de sécurité et 1.4 Description avertissements CODIX 521 N’utiliser ces afficheurs que Attention : Lire en premier lieu le paragraphe 2 – de manière conforme à leur du CODIX 524, puis se reporter à...
  • Página 17 L’optocoupleur est activé pour une valeur affichée < 0, ce qui permet d’utiliser l’appareil Mode compteur d’impulsions. comme compteur à présélection simple lors d’un Voir par. 4. de CODIX 521 en comptage soustrayant. page 2 Mode fréquencemètre. Voir par. 4. Routine de programmation 4.
  • Página 18 4.2 Activation du filtre 30 Hz (INP A, INP B) 4.5 Facteur de division Le filtre atténue l’entrée* Facteur réglable de 00.0001 à Filtre 30 Hz désactivé (f 99.9999. Point décimal fixe réglé à 4 décimales. Filtre 30 Hz activé Le réglage à...
  • Página 19 4.1 Polarité des entrées 4.9 Fin de la programmation La programmation est exécutée npn : commutation à 0 V encore une fois. Les valeurs introduites peuvent être véri- pnp : commutation à +U fiées et modifiées. 4.2 Activation du filtre 30 Hz Le filtre atténue l’entrée* La programmation est terminée et les valeurs introduites sont...
  • Página 20: Fin De La Programmation

    INP B Entrée marche/arrêt ou entrée porte (en fonction Attente maximale 00,1 s (valeur du type d’entrée) minimum) Entrée SET/RESET Entrée de prépositionnement dynamique couplée Attente maximale 99,9 s en parallèle avec la touche SET/RESET. Règle le compteur à la valeur de prépositionnement 4.8 Fin de la programmation définie.
  • Página 21: Mode De Fonctionnement

    Mesure de temps mise en Prépositionnement manuel à marche et arrêtée par INP B l’aide de la touche rouge (front d’impulsion montant pour SET/RESET et électrique par pnp ; front d’impulsion descen- l’entrée SET/RESET dant pour npn). Chaque front actif modifie l’état du comptage. Pas de prépositionnement (touche SET/RESET rouge et Mesure de temps mise en...
  • Página 22 Sortie par optocoupleur (en option) : env. 5 kOhm Optocoupleur NPN à collecteur et émetteur ouverts ; capacité de commutation max. : Fréquence de comptage CODIX 521 : 30 V DC/10 mA Alimentation CC: 24 V 12 V 10 ...30 V Température ambiante :...
  • Página 23: Codification De Commande

    7. La livraison comprend : 8. Codification de commande : 1 Afficheur 6.521.01X.3X0 1 Bride de fixation 6.522.01X.3X0 1 Cadre pour fixation par bride, 6.523.01X.3X0 pour découpe d’encastrement 50 x 25 mm 6.524.01X.3X0 1 Cadre pour fixation par vis, Niveau de commutation pour découpe d’encastrement 50 x 25 mm des entrées 1 Joint...
  • Página 24: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    3. Rispettare le norme specifiche al paese e • il contatore di impulsi CODIX 521 all’utilizzatore. (vedi pagina 2) 4. Il visualizzatore digitale non conviene per delle oppure zone che presentino rischi d'esplosione, né...
  • Página 25 Perciò, la programmazione dell’appa- Contatore di impulsi/Indicatore di recchio è completata dopo un ciclo di program- mazione. posizione CODIX 521 (CODIX 524: modo contatore di impulsi) I primi valori indicati corrispondono a quelli regolati in fabbrica 1. Descrizione •...
  • Página 26 4.1 Polarità delle entrate 4.4 Fattore di moltiplicazione Fattore regolabile da 00.0001 a npn: commutazione a 0 V 99.9999. Punto decimale fisso regolato a 4 decimali. pnp: commutazione a +U La regolazione a “0” non è accettata. 4.2 Attivazione del filtro 30Hz (INP A, INP B) Il filtro permette di impostare la 4.5 Fattore di divisione frequenza max di conteggio...
  • Página 27 4.7 Valore SET 4. Routine di programmazione I parametri regolabili dell’apparecchio sono indi- cati di seguito nell’ordine in cui sono visualizzati Il posizionamento dell’apparec- sul display. Perciò, la programmazione dell’appa- chio su un valore predefinito è recchio è completata dopo un ciclo di program- attivato tramite il tasto mazione.
  • Página 28: Fine Della Programmazione

