Ferm OTM1006 Traducción Del Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para OTM1006:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Превод на оригиналната инструкция
BG
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
WWW.FERM.COM
03
07
13
18
23
27
32
37
42
47
51
56
OTM1006
OTM1006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm OTM1006

  • Página 1 OTM1006 OTM1006 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traducere a instrucţiunilor originale Превод на оригиналната инструкция...
  • Página 2 Fig. A Fig. B...
  • Página 3: Safety Warnings

    MULTITOOL OTM1006 Do not throw the battery into fire Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, Do not throw the battery into water delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Do not dispose of the product in of performance and safety. As part of our unsuitable containers. philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many Separate collection for Li­ion battery. years to come.
  • Página 4: Electrical Safety

    • M ake sure that the maximum speed for the b) Use power tools only with specifically accessory is larger than or the same as the designated battery packs. maximum speed of the machine. Refer to the Use of any other battery packs may create a rating plate on the machine. risk of injury and fire. • L et the machine run at no load in a safe area after mounting the accessories. If the machine c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper vibrates strongly, immediately switch off the machine, remove the mains plug from the...
  • Página 5: Description (Fig. A)

    • O nly use extension cables that are suitable for The battery must be charged before first the power rating of the machine with a minimum use. thickness of 1.5 mm . If you use a extension cable reel, always fully unroll the cable. Removing the battery from the machine • P ush the battery unlock buttons and pull the Technical data battery out of the machine Charger CDA1139 Input of charger 100-240V~ 50/60Hz 15W Inserting the battery into the machine Output of charger 13,5V d.c. 400mA Ensure that the exterior of the battery is clean and Rechargeable battery 12 V Li-ion 1.5 Ah...
  • Página 6 - U se medium sanding paper (grain 80) for • L oosen the Allen screw (7) using the Allen key removing the remaining scratches from the (5). coarse sanding paper. • R emove the spacer (8). - U se fine sanding paper (grain 120) for • M ount the scraping knife (12) to the mounting finishing surfaces. point (3). • M ount the spacer (8). Removing • T ighten the Allen screw (7) using the Allen key • P lace the machine on a table with the mounting (5). point (3) facing upwards. • R emove the sanding paper (10) from the Removing sanding pad (9). • P lace the machine on a table with the mounting •...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    MULTITOOL • D o not apply too much pressure on the machine. Let the machine do the work. OTM1006 • S witch off the machine and wait for the machine to come to a complete standstill Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. before putting the machine down. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. CLEANING AND Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte MAINTENANCE sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Before assembly, always switch off the Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen machine ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu können, der von unserer umfassenden Garantie • R egularly clean the housing with a soft cloth. unterstützt wird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre • K eep the ventilation slots free from dust and Freude an diesem Produkt haben. dirt. If necessary, use a soft, moist cloth to remove dust and dirt from the ventilation slots.
  • Página 8 Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II ­ • V erwenden Sie nur für den Einsatz geeignetes schutzisoliert ­ kein Schutzkontakt­ Zubehör. • V erwenden Sie nur Zubehör mit den richtigen anschluss erforderlich. Maßen. • V erwenden Sie kein Zubehör, bei dem flüssige Höchsttemperatur 40°C. Kühlmittel erforderlich sind. Gefahr eines Stromschlags. • V ergewissern Sie sich, dass das Zubehör Batterien/Akkus nicht in offene Feuer richtig angebracht ist. Verwenden Sie keine werfen. Adapter oder andere Hilfsmittel, um Zubehör mit einem anderen Spindeldurchmesser Batterien/Akkus nicht ins Wasser anzubringen.
  • Página 9 • V erwenden Sie die Maschine nicht in Für das Ladegerät der Nähe von brennbaren Materialien. Verwendungszweck Brandgefahr. Nur für das Laden von wiederaufladbaren Li- • S eien Sie sich darüber im Klaren, dass das Ionen-Akkus des CDA1094. Andere Arten von Zubehör nach dem Abschalten der Maschine Akkus können platzen und zu Verletzungen und noch etwas nachläuft. Versuchen Sie Schäden führen. a) Das Gerät darf nicht von Personen nicht, das Zubehör selbst zum Stillstand zu bekommen. (einschließlich Kindern) mit eingeschränk- • L egen Sie die Maschine niemals auf einem ten körperlichen, sensorischen bzw. Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
  • Página 10: Beschreibung (Abb. A)

