Página 2
MODEL ESS6100 SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. This machine should only be used for charging or power supply operations specified within the limits indicated on the machine and in the instruction manual.
• The device does not require any specific maintenance. • If the internal fuse is melted, it must be replaced by the manufacturer (Associated dedicated sales service) or by an equally qualified person to prevent any accidents. • Do not use solvents or any agressive cleaning products.
This manual contains important safety and operating instructions for the battery charger model ESS6100. You may need to refer to these instructions later. 2. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and property damage.
MODEL ESS6100 g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-ac- id battery. A lead-acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
Página 6
MODEL ESS6100 FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEG- ATIVE (NEG, N, -) post.
(To enable/disable this function see page 12) «Lock» function: It is possible to lock the buttons on your ESS6100 when it is used in a place open to the public or unattended. To activate/deacti- vate the lock, press and hold for 3 seconds.
Página 8
If the AUTO-DETECT function is active, charging will start AUTO-DETECT automatically after 5 seconds if a battery is present. U=12.3V During charge, your ESS6100 indicates the percentage of progress of the Pb-CHARGE charging cycle and alternately the voltage, current, amps hour supplied and Q=6.7Ah 01h23 the duration.
Página 9
MODEL ESS6100 Step 2 : Recovery Step 7: Refresh (only for liquid profile) Recovering damaged elements after deep and prolonged The charger supplies an additional current to create gas that discharge. will allow the electrolyte to be mixed and thus reconditioning the battery cells.
Página 10
5 seconds if a battery is present. U=12.3V U:13.7V I:9.7A During the mode, your ESS6100 indicates the battery voltage and the cur- 1- Battery voltage rent delivered by the charger. 2- Current delivered by the charger 3 Press the START/STOP button to stop the mode.
Página 11
• Voltage test: Voltage test This mode allows you to view the voltage at the terminals of the charging clamps and thus use your ESS6100 as a voltmeter, in order to measure the battery voltage. U=12.1V • Start-up test: The purpose of this mode is to evaluate the state of a vehicle starting system (starter + battery) when the engine is turned on.
MODEL ESS6100 PROTECTIONS This device is protected against short circuits and polarity reversals. It has an anti-spark system that prevents sparks when connec- ting the charger to the battery. The device will not deliver current if there is no battery detected (no voltage in the clamps). This charger is protected against handling errors by an internal fuse.
Página 13
USB CONNECTIVITY Your ESS6100 is equipped with USB connectivity that extends its functionality by creating custom configurations on your computer that can then be downloaded to the device via a simple USB stick. The custom configuration allows you to add, delete or modify charging modes and profiles, so that your charger can be adapted to your needs.
Página 14
MODEL ESS6100 Restore the previous configuration: This function allows you to restore the second to last charger configuration in case of a problem or error with the last downloaded configuration. Restore CONFIG 1 Enter the "Restore CONFIG" submenu Continue? 2 Confirm the restoration of the configuration.
CONNECTIVITY MODULES Your ESS6100 is equipped with a DB9 type socket allowing you to connect various additional modules offered by Associated such as a printer, Ethernet or other module in order to further extend the possibilities of your charger.
Página 16
WARRANTY Associated Equipment Corp. warrants only to the original End User/Purchaser that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided herein) shall be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period of 1 (ONE) YEAR.
Página 17
MODEL ESS6100 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 18
MODEL ESS6100 • Porter des lunettes et des gants de protection • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d’uti- lisation importantes pour l’utilisation du chargeur de batterie Modèle ESS6100 et qui pourront se révéler utiles ultérieurement. 2. Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu importe l’ampérage).
MODEL ESS6100 e. NE JAMAIS fumer ni provoquer d’étincelles ou flammes à proximité de la batterie ou du moteur. Faire bien attention de ne pas échapper d’outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincel- le ou encore court-circuiter la batterie ou d’autres pièces électriques pouvant provoquer une explosion.
Página 21
MODEL ESS6100 Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIR) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -) non-mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à...