    4.6 Modo di visualizzazione – Start della misura tramite fronte INP A, Stop della misura tramite fronte INP B (InA.Inb) • Campi di misura di tempo h; min; s; h.min.s • Uscita tramite accoppiatore ottico in opzione Conversione e visualizzazione del valore in 1/s 2.
  • Página 29: Modo Di Funzionamento

    4.3 Tipo d’entrata 4.5 Regolazione del punto decimale Il punto decimale determina la risoluzione dell’unità di tempo Start/Stop tramite Inp B. Misura programmata. di tempo se Inp B (porta) non è attivo o è aperto. 1/10 (0,1) Start/Stop tramite Inp B. 0.00 1/100 (0,01) Misura di tempo se Inp B...
  • Página 30 Accoppiatore ottico NPN con collettore e emettitore Resistenza d’entrata: aperti; capacità di commu- circa. 5 kOhm tazione max: 30 V CC/10 mA Frequenza di conteggio CODIX 521: Temperatura ambiente: 24 V 12 V 10 ...30 V Alimentazione CC: -20 ... +65 °C a 10 ...
  • Página 31: La Consegna Include

    6. Collegamenti 8. Codificazione per l’ordinazione: 10 ... 30 V DC 6.521.01X.3X0 0 V GND 6.522.01X.3X0 INP A 6.523.01X.3X0 INP B (Codix 522: n.c.) 6.524.01X.3X0 SET/RESET (Codix 522: n.c.) Livello di commutazione delle entrate Uscita tramite 0 = Livello standard accoppiatore ottico A = Livello 4 ...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    Si se encuentra en perfecto estado técnico: cionamiento seleccionado, se comporta como Respetando las instrucciones de utilización y • el contador de impulsos CODIX 521 (página 2) las instrucciones generales de seguridad Cumplir las normativas correspondientes al • el frecuencímetro CODIX 522 (página 4) o país y al usuario.
  • Página 33: Descripción

    Por tanto, el aparato está totalmente progra- Contador de impulsos/Indicador de mado después de un ciclo de programación. posición CODIX 521 Los primeros valores indicados corresponden al (CODIX 524: Modo contador de impulsos) ajuste de fábrica 1.
  • Página 34 4.2 Activación del filtro 30 Hz (INP A, INP B) 4.5 Factor de división El filtro amortigua la entrada* Factor ajustable de 00.0001 a Filtro 30 Hz desactivado (f 99.9999. Punto decimal fijo ajustado a 4 decimales. Filtro 30 Hz activado El ajuste a "0"...
  • Página 35 4.9 Fin de la programación 4.1 Polaridad de las entradas npn: conmutación a 0 V La rutina de programación se realiza otra vez. Los valores pnp: conmutación a +U introducidos pueden compro- barse y modificarse. 4.2 Activación del filtro 30 Hz La rutina de programación se El filtro amortigua la entrada* termina y los valores introduci-...
  • Página 36: Fin De La Programación

    4.7 Espera máxima h.min.s • Salida por optoacoplador opcional Este valor indica cuánto tiempo debe esperar el sistema a un impulso, cuando la medición está en marcha, antes de representar 0 en pantalla. 2. Entradas INP A Entrada de inicio (en función del tipo de entrada) Espera máxima 00,1 s INP B (valor mínimo)
  • Página 37: Tipo De Entrada

    4.3 Tipo de entrada 4.5 Ajuste del punto decimal El punto decimal determina la resolución de la unidad de Inicio/Parada por Inp B. Medi- tiempo programada. ción si Inp B (puerta) no está activo o está abierto 1/10 (0,1) Inicio/Parada por Inp B. Medi- 0.00 1/100 (0,01) ción si Inp B (puerta) está...
  • Página 38 h.min.s 00 h 00 min 01 s 99 h 59 min 59 s Precisión <50 ppm Duración mínima de impulso en la entrada de puesta a cero: 5 ms Nivel de conmutación de las entradas: Nivel estándar: Alimentación CC Low: 0 ... 0,2 x UB [V CC] High: 0,6 x UB ...
  • Página 39: Conexiones

    6. Conexiones 7. La entrega incluye: Sin salida 1 Indicador 10 ... 30 V DC 1 Brida de fijación 0 V GND 1 Marco para fijación por brida, para recorte en INP A panel 50 x 25 mm INP B (Codix 522: n.c.) 1 Marco para fijación por tornillos, para recorte SET/RESET (Codix 522: n.c.) en panel 50 x 25 mm...
  • Página 40 Fritz Kübler GmbH Zähl- und Sensortechnik Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone +49 7720 3903-0 +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...

Este manual también es adecuado para:

Codix 522Codix 523Codix 524

Tabla de contenido