    Vibrationsstufe Einsetzen des Akkus in die Maschine Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Stellen Sie sicher, dass das Äußere des Akkus Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem sauber und trocken ist, bevor Sie den Akku mit standardisierten Test gemäß EN 62841; dem Ladegerät oder dem Gerät verbinden. gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein • S etzen Sie den Akku (2) in das Unterteil der Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Maschine ein als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition • S chieben Sie den Akku nach vorne, bis er bei Verwendung des Werkzeugs für die einrastet. angegebenen Anwendungszwecke Laden des Akkus (über das Ladegerät) d ie Verwendung des Werkzeugs für andere • S tecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts Anwendungen oder mit anderem oder in eine Steckdose, und warten Sie einen schlecht gewartetem Zubehör kann die...
  • Página 11 - V erwenden Sie grobes Schleifpapier • Z iehen Sie die Inbusschraube (7) mit dem (Körnung 50), um raue unebene Inbusschlüssel (5) an. Oberflächen zu schleifen. - V erwenden Sie mittleres Schleifpapier Anbringen und Entfernen des Schabers (Körnung 80), um die verbliebenen (Abb. B) Kratzer vom groben Schleifpapier zu Für Schabeinsätze muss der Schaber verwendet beseitigen. werden. - V erwenden Sie feines Schleifpapier (Körnung 120), um die Anbringen Oberflächenbearbeitung abzuschließen. • L egen Sie die Maschine mit dem Befestigungspunkt (3) nach oben weisend auf Entfernen einen Tisch. • L egen Sie die Maschine mit dem • L ösen Sie die Inbusschraube (7) mit dem Befestigungspunkt (3) nach oben weisend auf Inbusschlüssel (5).
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    GARANTIE • D rehen Sie das Geschwindigkeitseinstellrad (2) auf die erforderliche Position. Schlagen Sie in den beigefügten Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse Garantiebedingungen nach. • S pannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie für kleine Werkstücke eine UMWELT Spannvorrichtung. • Z eichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugeben, in der das Zubehör geführt wird. Entsorgung • H alten Sie die Maschine sicher am Griff fest. Das Produkt, sein Zubehör sowie die • S chalten Sie die Maschine ein. Verpackung müssen für ein • W arten Sie, bis die Maschine ihre volle umweltfreundliches Recycling getrennt Geschwindigkeit erreicht hat.
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    MULTITOOL OTM1006 Accu niet verbranden Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Accu niet in het water gooien aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste Werp het product niet weg in prestatie- en veiligheidsnormen. ongeschikte containers. Deel van onze filosofie is de uitstekende klanten- service die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar Aparte inzameling van Li­ion­accu’s. tevredenheid gebruik zult maken van dit product. Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde...
  • Página 14 • G ebruik geen accessoires die koelvloeistoffen Gebruik en onderhoud accugereedschap vereisen. Gevaar voor elektrische schok. a) Uitsluitend herladen met de door de • Z org ervoor dat de accessoires juist zijn fabrikant opgegeven acculader. gemonteerd. Gebruik geen adapters of andere Een acculader die voor een bepaald type hulpmiddelen om accessoires met een andere accupack geschikt is kan brandgevaar asdiameter te monteren. opleveren wanneer deze wordt gebruikt met •...
  • Página 15: Beschrijving (Fig. A)

    b) Laat kinderen onder toezicht niet met het Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door apparaat spelen de machine en de accessoires te onderhouden, c) Laad niet-herlaadbare accu’s niet opnieuw uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren d) Plaats de accu’s tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte! BESCHRIJVING (FIG. A) Elektrische veiligheid Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-, Controleer altijd of de spanning van de zaag- en schraapwerkzaamheden.
  • Página 16 Wanneer deze machine gedurende een Monteren langere tijd niet wordt gebruikt, is het • P laats de machine op een tafel met het montagepunt (3) naar boven gericht. raadzaam de accu te bewaren in opgeladen toestand. • D raai de inbusschroef (7) los met behulp van de inbussleutel (5). Monteren en verwijderen van de schuurzool en • V erwijder de afstandsring (8). het schuurpapier (fig. B) •...
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Vervangen van de accessoires (fig. B) Versleten of beschadigde accessoires moeten In- en uitschakelen (fig. A) onmiddellijk worden vervangen. • O m de machine in te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren. Gebruik uitsluitend scherpe en • O m de machine in te schakelen, schuift u de onbeschadigde accessoires. aan/uit-schakelaar (1) naar achteren. • G a voor het verwijderen van het Instellen van de snelheid (fig. A) accessoire te werk zoals beschreven in het Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt corresponderende gedeelte. voor het instellen van de snelheid. Het instelwiel •...
  • Página 18: Avertissements De Sécurité

