L’utilisation de tout accessoire ou de tout composant non motorisation et doit être faite par un personnel qualifié. préconisé par Simu est interdit - la sécurité des personnes La ligne électrique doit être exclusivement réservée à la ne serait pas assurée.
à tout utilisateur. Types de portes (Fig.2) [1]. Débrayer le chariot à l’aide du dispositif de débrayage manuel. La motorisation GM600 est prévue pour motoriser : [2]. Amener le chariot au niveau de la porte. A : porte basculante débordante.
Le non respect de cette consigne pourrait gravement blesser des personnes, par exemple écrasées par la porte. Brancher le câble d’alimentation à une prise prévue à cet effet et A ce niveau de l’installation, la motorisation GM600 est prête à conforme aux exigences électriques. fonctionner.
3 : la vitesse est réduite durant les 50 derniers centimètres. télécommande au préalable (fig. 24 ou fig. 25). [1]. Appuyer de façon maintenue sur la touche A du GM600. [2]. Sans relâcher la touche A, faire un appui sur une touche d’une télécommande déjà...
The use of any accessories or components not validated motorisation is installed, and must be carried out by by Simu is prohibited - safety of persons won’t be qualified personnel. ensured.
[1]. Release the carriage using the manual back release device and move the door to the open position. The GM600 motorisation is designed to motorise: A : overhead door. At this step, make sure that the cord from the manual release system...
Non-observance of this instruction can result in serious injury to Warning light B 1 : very low sensitivity persons, e.g. when trapped by a door. : slightly sensitive At this stage of the installation, the GM600 motorisation is ready : standard to operate. : very sensitive Comments...
[2]. Without releasing button A, press a button on a remote control which is 2 : The speed is reduced during the last 30 centimetres. already memorised. The light on the GM600 comes on briefly to indicate 3 : The speed is reduced during the last 50 centimetres.
Simu nicht freigegeben sind, ist aus Sicherheitsgründen muss wie folgt abgesichert sein: nicht zulässig. - Durch eine Sicherung oder einen Sicherungsautomaten Simu haftet nicht für die Folgen (Schäden, Fehler oder 10 A, Störungen), die sich aus der Nichtbeachtung dieser - durch eine Fehlerstromsicherung (30 mA).
Torart (Abb.2) [2]. Bewegen Sie den Schlitten zum Tor. [3]. Befestigen Sie den Arm an der Torgabel und am Schlitten. Der Antrieb GM600 ist vorgesehen für die Motorisierung: A : Auskragendes Kipptor. B : Sektionaltor: - Verwenden Sie, wenn das oberste Profil des Panels sich unterscheidet, „die Befestigungsgabel für Sektionaltore“...
3 : Die Geschwindigkeit wird auf den letzten 50 Zentimetern reduziert. [1]. Halten Sie die Taste A des GM600 gedrückt. [2]. Drücken Sie, ohne die Taste A loszulassen, die dem GM600 zugewiesene Taste des bereits eingelernten Funksenders. Die Lampe des GM600 WARNUNG leuchtet kurz auf, um anzuzeigen, dass die Entriegelung durchgeführt...
Simu is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van - een smeltveiligheid of een automatische zekering van 10 het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding.
Type deuren (Fig.2) Als de handgreep voor de ontkoppeling zich op een hoogte van De GM600 motorisatie is bestemd voor het motoriseren van: meer dan 1,80 m bevindt, moet het touw worden verlengd om hem voor elke gebruiker bereikbaar te maken.
Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan afwachting is van de zelfprogrammering. personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur. In dit stadium van de installatie, is de GM600 motorisatie klaar Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact dat hiervoor bedoeld om te werken.
3 : De beweging is langzamer tijdens de laatste 50 centimeter. [2]. Druk, zonder de toets A los te laten, op een toets van een reeds enkele in het geheugen opgeslagen afstandsbediening. De led van de GM600 licht WAARSCHUWING kort op om aan te geven dat de ontgrendeling is uitgevoerd.
È vietato l'uso di accessori o componenti non autorizzati La linea elettrica deve essere riservata esclusivamente alla da Simu, in quanto la sicurezza delle persone non sarebbe motorizzazione, e dotata di una protezione costituita: assicurata. - da un fusibile o interruttore calibro 10 A, Simu non può...
[2]. Portare il carrello a livello della porta. [3]. Fissare il braccio alla forcella della porta ed al carrello. Tipi di porte (Fig.2) La motorizzazione GM600 è prevista per motorizzare: Regolazione e fissaggio degli arresti di apertura (Fig. 11) A : porta basculante a sbalzo.
[2]. Collegarla alla rete elettrica. La spia B lampeggia due volte in modo continuo per indicare che il motore A questo livello dell’installazione, la motorizzazione GM600 è è in attesa dell’autoapprendimento. pronta per il funzionamento.
3 : La velocità è ridotta durante gli ultimi 50 centimetri. [2]. Senza rilasciare il tasto A, premere un tasto di un telecomando già memorizzato. La spia del GM600 si accende brevemente per indicare che lo sblocco è effettivo. AVVERTENZA [3].
[1]. Desembrague el carro con ayuda del dispositivo de desembrague manual Tipos de puertas (Fig.2) y ponga la puerta en posición abierta. El motor GM600 está pensado para automatizar: Durante esta operación, compruebe que el cable del dispositivo A: puerta basculante desbordante.
