Connectdisposertomountingassembly/Conecteeltrituradoralconjuntodemontaje/
Raccorderlebroyeuraumontagedebase
24
Turn mounting ring until all 3 mounting
tabs lock over the ridges on the slide-up
ramps.
Gire el anillo de montaje hasta que las 3
lengüetas de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.
Faire tourner l'anneau de montage jusqu'à
ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus
les nervures des glissières.
CAUTION/P R EC AU C I Ó N /
M I SE E N GA R DE
To avoid leaks and/or potential falling
hazard, make sure all three mounting tabs
are locked over ridges.
Para evitar filtraciones o peligro de caída
potencial, asegúrese de que las tres
lengüetas de montaje queden aseguradas
en los bordes.
Pour éviter les fuites et les risques de chute,
veiller à ce que les trois languettes de
montage soient verrouillées sur les arêtes.
27
A
25
Model Evolution
18005585700
Model Evolution
18005585700
InSinkErator
Mt Pleasant, WI 53177
Detach removable portion of spec label and
place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta de/
especificaciones y colóquela en un lugar
visible.
Détacher la partie détachable de l'étiquette
de spécifications et la placer dans un endroit
bien visible.
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink
with water, then test for leaks. Reconnect
electrical power at fuse box or circuit
breaker box.
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y
luego verifique que no haya fugas. Remettre
le bouchon (A) dans l'ouverture de l'évier.
Remplir l'évier d'eau pour vérifier qu'il ne
fuit pas.
Vuelva a conectar el suministro eléctrico
desde la caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablir l'alimentation électrique au boîtier
de fusibles ou de disjoncteurs.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
26
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used).
Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión
del lavavajillas, si fuese necesario).
Le tuyau devra peut-être être coupé pour
s'ajuster proprement.
NOTICE/AVISO/AVIS
PropertyDamage.Risk of long/short term
water leakage if not properly assembled.
MakesureAnti-VibrationTailpipeMount™
isnotflexed.You may need to trim tube for
proper fit. To reduce the potential of leaking,
the drain line must be properly pitched (not
less than 1/4" of pitch per foot of run) from
the disposer to the drain connection, with the
drain connection being lower than the disposer
discharge. Failure to do so could lead to
premature corrosion or leaking due to standing
water left in the disposer.
Dañoalapropiedad. Si no se coloca de la
manera adecuada existe riesgo de filtración de
agua a corto o largo plazo.
AsegúresedequeelAnti-VibrationTailpipe
Mount™estéderecho. Es posible que deba
recortar el tubo para que quede bien colocado.
Para reducir el potencial de fugas, la línea del
drenaje debe estar colocada de la manera
apropiada (no menos de 1/4" de inclinación
por pie de tramo) desde el triturador hasta
la conexión del drenaje, y la conexión del
drenaje debe estar más baja que la descarga
del triturador. Si no se coloca de la manera
apropiada, puede provocar corrosión prematura
o filtraciones debido al agua estancada en el
triturador.
Dommagesmatériels. Un assemblage incorrect
peut entraîner un risque de fuite d'eau à court
ou à long terme.
S'assurerqueledispositifAnti-Vibration
TailpipeMount™n'estpasreplié. Il peut être
nécessaire de couper le tube pour l'ajuster
correctement. Pour réduire les risques de
fuite, le tuyau de vidange doit avoir une pente
adéquate (chute d'au moins 6 mm sur 30 cm ou
1/4 po par pied) entre le broyeur et le raccord
de vidange, le raccord de vidange devant se
trouver plus bas que l'évacuation du broyeur.
Le non-respect de cette instruction pourrait
entraîner une corrosion prématurée ou des
fuites en raison de la présence d'eau stagnante
dans le broyeur.
10