    MULTI-OUTIL Machine de classe II ­ Double isolation ­ OTM1006 Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants Température max. 40 européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et Ne jetez pas la batterie au feu de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre Ne jetez pas la batterie dans de l’eau...
  • Página 19 • U tilisez uniquement les accessoires N’essayez jamais d’immobiliser vous-même recommandés par le fabricant. l’accessoire. • U tilisez uniquement les accessoires adaptés à • N e posez jamais la machine sur une table ou l’application. un établi sans l’avoir mise hors tension. • U tilisez uniquement des accessoires aux • N ettoyez régulièrement les orifices d’aération. dimensions correctes. Risque d’électrocution. • N ’utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide de refroidissement. Risque Utilisation et entretien de la batterie de l’outil d’électrocution. a) Rechargez uniquement avec le chargeur •...
  • Página 20 des enfants) souffrant de déficiences entretenus, peut considérablement augmenter physiques, sensorielles ou mentales, ou le niveau d’exposition par des personnes inexpérimentées ou l a mise hors tension de l’outil et sa non- non formées. Toute utilisation doit se utilisation pendant qu’il est allumé peuvent faire sous la surveillance d’une personne considérablement réduire le niveau responsable et avec les instructions d’exposition appropriées. b) Même sous surveillance, les enfants ne Protégez-vous contre les effets des vibrations doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Página 21 • I l faut compter jusqu’à 240 minutes pour Montage recharger complètement la batterie 1,5Ah. • P lacez la machine sur une table, le point de • L orsque la batterie est entièrement chargée, montage (3) tourné vers le haut. débranchez le chargeur de la prise secteur et • D esserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5). retirez la batterie du chargeur. • E nlevez la pièce d’écartement (8) • M ontez la lame de scie (11) sur le point de Quand la machine n’est pas utilisée montage (3). pendant une période prolongée, il est • M ontez la pièce d’écartement (8) préférable d’entreposer la batterie •...
  • Página 22: Nettoyage Et Maintenance

    Réglage de la vitesse (fig. A) • P our retirer l’accessoire, procédez selon les La molette de réglage de vitesse sert à ajuster indications de la section correspondante. la vitesse. La molette de réglage de vitesse peut • P our monter l’accessoire, procédez selon les adopter 6 positions. La vitesse idéale dépends de indications de la section correspondante. l’application et du matériau ouvré. GARANTIE Ne réglez pas la vitesse pendant l’utilisation. Consultez les termes de la garantie fournis. ENVIRONNEMENT • S électionnez la vitesse souhaitée au moyen de la molette de réglage de vitesse (2). Mise au rebut Conseils pour une utilisation optimale Le produit, les accessoires et l’emballage •...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad

    MULTIHERRAMIENTA OTM1006 Temperatura máx. 40° C Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, No arroje la batería al fuego suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se No arroje la batería al agua fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte No tire el producto en contenedores no de nuestra filosofía también proporcionamos apropiados. un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Recogida selectiva de la batería de Esperamos que disfrute utilizando este producto iones de litio.
  • Página 24: Seguridad Eléctrica

    • N o utilice accesorios que requieran • L impie periódicamente las ranuras de refrigerantes líquidos. Riesgo de descarga ventilación. Riesgo de descarga eléctrica. eléctrica. • A segúrese de que los accesorios estén Seguridad eléctrica correctamente montados. No utilice Compruebe siempre que la tensión del adaptadores ni otras ayudas para montar suministro eléctrico corresponda con la accesorios con un diámetro de eje diferente. tensión de la placa de características. • A segúrese de que la velocidad máxima del accesorio sea mayor o igual que la velocidad • N o utilice la máquina si el cable o el enchufe máxima de la máquina. Consulte la placa de eléctrico han sufrido daños.
  • Página 25: Escripción (Fig. A)

    ESCRIPCIÓN (FIG. A) Montaje y retirada de la almohadilla de lijado y el papel de lija (fig. B) La multiherramienta se ha diseñado para La almohadilla de lijado y el papel de lija deben aplicaciones ligeras de lijado, serrado y decapado. utilizarse para aplicaciones de lijado. 1. I nterruptor de encendido/apagado 2. R ueda de ajuste de velocidad Montaje 3. P unto de montaje para accesorios • C oloque la máquina sobre una mesa con el 4. E mpuñadura punto de montaje (3) orientado hacia arriba.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Retirada • C oloque la máquina sobre una mesa con el No ajuste la velocidad durante el uso. punto de montaje (3) orientado hacia arriba. • A floje el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). • R etire el espaciador (8). • G ire la rueda de ajuste de velocidad (2) a la • R etire la hoja de sierra (11) del punto de posición deseada. montaje (3). • M onte el espaciador (8). Consejos para un uso óptimo • A priete el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). • F ije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de fijación para piezas de trabajo pequeñas.
  • Página 27: Garantía

