Maclaren rocker Información General Y Seguridad
Ocultar thumbs Ver también para rocker:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

rocker

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maclaren rocker

  • Página 1 rocker...
  • Página 7 Warranty Your Maclaren stroller is guaranteed to be free from any manufacturing defects for a period of 1 year from the date of purchase under normal use and provided it is used in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
  • Página 8: Ru Руководство Пользователя

    Guida per l’utente RU Руководство пользователя Questo opuscolo è per utilizzo con i seguenti prodotti: Настоящая брошюра предназначена для использования со seggiolino a dondolo MACLAREN Infant Rocker следующими изделиями: Cornflower Codice prodotto A624411(UK), A624471(EU), A624421(USA) MACLAREN Infant Rocker (качалка для младенцев) Powder Pink Codice prodotto A621811(UK), A621871(EU), A621821(USA) Cornflower Коды...
  • Página 9 Never use on a soft surface (bed, sofa, Only replacement parts supplied and fitted by Maclaren should be used. Use of parts not supplied or fitted by Maclaren will affect both the safety of cushion), as the infant rocker may tip over the product and your warranty.
  • Página 10 D Secure the seat in position by closing BOTH side adjustment latches. fabric. C Partially fold the Infant Rocker and slide the fabric from the front of the frame. 2 SAFETY HARNESS OPERATION D Remove the cover from the seat back frame.
  • Página 11 Il n’est pas recommandé pour les tout-petits qui peuvent s’asseoir tous seuls. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de leur programme de développement permanent. La capacité à s’asseoir varie d’un enfant à l’autre.
  • Página 12 Instructions COMMENT OUVRIR ET RÉGLER LA POSITION DU SIÈGE le transat. Une fois le transat fermé, la capote peut être insérée entre le siège et le Ouvrir les taquets d’ajustement latéraux cadre. Tenir fermement le haut du siège et l’ouvrir Régler le siège dans la position voulue COMMENT ENLEVER LA HOUSSE ET LE HARNAIS DE SÉCURITÉ...
  • Página 13: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    • Erstickungsgefahr INSTANDHALTUNG Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Maclaren und lassen Sie sie Stellen Sie die Wippe nie auf eine weiche von Maclaren einbauen. Nicht von Maclaren gelieferte und montierte Oberfläche (Bett, Sofa, Kissen),um ein Ersatzteile beeinträchtigen die Sicherheit des Produkts und die Garantie.
  • Página 14 Bedienungshinweise ÖFFNEN & EINSTELLEN DER SITZPOSITION Bitte beachten – Die Haube und die Spielzeugstange müssen entfernt werden, bevor die Kinderwippe eingeklappt werden kann. Wenn die Wippe eingeklappt Beide Seiteneinstellungssperren öffnen. wird, kann die Haube zwischen dem Sitz und dem Rahmen verstaut werden. Die Oberseite des Sitzes ergreifen und öffnen.
  • Página 15: Información General Y Seguridad

    La habilidad de Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios de diseño a cualquiera asentarse de un niño varía entre individuos. de sus productos, como parte de su programa de desarrollo continuo.
  • Página 16: Instrucciones

    Instrucciones PARA ABRIR EL ASIENTO Y AJUSTAR LA POSICIÓN CÓMO QUITAR EL ASIENTO Y EL ARNÉS DE SEGURIDAD Abrir ambos pestillos laterales de ajuste. Soltar el arnés de cintura y sacarlo del entrepiernas acolchado. Agarrar la parte superior del asiento y abrirlo. Quitar las correas de hombros y el entrepiernas torciendo las hebillas detrás del Ajustar el asiento a la posición deseada.
  • Página 17: Informazioni Generali E Sicurezza

    9 kg di peso, da 0 a circa 6 mesi di età. Si sconsiglia di Quale parte del suo continuo programma di sviluppo la Maclaren si riserva il usarlo con bambini in grado di alzarsi da soli.
  • Página 18 Far passare le cinghie delle bretelle attraverso i fori del poggiatesta, dalla parte le cinghie. posteriore, utilizzando quelli più adatti alla dimensione del bambino. Sollevare lentamente e con attenzione il seggiolino a dondolo Rocker usando Riagganciare le bretelle agli anelli dell’inserto triangolare imbottito. entrambe le cinghie.
  • Página 19: Algemene Informatie En Veiligheidsinstructies