(Pour activer/désactiver cette fonction voir page 27). Fonction « Verrouillage » : Il est possible de verrouiller les boutons de votre ESS6100 lorsque celui-ci est utilisé dans un lieu ouvert au public ou sans sur- veillance. Pour activer/désactiver le verrouillage, maintenir appuyer pendant 3 secondes.
Página 23
5 secondes en présence U=12.3V d’une batterie. Pb-CHARGE Durant la charge, votre ESS6100 indique le pourcentage d’avancement du cycle de charge et alternativement la tension, le courant, les ampères-heures Q=6.7Ah 01h23 injectés ainsi que le temps écoulé.
Página 24
MODEL ESS6100 Étape 1 : Analyse Étape 6 : Absorption Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à polarité, mauvaise batterie connectée…) 100%. Étape 2 : Récupération Étape 7 : Refresh (uniquement pour le profil liquide)
Página 25
Précautions : Au démarrage du mode, un courant affiché supérieur à 10 A signifie que votre batterie est déchargée. Votre ESS6100 va alors déli- vrer un courant de recharge. Vérifier qu’il n’y a pas de consommateur électrique sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous les 10 A avant de lancer toute action sur le véhicule (utilisation des accessoires électriques du véhicule, opération de diagnostic,...
Página 26
• Test TENSION : Test tension Ce mode permet de visualiser la tension aux bornes des pinces de charge et d’utiliser ainsi votre ESS6100 comme un voltmètre, afin de mesurer la tension de la batterie. U=12.1V • Test DÉMARRAGE : Ce mode a pour but d’évaluer l’état du système de démarrage d’un véhicule (démarreur + batterie) lors de la mise en route du...
MODEL ESS6100 PROTECTIONS Cet appareil est protégé contre les courts-circuits et inversions de polarité. Il dispose d’un système antiétincelle qui évite toutes étincelles lors du branchement du chargeur sur la batterie. Sans tension aux pinces, il ne délivre pas de courant par sécurité. Ce chargeur est protégé...
Página 28
MODEL ESS6100 CONNECTIVITÉ USB Votre ESS6100 est équipé d’une connectivité USB qui permet d’étendre ses fonctionnalités en créant des configurations person- nalisées sur ordinateur qui peuvent ensuite être téléchargées dans l’appareil par le biais d’une simple clé USB. La configuration personnalisée vous permet d’ajouter, supprimer ou modifier des modes et des profils de charge, afin que votre chargeur s’adapte...
Página 29
MODEL ESS6100 Continuer? 2 Confirmer la restauration de la configuration. Chargement 3 Le chargeur va alors restaurer l’avant-dernière configuration du chargeur. Exporter les données de charge sur clé USB : Cette fonction permet de récupérer l’historique et les données de charges sur clé USB, afin de pouvoir les exploiter sur tableur ou autre.
MODE TESTEUR teur CONNECTIVITÉ MODULES Votre ESS6100 est équipé d’une prise type DB9 permettant de connecter différents modules additionnels proposés par Associated comme un module imprimante, Ethernet ou autres afin d’étendre encore les possibilités de votre chargeur. LISTE DES CODES ERREURS...
Página 31
GARANTIE Associated Equipment Corp. garantit uniquement à l’utilisateur final / acheteur d’origine qu’en vertu d’une utilisation, d’un entretien et d’un service normaux, l’équipement (sauf indication contraire dans les présentes) sera exempt de tout défaut de matériel et de fabrication pendant la période de garantie de 1 (UN) AN.
Página 32
MODEL ESS6100 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
MODEL ESS6100 Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: •...
Este manual contiene importantes medidas de seguridad y opera- tividad para el cargador de baterías modelo ESS6100. Puede necesitar acudir a ellas en algún momento. 2. Para reducir el riesgo de peligro, cargue solo baterías de automóviles con celdas y ácido de plomo. Otras baterías pueden arder causando daños.
MODEL ESS6100 h. Utilice este cargador para cargar baterías de automóviles de iones de plomo y iones de litio únicamente. Está destinado a suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje en una aplicación automotriz con una batería. No use este cargador de batería para cargar baterías de celda seca que se usan comúnmente con electrodomésticos.