    ELETTROUTENSILE MULTIUSO GARANTÍA OTM1006 Consulte las condiciones de la garantía adjunta. Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un MEDIO AMBIENTE prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei Desechado principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi El producto, los accesorios y el embalaje standard in materia di sicurezza e prestazioni. deben clasificarse para un reciclaje È nostra filosofia offrire al cliente un servizio di respetuoso con el medio ambiente. assistenza di eccellente livello, supportato da una garanzia completa.Ci auguriamo che apprezzerà Sólo para países CE l’uso di questo prodotto per molti anni a venire. No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con...
  • Página 28 • A ssicurarsi che gli accessori siano montati Non gettare la batteria nel fuoco correttamente. Non utilizzare adattatori o altri elementi ausiliari per montare accessori con diverso diametro dell’alberino. Non gettare la batteria nell’acqua • V erificare che la massima velocità dell’accessorio sia superiore o uguale alla massima velocità dell’elettroutensile. Consultare Non smaltire il prodotto in contenitori non la targhetta nominale dell’elettroutensile. idonei. • A zionare l’elettroutensile in assenza di carico in un’area sicura dopo il montaggio Raccolta differenziata per la batteria agli degli accessori. Se l’elettroutensile vibra ioni di litio.
  • Página 29 • P ulire regolarmente le feritoie di ventilazione. sorvegliate o siano state istruite sull’uso Pericolo di scosse elettriche. del prodotto. b) Accertarsi che i bambini non giochino con Uso e manutenzione dell’utensile a batteria il caricabatterie. a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il c) Non ricaricare batterie non ricaricabili! caricabatterie specificato dal costruttore.
  • Página 30: Descrizione (Fig. A)

    i momenti in cui l’utensile è spento oppure • P er caricare completamente la batteria da è in funzione ma non viene effettivamente 1,5Ah possono essere necessari fino a 240 utilizzato per il lavoro, possono contribuire a minuti. ridurre il livello di esposizione • U na volta caricata la batteria, rimuovere la spina del caricabatterie dalla presa di corrente Proteggersi dagli effetti della vibrazione e rimuovere la batteria dal caricabatterie. effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e Se si prevede che l’elettroutensile non organizzando i metodi di lavoro verrà usato per molto tempo si consiglia di conservare le batterie cariche. DESCRIZIONE (FIG. A) Montaggio e rimozione della piastra levigatrice L’elettroutensile multiuso è stato progettato per e della carta abrasiva (fig.
  • Página 31 Montaggio e rimozione della lama della sega • M ontare il distanziatore (8). (fig. B) • U tilizzando la chiave a brugola (5) serrare la La lama della sega deve essere utilizzata per vite a brugola (7). applicazioni di segatura. Montaggio Accensione e spegnimento (fig. A) • C ollocare l’elettroutensile su un piano con il punto di montaggio (3) rivolto verso l’alto. • P er accendere l’elettroutensile, far scorrere in • U tilizzando la chiave a brugola (5) allentare la avanti l’interruttore on/off (1). vite a brugola (7). • P er spegnere l’elettroutensile, far scorrere • R imuovere il distanziatore (8).
  • Página 32: Pulizia E Manutenzione

    DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS PULIZIA E MANUTENZIONE OTM1006 Prima del montaggio, spegnere sempre la macchina Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį,, kurį pateikia vieni • P ulire regolarmente l’involucro con un panno svarbiausių Europos tiekėjų. morbido. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal • M antenere le feritoie di ventilazione pulite e aukščiausius veikimo ir saugos standartus. Be libere da polvere e sporco. Se necessario, to, mes užtikriname puikų techninį aptarnavimą, utilizzare un panno morbido inumidito per pagrįstą mūsų visapuse garantija. rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di tikimės, kad šis įrankis puikiai tarnaus jums ilgus ventilazione. metus. Sostituzione degli accessori (fig. B) Gli accessori usurati o danneggiati devono essere ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS sostituiti immediatamente.
  • Página 33 • Nenaudokite priedų, kuriuos reikėtų aušinti Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį skystomis aušinimo medžiagomis. Elektros smūgio pavojus. • Būtinai patikrinkite, ar priedai yra tinkamai Nemeskite akumuliatoriaus į vandenį sumontuoti. Nenaudokite adapterių ar kitų pagalbinių priemonių priedams montuoti ant kitokio skersmens veleno. Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus • Įsitikinkite, ar maksimalus priedo sukimosi konteinerius. greitis yra didesnis arba toks pat, kaip ir maksimalus įrankio greitis. Žr. įrankio techninių duomenų plokštelę. Atiduokite ličio jonų akumuliatorių į • Sumontavę priedus, leiskite įrankiui paveikti atskirą atliekų surinkimo punktą. be apkrovos saugioje vietoje. Jei įrankis smarkiai vibruoja, tuoj pat išjunkite įrankį, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir pabandykite Šis gaminys atitinka galiojančius...
  • Página 34 Akumuliatorinių įrankių naudojimas c) Nekraukite vienkartinių baterijų! ir priežiūra d) Kraunant akumuliatorių, akumuliatorių reikia padėti gerai vėdinamoje vietoje! a) Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą kroviklį. Elektros sauga Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis kroviklis, naudojamas kitam akumuliatoriui krauti, gali Visuomet patikrinkite, ar elektros tinklo kelti gaisro pavojų.
  • Página 35 APRAŠAS (A PAV.) Šlifavimo pagrindo ir šlifavimo popieriaus uždėkite ir nuėmimas (B pav.) Šis daugiafunkcis įrankis skirtas lengviems Atliekant šlifavimo darbus privaloma naudoti šlifavimo, pjovimo ir grandymo darbams. šlifavimo pagrindą ir šlifavimo popierių. 1. Įjungimo / išjungimo jungiklis 2. Greičio reguliavimo ratukas Montavimas 3. Priedų montavimo taškas • Padėkite prietaisą ant stalo montavimo tašku (3) 4. Rankena aukštyn. • Pateiktu šešiakampiu raktu (5) atsukite varžtą (7). • Montavimo taške (3) sumontuokite šlifavimo MONTAVIMAS pagrindą (9) • Šešiakampiu veržliarakčiu (5) tvirtai užveržkite Prieš pradėdami montuoti, visada disko fiksavimo atsukite varžtą (7).
  • Página 36: Valymas Ir Priežiūra