Conecte el cable de alimentación a una toma prevista para ello y que cumpla los requisitos eléctricos. En esta fase de la instalación, la motorización GM600 ya está lista para funcionar. 4 - PROGRAMACIÓN 5 - PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 4.1 Descripción de las teclas de programación...
(fig. 24 / 25). : ralentización corta [1]. Pulsar de manera prolongada la tecla A del GM600. : ralentización larga [2]. Sin soltar la tecla A, pulsar una tecla de uno de los mandos a distancia Comentarios 1: Sin ralentización al final del cierre.
[3]. Kolu kapı başlığına ve kızağa sabitleyiniz. Kapı çeşitleri (Şekil 2) Açma dayanağının ayarlanması ve sabitlenmesi (Şekil 11) GM600 motor seçeneğinin aşağıdakilerle birlikte kullanılması öngörülmüştür: [1]. Manuel kavrama açma tertibatı ile kızak kavramasını açınız ve kapıyı açık A: taşan yatırılabilir kapı.
Bu talimata uyulmaması halinde kişilerin ağır yaralanmalarına yol açabilecek sonuçlar, örneğin kapıya sıkışarak ezilme gibi durumların doğması mümkündür. 4 - PROGRAMLAMA Montajın bu aşamasında GM600 motoru çalışmaya hazırdır. 4.1 Program tuşlarının tanımı 5 - ÇALIŞMA DENEMESI İkaz lambaları açıklaması 5.1 Uzaktan kumandaların kullanılması - Şekil 17 sönük...
önceden bir uzaktan 3: hız son 50 santimetre boyunca azalır. kumandanın hafızaya alınması gerekir (şekil 24 veya 25). [1]. GM600 motorun A tuşuna uzun süreli olarak basınız. UYARI [2]. A tuşuna basmayı sürdürürken bir yandan da daha önceden hafızaya alınmış...
αποτελούμενη από: ασφάλεια. - μια ασφάλεια ή έναν ασφαλειοδιακόπτη 10 A, Η Simu δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές - και μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (30 mA). που προκαλούνται από τη μη τήρηση των οδηγιών του Πρέπει να προβλεφθεί διάταξη ολοπολικής αποσύνδεσης...
και συγκόλλησης χρησιμοποιείτε κατάλληλο προστατευτικό ξανακλείνει αυτόματα, εξοπλισμό (ειδικά γυαλιά, γάντια, ωτασπίδες κ.τ.λ.). εγκαταστήστε φωτοηλεκτρικά 1.6 Συμμόρφωση κύτταρα. Εμείς, η εταιρεία Simu, δηλώνουμε ότι αυτό το προϊόν ΠΕΡΙΟΧΗ 2* Ανίχνευση εγγενούς εμποδίου GM600 στο μηχανισμό. Κίνδυνος σύνθλιψης συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις των...
[1]. Αποσυμπλέξτε το φορείο με τη βοήθεια του μηχανισμού χειροκίνητης Τύποι θυρών (Εικ.2) αποσύμπλεξης. Ο μηχανισμός GM600 προορίζεται να εφοδιαστεί με ηλεκτροκίνηση: [2]. Φέρτε το φορείο στο ύψος της πόρτας. A : μονοκόμματη πόρτα οροφής. [3]. Στερεώστε το βραχίονα στο διχαλωτό στήριγμα πόρτας και στο φορείο.
τραυματισμούς, για παράδειγμα λόγω σύνθλιψης από την πόρτα. Το ενδεικτικό B αναβοσβήνει διαδοχικά 2 φορές, επισημαίνοντας ότι το μοτέρ βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής της αυτο-εκμάθησης. Σε αυτό το στάδιο της εγκατάστασης, το μοτέρ GM600 είναι έτοιμο για λειτουργία. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα που έχει προβλεφθεί...
: χωρίς επιβράδυνση απομνημονευτεί προηγουμένως κάποιο τηλεχειριστήριο (εικ. 24 / 25). : μικρή περιοχή επιβράδυνσης [1]. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο A του GM600. [2]. Χωρίς να αφήσετε το πλήκτρο A, πιέστε κάποιο πλήκτρο ενός ήδη : μεγάλη περιοχή επιβράδυνσης απομνημονευμένου τηλεχειριστηρίου. Η λυχνία GM600 ανάβει για λίγο, Σχόλια...
Stosowanie jakichkolwiek akcesoriów lub podzespołów składające się z następujących elementów: innych niż zalecane przez firmę Simu jest zabronione - - bezpiecznik lub samoczynny wyłącznik 10 A, mogłoby spowodować zagrożenie dla użytkowników. - i urządzenie typu różnicowego (30 mA).
Nieprzestrzeganie tego zalecenia mogłoby spowodować poważne fazie oczekiwania na przyuczenie. obrażenia u osób, na przykład ich przygniecenie bramą. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazda Na tym etapie montażu, zespół napędowy GM600 jest już gotowy spełniającego wymagania norm elektrycznych. do pracy. 5 - PRÓBA DZIAŁANIA 4 - PROGRAMOWANIE 5.1 Korzystanie z nadajników zdalnego sterowania - Rys.
[2]. Przytrzymując wciśnięty przycisk A, wcisnąć jeden z przycisków już 3 : Prędkość zostaje ograniczona na odcinku ostatnich 50 centymetrów. zaprogramowanego pilota. Lampka GM600 zapala się na krótko, aby poinformować o wykonaniu odblokowania. [3]. Zwolnić przycisk A. OSTRZEŻENIE W przypadku zmiany tego parametru instalator musi koniecznie OSTRZEŻENIE...