MODEL ESS6100 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTA FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: a. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. El polo positivo (POS, P, +) tiene normalmente un diámet- ro más ancho que el negativo (NEG, N, -).
(Para activar/desactivar esta función ver página 42) Función «Bloqueo»: Es posible bloquear los botones de su ESS6100 mientras que este esta siendo utilizado en un lugar abierto al publico o sin super- visión. Para activar/desactivar el bloqueo, mantener presionar durante 3 segundos.
Página 38
5 segundos cuando U=12.3V detecta una batería. Pb-CARGA Durante la carga, su ESS6100 indica el porcentaje de avance del ciclo de carga y de forma alterna, la tensión, la corriente, el amperaje/hora inyectado Q=6.7Ah 01h23 y el tiempo transcurrido.
MODEL ESS6100 Etapa 1 : Análisis Etapa 6 : Absorción Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a polaridad, batería conectada incorrecta…) 100%. Etapa 2 : Recuperación Etapa 7 : Refresh (perfil liquido únicamente)
Página 40
Precaución: Al iniciar un modo, si se indica una corriente superior a 10A, esto significará que su batería está descargada. Su ESS6100 suministrará una corriente de recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Esperar a que la intensidad pase bajo los 10A antes de iniciar toda acción en el vehículo (uso de los accesorios eléctricos, operación de diagnostico,...
Página 41
• Comprobación de la tensión : Prueba de voltaje Este modo permite visualizar la tensión de las terminales de las pinzas de carga y también utilizar de su ESS6100 como un voltímetro para medir la tensión de la batería. U=12.1V • Prueba de arranque : Este modo tiene como objetivo la evaluación del sistema de arranque del vehículo (arranque + batería) durante el arranque del...
MODEL ESS6100 PROTECCIONES Este aparato está protegido contra los corto-circuitos y las inversiones de polaridad. Dispone de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conecta el cargador a la batería. Si no hay tensión en las pinzas, estas no liberan corriente por seguridad.
MODEL ESS6100 CONECTIVIDAD USB Su ESS6100 está equipado con una conectividad USB que permite extender sus funcionalidades creando configuraciones persona- lizadas en su ordenador, estas pueden ser transferidas al aparato por medio de una llave USB. La configuración personalizada le permite agregar, suprimir o modificar los modos y perfiles de carga para que su cargador se adapte a sus necesidades.
Página 44
MODEL ESS6100 Continuar? 2 Confirmas la restauración de la configuración. Descargan 3 El cargador va a restaurar la antepenúltima configuración del cargador. Exportar las informaciones de carga en la llave USB : Esta función permite recuperar el historial y las informaciones de carga en la llave USB para poder utilizarlas en la máquina u otro sistema.
CONECTIVIDAD MÓDULOS Su ESS6100 está equipado con un adaptador tipo DB9 que permite conectar diferentes módulos adicionales propuestos por Associa- ted tales como un impresor, Ethernet u otros con el objetivo de ampliar las posibilidades de su cargador. LISTAS DE CÓDIGOS ERROR Código de error...
GARANTÍA Associated Equipment Corp. garantiza únicamente al Usuario final / Comprador original que, bajo el uso, cuidado y servicio nor- males, el Equipo (salvo que se indique lo contrario en el presente) estará libre de defectos de material y mano de obra durante el Período de garantía de 1 (UN) AÑO.
Página 47
MODEL ESS6100 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESS6100 Tension d’alimentation assignée 220-240 VAC ~ 50/60Hz Rated input voltage 100-127 VAC ~ 50/60Hz Tensión de red asignada Puissance assignée 2000 W (220-240Vac) Rated power 1500 W (100-127Vac) Potencia asignada...
Página 48
FR : Connecteur USB EN : Connector for additional module (type Sub-D 9) EN : USB connector ES : Conector para modulo adicional (tipo Sub-D9) ES : Conector USB ASSOCIATED EQUIPMENT CORP. | ST. LOUIS, MO 63115 | TEL 314-385-5178 FAX 314-385-3254 www.associatedequip.com...