    Nuėmimas Idealus greitis priklauso nuo atliekamo darbo ir • Padėkite prietaisą ant stalo montavimo tašku (3) apdirbamos medžiagos. aukštyn. • Šešiakampiu veržliarakčiu (5) atsukite Nekeiskite greičio įrankio naudojimo šešiakampį varžtą (7). metu. • Išimkite tarpiklį (8). • Nuimkite pjovimo diską (11) nuo montavimo • Pasukite greičio reguliavimo ratuką (2) taško (3). į norimą padėtį. • Sumontuokite tarpiklį (8). • Šešiakampiu veržliarakčiu (5) užveržkite Patarimai, kaip optimaliai naudotis įrankiu šešiakampį varžtą (7). • Įtvirtinkite ruošinį spaustuvais. Mažus ruošinius įtvirtinkite spaustuvais. Grandymo peilio montavimas ir nuėmimas • Nubrėžkite liniją, kad žinotumėte, kokia (B pav.) kryptimi kreipti priedą.
  • Página 37: Drošības Brīdinājumi

    DAUDZFUNKCIONĀLS APLINKOSAUGA INSTRUMENTS Išmetimas OTM1006 Gaminį, priedus ir pakavimo medžiagas Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm privaloma rūšiuoti, kad jos būtų izstrādājumu. perdirbtos ir vėl panaudotos tausojant Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, gamtą. ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Taikoma tik EB šalims Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su įprastomis atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības buitinėmis atliekomis. standartiem. Mūsu filozofijas pamatā ir arī izcils Atsižvelgiant į ES Direktyvą 2012/19/ES klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių bei jos daudzpusīgajā garantijā. įgyvendinimą pagal nacionalinius teisės aktus, visi Mēs ceram, ka šo izstrādājumu ar prieku lietosiet...
  • Página 38 II kategorijas instruments; dubulta • Izmantojiet tikai tos piederumus, ko ieteicis izolācija; nav jālieto sazemēta ražotājs. • Izmantojiet tikai tos piederumus, kas piemēroti kontaktdakša. paredzētajam pielietojumam. • Izmantojiet tikai pareizā izmēra piederumus. Maks. temperatūra 40 °C • Nelietojiet tādus piederumus, kam vajadzīgi dzesēšanas šķidrumi. Elektriskās strāvas trieciena risks. Akumulatoru nedrīkst mest ugunī • Pārliecinieties, lai piederumi būtu pareizi uzstādīti. Neizmantojiet pārejas vai citus paņēmienus, lai uzstādītu piederumus ar Akumulatoru nedrīkst iegremdēt ūdenī atšķirīgu diametru. • Pārliecinieties, vai piederuma maksimālais ātrums ir lielāks vai tāds pats kā instrumenta Nododot izstrādājumu atkritumos, maksimālais ātrums. Apskatieties instrumenta...
  • Página 39 • Instrumentu nedrīkst novietot uz galda vai garīgām spējām, vai tādas, kam nav darbagalda, pirms tas nav izslēgts. pieredzes un zināšanu, izņemot, ja viņas • Regulāri tīriet ventilācijas atveres. Elektriskās tiek uzraudzītas vai saņēmušas strāvas trieciena risks. norādījumus b) Bērni jāpieskata, lai viņi nerotaļātos ar Akumulatora ekspluatācija un apkope ierīci. c) Neuzlādējiet akumulatorus, ko nav a) Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto paredzēts uzlādēt! lādētāju.
  • Página 40 - vibrācijas iedarbība var būt ievērojami mazāka • Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, atvienojiet laikā, kad instruments ir izslēgts vai darbojas lādētāju no barošanas avota kontaktligzdas un tukšgaitā, faktiski neveicot darbu. izņemiet akumulatoru no lādētāja. Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot Ja instruments netiek ilglaicīgi instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai ekspluatēts, ieteicams glabāt rokas būtu siltas, un organizējot darba gaitu akumulatoru uzlādētā stāvoklī Slīpēšanas paliktņa un smilšpapīra APRAKSTS (A ATT.) uzstādīšana un noņemšana (B att.) Jūsu daudzfunkcionālais instruments paredzēts Slīpēšanas paliktni un smilšpapīru izmanto vieglai slīpēšanai, zāģēšanai un nokasīšanai. slīpēšanai. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Uzstādīšana 2. Ātruma regulēšanas ripa •...
  • Página 41: Tīrīšana Un Apkope

