Hugo Lahme FitStar Manual Del Usuario página 7

Contracorriente doble-jet para piscina de hormigón y liner
Ocultar thumbs Ver también para FitStar:
Tabla de contenido

Publicidad

Schaltungen / Wiring
Câblage de raccordement / Conexiones
Elektrischer Anschluss
Für den Schaltkasten wird ein Zuleitungskabel von 5 x 2,5 mm² benötigt. Absicherung 16 Ampere träge.
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für die Gegenschwimmanlage bestimmt ist, muss in
jedem Fall installiert werden. Das Zuleitungskabel von der Schaltung zur Drehstrom-Pumpe ist 4 x 2,5 mm².
Einbau der Schaltung
Die maximale Entfernung der Schaltung vom Piezoschalter beträgt 25 m.
Die Schaltung ist in einem trockenen Raum zu installieren.
Zur Sicherung der Pumpe ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut. Dieses Motorschutzrelais muss bauseitig ein-
gestellt werden. Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen.
Das Motorschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen. Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich.
ACHTUNG!
Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVUs (Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmens) sind bei der Instal-
lation der Anlage unbedingt zu beachten. Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelassenen Elektro-
Installateur, nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen.
Electrical connections
You need a power supply cable 5 x 2.5 mm² for the control box. Use 16 ampere slow-blowing fuse.
The Residual Current Device (RCD FI-stream protection 30 mA) which is designated for the counter-current has always to be
installed. The power supply cable of the control to the 3-phase current pump is 4 x 2.5 mm².
Installation of the control
The maximum distance from the control to the piezo switch is 25 m.
The control has to be installed in a dry place.
A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump. This relay for motor protection has to be
adjusted on site. The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process.
The relay for motor protection has to be adjusted to the measured rated current of the motor. A control of this function is
absolutly necessary.
ATTENTION!
During the installation you have to follow the installation regulations and regulations of the responsible Energy
Supply Company. The installation work has to be conducted only by a certified electrician according to German
standard VDE 0100 part 702 and 430.
Raccordement électrique
Pour l'alimentation du coffret de commande de pompe un câble de 5 x 2,5 mm² est indispensable et une protection par fusible
16 ampère à action retardée. Le raccordement de la pompe doit être effectué sur disjoncteur différentiel de perte 30 mA pour la
nage à contre courant, cette protection supplémentaire suivant la norme C 15-100 / VDE 0100 doit être installée.
Le câble d'alimentation de la commande à la pompe triphasée est 4 x 2,5 mm².
Mise en place d'un interrupteur piézoélectrique
La distance maximum des interrupteurs piézoélectrique au boîtier de commande est de 25 m.
Le boîtier de commande est à installer dans un local sec.
Le relais thermique pour la protection du moteur de pompe se trouve dans le boîtier de commande.
L'installateur électricien doit calibrer le relais thermique en fonction d'une mesure de courant nominal (pince ampère métrique)
nécessaire sur les phases. Un contrôle de fonction est absolument nécessaire.
ATTENTION!
Les réglementations VDE et des distributeurs d'énergie régionaux sont obligatoirement à respecter. L'installation
ne doit être réalisée que par un électricien agrée par ces organismes, et avoir les connaissances des différentes
normes VDE 0100 § 702 et 430 et de la C 15-100 -702.
Stand 02/2019
(bauseits)
(on site)
(à procurer sur les lieux)
7
a brand of Hugo Lahme GmbH
Art.-Nr.: 577399

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Hugo Lahme FitStar

Este manual también es adecuado para:

577399

Tabla de contenido