    Voor vragen over onderhoud en gebruik van dit product of voor meer een gewicht van maximaal 9 kg. informatie over dit product of andere producten van Maclaren kunt u contact Het gebruik wordt afgeraden voor kinderen die met ons opnemen.
  • Página 20 Instructies ZITTING OPENKLAPPEN EN STAND INSTELLEN DE ZITTING EN HET TUIGJE VERWIJDEREN Open beide zijvergrendelingen van de afstelling. Klik het tuigje los en trek dit van de gewatteerde kruisriem. Pak de bovenkant van de zitting vast en klap deze open. Maak de schouderbandjes en de kruisriem los door de gespen aan de uiteinden Zet de zitting in de gewenste stand.
  • Página 21 χρήση της κουνιστής ή θέλετε περισσότερες πληροφορίες για το γέννηση μέχρι 9,0 κιλά, δηλαδή περίπου 0-6 μηνών. προϊόν αυτό ή και για άλλα προϊόντα της Maclaren, παρακαλείσθε να Δεν συνιστάται για παιδιά που είναι σε θέση να επικονωνήσετε μαζί μας.
  • Página 22 Οδηγίες 7 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΑΓΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΟΥ Αποσυνδέστε τη σαγή μέσης και βγάλτε την από τον φοδραρισμένο ιμάντα Ανοίξτε και τα δυο πλευρικά μάνταλα ρύθμισης. καβάλου. Πιάστε το πάνω μέρος του καθίσματος και ανοίξτε το. Αποσυνδέστε...
  • Página 23 Det må bare brukes reservedeler som er leverte og monterte av Maclaren. 2) Ikke plasser stolen på arbeidsbenker, bord Bruk av deler som ikke er leverte eller monterte av Maclaren vil påvirke både sikkerheten og garantien. eller andre opphøyde overflater.
  • Página 24 Bruksanvisning ÅPNE UT STOLEN OG JUSTERE SETEPOSISJONEN SLIK TAS SETET OG SIKKERHETSSELEN UT Åpne begge sidejusteringsspennene. Åpne livbeltet og trekk det ut av den polstrete skrittremmen. Ta tak øverst på setet og åpne det. Ta av skulderselene og den polstrete skrittselen ved å vri endespennene Flytt setet til ønsket stilling.
  • Página 25 Der må kun anvendes reservedele fra Maclaren, der er monteret af Må aldrig benyttes på en blød overflade Maclaren. Hvis der anvendes dele, der ikke er fra Maclaren eller monteret (seng, sofa, pude), da vippestolen kan vælte, af Maclaren, vil dette påvirke såvel produktets sikkerhed som din garanti.
  • Página 26 Instruktioner til brug SÅDAN ÅBNES OG JUSTERES SÆDETS POSITION klappes sammen. Når vuggen er klappet sammen kan hætten opbevares Luk op for begge sidejusteringsklapper. imellem sædet og rammen. Tag fat øverst på sædet og luk stolen op. Flyt sædet til den ønskede position. SÅDAN FJERNES SÆDET OG SIKKERHEDSSELEN Fastgør sædet i positionen ved at lukke BEGGE sidejusteringsklapper.
  • Página 27 Använd endast utbytesdelar som levereras och monteras av Maclaren. Om Använd aldrig på ett mjukt underlag andra delar används som inte levererats eller monterats av Maclaren kommer detta att påverka både din produkts säkerhet och din garanti. (säng, soffa, kudde) då babyvaggan kan falla över och orsaka kvävning.
  • Página 28 Instruktioner HUR MAN ÖPPNAR OCH JUSTERAR SÄTESLÄGET BORTTAGNING AV SÄTET OCH SÄKERHETSSELEN Öppna båda sidornas justeringslås. Klicka av midjeremmen och dra ut den från den vadderade skrevselen. Ta tag i sätets överdel och öppna. Avlägsna axelremmarna och den vadderade skrevselen genom att vrida Flytta sätet till det önskade läget.
  • Página 29 Maclaren, queira contactar-nos. que já conseguem sentar-se sozinhas. A capacidade de A Maclaren reserva-se o direito de alterar a concepção de qualquer dos seus uma criança se sentar sozinha é diferente de criança produtos como parte do seu programa de desenvolvimento contínuo.
  • Página 30 Instruções PARA ABRIR E AJUSTAR A POSIÇÃO DO ASSENTO REMOÇÃO DO ASSENTO E DAS CORREIAS DE SEGURANÇA Abra as duas lingüetas de ajuste laterais. Solte a tira da cintura e separe-a da sunga acolchoada. Segure o topo do assento e abra. Para soltar as braçadeiras e a tira acolchoada da entreperna, vire as fivelas das Coloque o assento na posição que deseja.
  • Página 31 зафиксированы, а система защитных ремней закреплена поверхности. Использование этого изделия на вокруг тела ребенка. высоко расположенной поверхности является • Осторожно – перед тем, как направлять Infant Rocker опасным. (качалку для младенцев) на продолжительное хранение, • Опасность удушения извлеките батарейку из вибрационного убаюкивающего...
  • Página 32 B Каждая из игрушек закрепляется при помощи «липучки» на чехле штанги для игрушек. Пропустите язычок «липучки» сквозь петлю на каждой игрушке, чтобы зафиксировать ее на чехле штанги для игрушек. Примечание - Перед складыванием качалки для младенцев Infant Rocker необходимо снять верх и штангу для игрушек. Когда качалка находится в...
  • Página 33 Ibs) kadar olan çocukların (yaklaşık 0 ile 6 aylık arası) kullanması için tasarlanmıştır. Bu ürünün kullanımı ya da bakımı ile ilgili sormak istediğiniz sorularınız olduğunda ya da bu veya bir başka Maclaren ürünü hakkında daha Kendi kendine oturabilen çocuklar için kullanılması fazla bilgi almak istediğinizde, lütfen bizimle temas kurunuz.
  • Página 34: Kullanım Talimatları

    Kullanım Talimatları Dikkat – Gölgelik ve oyuncak çubuğu Bebe Salıncağının katlanabilmesi için 1 SALINCAĞIN AÇILMASI VE OTURMA POZİYONUNUN AYARLANMASI önceden çıkartılmalıdır. Salıncak katlandığında gölgelik, oturak ve çerçeve arasına A Her iki taraftaki ayar mandallarını açın. sokulabilir. B Oturağı üst tarafından tutun ve açın. C Oturağı...

Tabla de contenido