    EKSPLUATĀCIJA Uzstādīšana • Novietojiet instrumentu uz galda tā, lai uzstādīšanas vieta (3) būtu vērsta augšup. Ieslēgšana un izslēgšana (A att.) • Ar seškanšu atslēgas (5) palīdzību atlaidiet • Lai instrumentu ieslēgtu, pabīdiet uz priekšu skrūvi (7). ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1). • Noņemiet paplāksni (8). • Lai instrumentu izslēgtu, ieslēgšanas/ • Zāģa asmeni (11) uzstādiet uzstādīšanas vietā (3). izslēgšanas slēdzi (1) pabīdiet uz atpakaļ. • Uzlieciet paplāksni (8). • Ar seškanšu atslēgas (5) palīdzību pievelciet Ātruma iestatīšana (A att.) skrūvi (7). Ātruma regulēšana izmanto ātruma regulēšanas ripu. Ātruma regulēšanas ripu var iestatīt 6 Noņemšana pozīcijās. • Novietojiet instrumentu uz galda tā, lai Ideālais ātrums atkarīgs no pielietojuma veida un uzstādīšanas vieta (3) būtu vērsta augšup. no apstrādājamā materiāla.
  • Página 42 MULTITÖÖRIIST Izmantojiet tikai asus un nebojātus piederumus. OTM1006 • Lai noņemtu piederumu, rīkojieties, kā Täname, et ostsite selle FERMI toote. Olete teinud norādīts attiecīgajā sadaļā. hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt • Lai uzstādītu piederumu, rīkojieties, kā Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik norādīts attiecīgajā sadaļā. FERMI tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimisja ohutusnõuetega.
  • Página 43 eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ning proovige Toodet ei tohi ära visata olmeprügisse. probleemi lahendada. • Veenduge, et töödeldav detail on korralikult Seadme akud tuleb utiliseerida vastavalt toestatud või kinnitatud. nõuetele. • Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, Seade vastab EU normidele ja nõuetele.
  • Página 44 vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Vibratsioonitase Akust väljavoolanud vedelik võib põhjustada Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud ärritust või põletusi. tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud Hooldus testile; seda võib kasutada ühe tööriista a) Laske oma seadet hooldada ainult võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju kvalifitseeritud mehaanikul, kasutage ainult esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste...
  • Página 45 Aku laadimine Saetera paigaldamine ja eemaldamine (joon. B) • Torgake laadija voolujuhe seinakontakti, ja Kasutage saetera ainult saagimistöödeks. teine ots aku sisse. Hetke pärast süttib aku peal LED-lambike. Paigaldamine • Asetage masin lauale nii, et kinnituskoht (3) on suunatud ülespoole. Laadija staatus Punane Akut laetakse •...
  • Página 46: Puhastamine Ja Hooldamine

    KASUTAMINE Tarvikute vahetamine (joon. B) Kulunud või kahjustatud tarvikud tuleb kohe välja Sisse- ja väljalülitamine (joon. A) vahetada. • Masina sisselülitamiseks lükake käivituslülitit (1) ettepoole. Kasutage ainult teravaid ja kahjustamata • Masina väljalülitamiseks lükake käivituslülitit tarvikuid. (1) tahapoole. Kiiruse reguleerimine (joon. A) •...
  • Página 47: Instructiuni De Siguranta

    OTM1006 A nu se arunca bateriile in foc. Va multumim ca ati achizitionat acest produs FERM. Procedand astfel, aveti acum un produs A nu se arunca bateriile in apa. excelent, livrat de de unul din cei mai important furnizori din Europa. Toate produsele livrate de...
  • Página 48: Caracteristici Tehnice

    • Dupa montarea accesoriului lasati masina sa d) In conditii abuzive,lichidul din baterie poate functioneze in gol intr-o zona sigura. Daca curge, evitati contactul. Daca, accidental, masina vibreaza puternic, opriti-o imediat, intrati in contact cu lichidul spalati cu apa. scoateti stecherul din priza si incercati sa Daca va stropiti in ochi contactati medicul.
  • Página 49 Nivel zgomot si vibratii Incarcarea bateriei (cu incarcatorul) Presiune sonora (Lpa) 94 dB(A) • Introduceti incarcatorul in priza si asteptati Presiune acustica (Lwa) 105 dB(A) putin. Indicatorul LED se va aprinde indicand Marja de eroare (K) 3 dB(A) nivelul de incarcare. Vibratii 11.240 m/s Marja de eroare (K)
  • Página 50: Curatare Si Intretinere

    UTILIZARE Montarea si demontarea panzei circulare (fig. B) Panza circulara trebuie folosita pentru operatii de taiere. Pornirea si oprirea (fig. A) • Pentru a porni masina, apasati butonul de on/ Montarea off (1) in fata. • Pozitionati masina pe masa cu axul de •...
  • Página 51: Предупреждения За Безопаснос Т

    МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН • Pentru a inlocui accesoriile, procedati in modul ИНСТРУМЕНТ descris in sectiunea corespunzatoare. OTM1006 GARANTIE Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате Conditiile de garantie pot fi gasite pe certificatul притежател на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставч de garantie. ици.Всички доставени от Ferm продукти са произведени в съответствие с най- MEDIU високите стандарти за производителност и...
  • Página 52 • Използвайте само подходящи за Максимална температура 40 ° С. приложението приспособления. • Използвайте само приспособления с правилните размери. Не изхвърляйте батерията в огън. • Не използвайте приспособления, изискващи течни охладители. Опасност от токов удар. • Уверете се, че приспособленията са Не хвърляйте батерията във вода. правилно монтирани. Не използвайте адаптери или други спомагателни средства Не изхвърляйте продукта в за монтиране на приспособления с неподходящи контейнери. различен диаметър на оста. • Уверете се, че максималната скорост Отделно събиране на литиев о-йонна на приспособлението е по-голяма или...
  • Página 53: Шум И Вибрации

    • Никога не слагайте машината на маса или освен ако не са били подложени на работен тезгях, преди да сте я изключили. надзор или инструкция. • Редовно почиствайте вентилационните b) Децата са под наблюдение да не играят с отвори. Опасност от токов удар. уреда. c) Не презареждайте акумулаторни батерии! Използване и грижи за батериите d) По време на зареждането батериите a) Зареждайте...
  • Página 54 - времето, когато инструментът е изключен Статус на зарядното устройство или когато той работи, но всъщност не червен Зареждането на батерията е в ход зелен З ареждането на батерията приключи, изпълнява задачата, може значително да батерията е напълно заредена намали нивото на експозиция. • Пълното зареждане на батерията с 1.5Ah Защитете се от въздействието на вибрациите, може да отнеме до 240 минути. като поддържате инструмента и неговите • След като батерията е напълно заредена, принадлежности, поддържате топли ръце и извадете щепсела на зарядното устройство организирате работните си модели. от контакта и извадете батерията от зарядното устройство. ОПИСАНИЕ (ФИГУРА А) Когато машината не се използва за по-дълъг период от време, най- добре Вашият мултифункционален инструмент е...
  • Página 55 • Извадете шкурката (9) от мястото за монтаж • Разхлабетевинтас Allen(7) сп омощтана (3). шестограмния к люч(5). • Затегнете Allen винта (7) с помощта на • Отстранетераздалечителя (8). шестограмния ключ (5). • Извадетеножазаря зане(12) отм ястотоза монтаж(3). Монтиране и демонтиране на режещия диск • Монтирайтераздалечи теля (8). (фигура B) • ЗатегнетеAllenвинта(7) сп омощтана Пистолетът трябва да се използва за рязане. шестограмния к люч(5). Монтиране • Поставетем ашинатавърхум аса, к оятоес УПОТРЕБА точканам онтаж( 3) обърнатанагоре. • Разхлабетевинтас Allen(7) сп омощтана Включване и изключване (фигура А) шестограмния к люч(5).
  • Página 56: Почистване И Поддръжка

    ‫األداة متعددة األغراض‬ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА OTM1006 Преди монтаж винаги изключвайте ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ Машината. ‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى شركات التوريد الرائدة في‬ ،Ferm ‫أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي تقدمها إليك شركة‬ • Редовно почиствайте корпуса с мека кърпа. ‫وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة‬ • Дръжте вентилационните отвори свободни ‫عمالء ممتازة مدعومة بضمان شامل. نأمل أن تستمتع باستخدام هذا‬ от прах и мръсотия. Ако е необходимо, .‫المنتج لسنوات عديدة قادمة‬ използвайте мека, влажна кърпа, за да отстраните праха и мръсотията от вентилационните отвори. ‫تحذيرات السالمة‬ Смяна на аксесоарите (фигура B) ‫تحذير‬...
  • Página 57 .‫كهربائية‬ ‫يتوافق المنتج مع معايير السالمة المعمول بها والواردة في‬ .‫ال تقم بتشغيل الماكينة أثناء حملها بجانبك. خطر اإلصابة الشخصية‬ • .‫التوجيهات األوربية‬ ‫• ال تقم بتشغيل الماكينة بالقرب من المواد القابلة لالشتعال. خطر‬ .‫الحريق‬ ‫تحذيرات السالمة اإلضافية لألدوات متعددة األغراض‬ ‫• احذر ألن الملحق يستمر في الدوران لفترة قصيرة بعد إيقاف تشغيل‬ .‫الماكينة. ال تحاول إيقاف الملحق بنفسك‬ ‫ يؤثر التعرض للغبار الصادر أثناء االستخدام )على سبيل‬ ‫• ال تضع الماكينة على طاولة أو منضدة عمل قبل أن يتم إيقاف‬ ‫المثال األسطح المطلية بالرصاص أو القطع الخشبية أو‬ .‫تشغيلها‬ ‫المعدنية( أو استنشاقه إلى تعريض صحتك وصحة من‬ .‫قم بتنظيف فتحات التهوية بانتظام. خطر الصدمة الكهربائية‬ • ‫حولك للخطر. ارت د ِ دائ م ًا المعدات الواقية المناسبة، مثل قناع‬ .‫الغبار‬ ‫استخدام أداة البطارية والعناية بها‬ ‫• ال تعمل في مواد تحتوي على االسبستوس. فمادة االسبستوس تعد‬ ‫أ...
  • Página 58 ‫• ال تستخدم الماكينة في حالة تلف كابل مأخذ الطاقة الرئيسي أو قابس‬ ‫تركيب البطارية في الماكينة‬ .‫مأخذ كابل الطاقة الرئيسي‬ ‫تحقق من نظافة وجفاف الجزء الخارجي من البطارية قبل توصيلها‬ ‫• استخدم كابالت االمتداد المناسبة فقط لقدرة الطاقة الخاصة‬ .‫بالشاحن أو الماكينة‬ ‫بالماكينة، والتي ال يقل سمكها عن 1.5 مم2. في حالة استخدام بكرة‬ ‫أدخل البطارية )2( في قاعدة الماكينة‬ • .‫كابل امتداد، قم ببسط البكرة تما م ًا‬ ‫• اضغط على البطارية بشكل أكبر إلى األمام حتى تستقر في مكانها‬ .‫مع إصدار صوت طقطقة‬ ‫البيانات الفنية‬ CDA1139 ‫الشاح ن‬ (‫شحن البطارية )باستخدام الشاحن‬ ‫001-042 فولت~ 05/06 هرتز 51 وات‬ ‫ إدخال الشاح ن‬ .‫• قم بتوصيل قابس الشاحن بمنفذ تيار كهربائي وانتظر لوهلة‬ ‫ 5,31 فولت تيار مستمر 004 ميللي أمبير‬ ‫ مخرجات الشاح ن‬ .‫ ويبين حالة الشاحن‬LED ‫سيضيء مؤشر‬...
  • Página 59 ‫التركيب‬ .‫قم بتدوير عجلة ضبط السرعة )2( إلى الموضع المطلوب‬ • .‫ضع الماكينة فوق طاولة بحيث تكون نقطة التركيب )3( ألعلى‬ • .(5) Allen ‫ )7( باستخدام مفتاح‬Allen ‫قم بفك برغي‬ • ‫تلميحات لالستخدام األمثل‬ .(8) ‫قم بإزالة الفاصل‬ • .‫قم بتثبيت قطعة العمل. استخدم جهاز تثبيت قطع العمل الصغيرة‬ • .‫ارسم خط ً ا لتحديد االتجاه الخاص بتوجيه الملحق‬ .(3) ‫قم بتركيب شفرة المنشار )11( بنقطة التركيب‬ • • .(8) ‫قم بتركيب الفاصل‬ • .‫أمسك الماكينة بثبات من خالل المقبض‬ • .(5) Allen ‫ )7( باستخدام مفتاح‬Allen ‫قم بربط برغي‬ • .‫قم بتشغيل الماكينة‬ • .‫انتظر حتى تبلغ الماكينة سرعتها القصوى‬ • ‫اإلزالة‬ .‫ضع الملحق فوق قطعة العمل‬ • ‫• قم بتحريك الماكينة بطول الخط المحدد مسب ق ً ا مع الضغط بثبات على‬ .‫ضع الماكينة فوق طاولة بحيث تكون نقطة التركيب )3( ألعلى‬ •...
  • Página 61: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description 101382 Screw + washer 101383 Spindle + fork complete 3, 5..9 101384 Motor complete 10..16 101385 Switch + knob 17, 18 101386 Speed control CDA1094 Battery 12V 1.5Ah CDA1139 Charger adapter 12V, with base...
  • Página 63 од 9 јуни за ограничување на користење на одредени опасни супстанции во parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých електричната и електронската опрема според следните стандарди и регулативи: nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-29 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-02-2021 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Página 64 2102-09 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Tabla de contenido